А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джеймс тоже казался необычно серьезным и сдержанным, он даже избегал встречаