А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Форестер Сесил Скотт

Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный»


 

Здесь выложена электронная книга Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный» автора по имени Форестер Сесил Скотт. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Форестер Сесил Скотт - Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный».

Размер архива с книгой Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный» равняется 264.63 KB

Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный» - Форестер Сесил Скотт => скачать бесплатную электронную книгу



Хорнблауэр – 3


Аннотация
Прямо из-за свадебного стола молодой капитан-лейтенант отправляется навстречу невероятным приключениям. Злому гению Бонапарта он противопоставит мужество, талант, опыт. С изумительным мастерством Форестер описывает морские сражения и погони, поединки крохотного шлюпа с фрегатами „Лаура“ и «Фелиситэ“, подъем сокровищ с затонувшего судна, тонкости европейской политики и тихие семейные радости.
О дальнейшей судьбе героя читатель узнает из книги «Хорнблауэр и „Атропа“».
Сесил Скотт Форестер
Хорнблауэр и «Отчаянный»
(Хорнблауэр-3)
1
— Повторяйте за мной, — сказал священник. — «Я, Горацио, беру тебя, Марию Эллен…»
У Хорнблауэра оставалось несколько секунд, чтоб уклониться от поступка, чью опрометчивость он сам отлично сознавал. Ему не следует жениться на Марии, даже допуская, что он-то жених завидный. Будь в нем хоть капля рассудка, он бы сейчас, пока не поздно, прервал церемонию, объявил, что передумал, повернулся прочь от алтаря, от священника, от Марии и вышел из церкви свободным человеком.
—… в законные жены… — Он по-прежнему, как автомат, повторял за священником. Рядом стояла Мария, вся в белом, которое ей не шло. Она таяла от счастья. Она излучала любовь, увы, столь неуместную. Он не может, просто не может нанести ей такой жестокий удар. Хорнблауэр чувствовал, что она дрожит всем телом. Обмануть ее доверие было бы свыше его сил, не легче, чем отказаться от командования «Отчаянным».
— И в том я обручаюсь с тобой навеки, — повторил Хорнблауэр. Теперь все. Это, видимо, те самые слова, после которых обряд вступает в законную силу. Он дал обет, отрезал себе пути к отступлению. Немного утешало сознание, что связал он себя уже неделю назад, когда Мария, рыдая от любви, бросилась ему на шею, а он оказался слишком мягкосердечен, чтобы над ней посмеяться, и — слишком слаб? слишком честен? — чтоб злоупотребить ее любовью, зная, что потом бросит. С того момента, как он выслушал ее, с того момента, как, мягко, вернул ее поцелуй, все остальное — подвенечное платье, церемония в церкви св. Фомы Бекета и обожание, от которого никуда теперь не денешься — стало неизбежным.
Взяв из рук у Буша кольцо, Хорнблауэр надел его Марии на палец, и прозвучали заключительные слова.
— За сим я объявляю вас мужем и женой. — Священник благословил молодых. Целых пять секунд прошло в молчании, которое нарушила Мария.
— О, Горри, — сказала она и взяла Хорнблауэра под руку.
Он заставил себя улыбнуться вопреки только что сделанному открытию: «Горри» нравится ему еще меньше, чем «Горацио».
— Счастливейший день в моей жизни, — сказал он. Раз уж он пошел на это, надо делать, как положено. Поэтому он продолжил в том же духе: — Пока счастливейший.
Больно было видеть, какой безгранично счастливой улыбкой ответила Мария на эту галантную речь. Она положила вторую руку ему на плечо, и Хорнблауэр понял, что она ждет поцелуя — прямо перед алтарем. Ему казалось, что в храме это неуместно — по неведению он страшился оскорбить благочестие. Но отступать было некуда, и он поцеловал подставленные ему мягкие губы.
— Вам следует расписаться в книге, — объявил священник и повел их в ризницу. Они записали свои имена.
— Теперь я могу поцеловать своего зятя, — громко объявила миссис Мейсон. Она обхватила Хорнблауэра могучими руками и громко чмокнула в щеку. Тот про себя подумал, что неприязнь к теще обречен испытывать, видимо, каждый мужчина.
Его отвлек Буш, который, непривычно улыбаясь, протянул руку, поздравил и пожелал счастья.
— Большое спасибо, — сказал Хорнблауэр и добавил: — Большое спасибо за все ваши труды.
Буш заметно смутился. Он отмахнулся от благодарностей, тем же жестом, каким отмахнулся бы от мух. На этой свадьбе, как и при подготовке «Отчаянного» к выходу в море, Буш вновь явил себя могучей опорой.
— Увидимся за завтраком, — сказал Буш и вышел из ризницы, оставив всех в замешательстве.
— Я рассчитывала, что мистер Буш подаст мне руку и поведет к выходу, — обиженно сказала миссис Мейсон.
Совершенно не в характере Буша бросить всех в затруднительном положении — это никак не походило на его поведение в последние насыщенные событиями дни.
— Мы с вами пойдем шерочка с машерочкой, миссис Мейсон, — сказала жена священника,—а мистер Клайв — следом.
— Вы очень добры, миссис Клайв, — отвечала миссис Мейсон недовольным голосом. — Счастливая чета пусть идет вперед. Мария, подай капитану руку.
Миссис Мейсон деловито построила маленькую процессию. Мария взяла Хорнблауэра под руку, не удержавшись от легкого пожатия. Жестоко было бы оставить это без внимания, и он тоже прижал ей руку локтем. Наградой ему была еще одна улыбка. Миссис Мейсон легонько подтолкнула Хорнблауэра, и он повел Марию обратно к алтарю. Здесь их приветствовал рев органа. За это удовольствие миссис Мейсон заплатила полкроны органисту и еще шиллинг мальчику, который раздувает мехи. Нашла, на что тратить деньги. Мысль эта занимала Хорнблауэра несколько секунд и плавно перешла в обычное недоумение: неужели кто-то находит удовольствие в этих отвратительных звуках. Прежде, чем он вернулся к действительности, они с Марией успели пройти между рядами скамей.
— Все моряки ушли, — сказала Мария упавшим голосом. — В церкви почти никого нет.
Честно говоря, на скамьях оставались лишь двое или трое случайных посетителей. Немногочисленные гости собрались в ризнице, чтоб расписаться в книге, а пятьдесят матросов, приведенные Бушем с «Отчаянного» (самые надежные, которые точно не дезертируют), уже исчезли. Хорнблауэр разочарованно подумал, что Буш подвел и тут.
— Какое нам дело? — сказал он, судорожно ища слова, которые успокоили бы Марию. — Разве что-нибудь может омрачить день нашей свадьбы?
Как больно было видеть и чувствовать ее мгновенный отклик. Она бодро зашагала по пустой церкви. За западными дверями их ждал яркий солнечный свет, и Хорнблауэр придумал еще подходящие для любящего жениха слова:
— Счастлива новобрачная, озаренная солнцем.
Они вышли из полумрака на свет. Изменилось не только освещение, но и настроение: Буш никуда не исчезал и вовсе не подвел. Прозвучал резкий приказ, громко лязгнуло железо — пятьдесят матросов, построенные в два ряда у дверей, образовали из обнаженных абордажных сабель арку, под которой предстояло пройти молодой чете.
— О, как мило! — в детском восторге воскликнула Мария. Мало того — привлеченная матросами у церковных дверей, вокруг собралась целая толпа зевак, желающих поглазеть на капитана и его невесту. Хорнблауэр профессиональным взглядом окинул сперва один ряд матросов, потом другой. На всех были белые с синим клетчатые рубахи, которые он получил для них на складе; белые парусиновые штаны, хоть и сильно поношенные, хорошо отстираны, а главное — достаточно длинны и широки, чтобы скрыть вероятное отсутствие башмаков. Это хорошо придумано.
За частоколом абордажных сабель стояла почтовая карета без лошадей, а рядом с ней — Буш. Немного удивляясь, Хорнблауэр подвел Марию к экипажу. Буш галантно подсадил ее на переднее сиденье, Хорнблауэр сел рядом. Теперь он смог наконец надеть треуголку, которую до того зажимал под мышкой. Он услышал, как матросы убрали тесаки в ножны и почетный караул дисциплинированным шагом двинулся вперед. На месте постромок были привязаны беленые, уложенные в бухты тросы. Матросы ухватились за них, по двадцать пять человек на трос, и размотали. Буш встал на цыпочки, чтобы сказать Хорнблауэру:
— Отпустите тормоз, пожалуйста, сэр. Вот эта ручка, сэр. Хорнблауэр повиновался. Буш негромко крикнул, матросы натянули тросы, выбирая слабину, потом перешли на рысь. Карета запрыгала по мостовой. Зеваки махали шапками и кричали.
— Я не думала, что могу быть так счастлива… Горри… милый, — сказала Мария.
Матросы бежали враскачку, как обычно моряки на берегу. Они свернули на Хай-стрит и двинулись к «Георгу». На повороте Мария упала на Хорнблауэра и ухватилась за него, счастливая и напуганная. Они приблизились к гостинице, и Хорнблауэр понял, что карета сейчас наедет на матросов. Соображать надо было быстро. Он поспешно вырвался из Марииных объятий и дернул тормоз. Что делать дальше, он не знал. Обычно в таких случаях молодых встречают хозяин гостиницы, его жена, слуги, конюх, буфетчик и горничные, но никого не было. Хорнблауэру пришлось без посторонней помощи выпрыгнуть из кареты и самому помочь Марии спуститься.
— Спасибо, ребята, — сказал он матросам. Те в ответ козырнули и что-то торопливо пробормотали.
Буш только что появился из-за угла и торопливо шагал к ним. Теперь Хорнблауэр мог оставить матросов на него и, при досадном недостатке торжественности, повести Марию в гостиницу.
Но вот, наконец, и хозяин с салфеткой через руку, за ним жена.
— Добро пожаловать, сэр. Добро пожаловать, мадам. Сюда, сэр, мадам. — Он распахнул дверь в общую столовую, где на ослепительно белой скатерти накрыт был свадебный обед. — Адмирал прибыл всего пять минут назад, сэр, так что вы должны нас простить сэр.
— Какой адмирал?
— Досточтимый адмирал сэр Уильям Корнваллис, сэр, командующий Ла-Маншским флотом. Его кучер говорит, наверняка будет война, сэр.
Хорнблауэр понял это уже девять дней назад, как только прочитал обращение короля к парламенту и увидел на улице вербовочные отряды. Тогда его назначили капитан-лейтенантом на «Отчаянный»… и тогда же он оказался помолвлен с Марией. Беззастенчивое поведение Бонапарта на континенте означает, что…
— Бокал вина, мадам? Бокал вина, сэр?
Хорнблауэр заметил, что Мария вопросительно смотрит на него. Она не решается ответить, пока не узнает, что думает ее новоиспеченный муж.
— Мы подождем остальных, — сказал Хорнблауэр. — А вот…
Тяжелые шаги на пороге возвестили о появлении Буша.
— Все остальные будут через две минуты, — объявил Буш.
— Очень любезно с вашей стороны было организовать экипаж и моряков, мистер Буш, — сказал Хорнблауэр. В эту минуту он придумал еще одно подходящее для доброго и заботливого мужа высказывание. Он взял Марию под руку и добавил: — Миссис Хорнблауэр сказала, что вы доставили ей большую радость.
Мария захихикала, и он понял, что, как и ожидал, приятно удивил ее, неожиданно назвав новым именем.
— Желаю вам счастья, миссис Хорнблауэр, — торжественно сказал Буш, потом обратился к Хорнблауэру: — С вашего разрешения, сэр, я вернусь на корабль.
— Сейчас, мистер Буш? — спросила Мария.
— Боюсь, что да, мэм, — ответил Буш и снова повернулся к Хорнблауэру. — В любой момент могут подойти провиантские лихтеры.
— Боюсь, вы правы, мистер Буш, — сказал Хорнблауэр. — Держите меня в курсе, пожалуйста.
— Есть, сэр, — ответил Буш и удалился. Вот наконец, и остальные. Всякая неловкость исчезла, стоило миссис Мейсон усадить гостей за праздничный стол. Вытащили пробки, выпили. Миссис Мейсон настаивала, чтоб Мария разрезала свадебный пирог шпагой Хорнблауэра — она вообразила, что именно так поступают невесты флотских офицеров в высшем лондонском свете. Хорнблауэр не был в этом уверен — десять лет он прожил в твердом убеждении, что клинок ни в коем случае нельзя обнажать под крышей или под палубой. Но его робкие возражения были отброшены, и Мария, взяв шпагу двумя руками, под аплодисменты собравшихся разрезала пирог. Хорнблауэр меж тем с трудом сдерживал нетерпение. Наконец он забрал у нее шпагу и поспешно вытер с клинка сахарную глазурь, думая мрачно, приятно ли было бы собравшимся узнать, что когда-то он вытирал с него человеческую кровь. Он все еще занимался шпагой, когда услышал хриплый шепот трактирщика:
— Прошу прощения, сэр. Прошу прощения, сэр.
— Ну?
— Адмирал шлет вам свои приветствия и хотел бы видеть вас, когда вы сочтете это удобным.
Хорнблауэр замер со шпагой в руке, непонимающе глядя на трактирщика.
— Адмирал, сэр. Он в парадной комнате второго этажа, мы обычно называем ее адмиральской комнатой.
— Вы имеете в виду сэра Уильяма, конечно?
— Да, сэр.
— Очень хорошо. Мое почтение адмиралу и… нет, я поднимусь немедленно. Спасибо.
— Спасибо вам, сэр. Еще раз прошу прощения. Хорнблауэр сунул шпагу в ножны и оглядел собравшихся. Все внимательно следили за служанкой, раздававшей куски пирога. На него никто не глядел. Он поправил шпагу, проверил, хорошо ли завязан галстук, и незаметно вышел из комнаты, прихватив треуголку.
Хорнблауэр постучал в дверь адмиральской комнаты. На стук ответил глубокий, столь памятный Хорнблауэру голос:
— «Войдите». Помещение было такое большое, что даже четырехспальная кровать терялась в дальнем его конце — то же относились к секретарю, сидевшему за столом у окна. Корнваллис стоял посреди комнаты и, пока его не прервали, очевидно, диктовал.
— А, Хорнблауэр. Доброе утро.
— Доброе утро, сэр.
— Последний раз мы встречались с вами по поводу того ирландского бунтовщика. Насколько я помню, его пришлось повесить.
Корнваллис, «Голубоглазый Билли», почти не изменился за четыре года. Он по-прежнему был высок, сдержан и готов к любой неожиданности.
— Прошу садиться. Вина?
— Нет, спасибо, сэр.
— Это понятно, памятуя, откуда вы пришли. Приношу извинения, что прервал вашу свадьбу, но винить за это надо не меня, а Бони.
— Конечно, сэр. — Хорнблауэр чувствовал, что уместно было бы ответить покрасноречивей, но ничего не придумал.
— Я задержу вас совсем ненадолго. Вы знаете, что я назначен командовать Ла-Маншским флотом?
— Да, сэр.
— Вы знаете, что «Отчаянный» находится под моим началом?
— Я предполагал это, но не знал, сэр. — Адмиралтейское письмо на этот счет вы найдете у себя на судне.
— Да, сэр.
— Готов ли «Отчаянный» к отплытию?
— Нет, сэр.
Только правда и никаких оправданий.
— Как долго?
— Два дня, сэр. Больше, если будет задержка с боеприпасами.
Корнваллис пристально смотрел на Хорнблауэра, но тот твердо выдержал этот взгляд. Ему не в чем себя винить — еще девять дней назад «Отчаянный» стоял на приколе.
— Подводная часть обожжена и почищена?
— Да, сэр.
— Команда укомплектована?
— Да, сэр. Хорошая команда — сливки вербовки.
— Судно оттакелажено?
— Да, сэр.
— Реи подняты?
— Да, сэр.
— Офицеры назначены?
— Да, сэр. Лейтенант и четыре штурманских помощника.
— Вам понадобится вода и провизия на три месяца.
— Я могу загрузить воды и провианта на сто одиннадцать дней на полном рационе, сэр. Бондарня пришлет бочки в полдень. Я загружу все до заката, сэр.
— Вы отверповались?
— Да, сэр. Сейчас корабль на якоре в Спитхеде.
— Вы поработали неплохо, — сказал Корнваллис. Хорнблауэр изо всех сил старался не показать, что у него отлегло от сердца. Со стороны Корнваллиса это не просто одобрение, это — горячая похвала.
— Спасибо, сэр.
— Что еще вам нужно?
— Шкиперское имущество, сэр. Тросы, парусина, запасной рангоут.
— Не так-то просто будет заставить док со всем этим расстаться. Я с ними поговорю. И боеприпасы, вы сказали?
— Да, сэр. Артиллерийский склад ожидает прибытия девятифунтовых ядер. В запасе их нет совсем.
Десять минут назад Хорнблауэр подыскивал слова, чтоб угодить Марии. Сейчас он подыскивал слова, чтоб честно доложиться Корнваллису.
— С этим я тоже разберусь, — сказал Корнваллис. — Вы должны быть готовы к отплытию послезавтра, если позволит ветер.
— Да, сэр.
— Теперь о приказах. В письменном виде вы получите их в течение дня, но мне лучше изложить их сейчас, пока вы можете задавать вопросы. Скоро начнется война. Она еще не объявлена, но Бони может нас вынудить.
— Да, сэр.
— Я установлю блокаду Бреста, как только смогу вывести флот в море, а вы отправитесь впереди нас.
— Да, сэр.
— Вы не должны делать ничего такого, что могло бы ускорить начало войны. Вы не должны давать Бони повода.
— Да, сэр.
— Когда войну объявят, вы, конечно, будете действовать соответственно. До тех пор просто наблюдайте. Следите за Брестом. Подходите так близко, как сможете это сделать, не провоцируя обстрела. Считайте военные корабли — число и классы кораблей с поднятыми реями, кораблей на приколе, кораблей на рейде, кораблей, готовых к плаванию.
— Да, сэр.
— В прошлом году Бони отправил лучшие свои корабли и лучших моряков в Вест-Индию. У него будет даже больше трудностей с вербовкой, чем у нас. Я хочу, чтоб вы доложили мне, как только я прибуду на позицию. Какая у «Отчаянного» осадка?
— Тринадцать футов при полной загрузке, сэр.
— Вы сможете довольно спокойно двигаться в Гульском заливе. Вам не надо говорить, чтобы вы не посадили судно на мель.
— Да, сэр.
— Но помните: вам трудно будет выполнить свои обязанности, не рискуя судном. Есть глупость и безрассудство с одной стороны, с другой — решительность и расчет. Выбирайте правильно, и вы преодолеете любые трудности, которые могут при этом возникнуть.
Большие голубые глаза адмирала смотрели прямо в карие глаза Хорнблауэра.

Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный» - Форестер Сесил Скотт => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный» автора Форестер Сесил Скотт дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный» у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный» своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Форестер Сесил Скотт - Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный».
Если после завершения чтения книги Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный» вы захотите почитать и другие книги Форестер Сесил Скотт, тогда зайдите на страницу писателя Форестер Сесил Скотт - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный», то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Форестер Сесил Скотт, написавшего книгу Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный», к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Хорнблауэр - 3. Хорнблауэр и «Отчаянный»; Форестер Сесил Скотт, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн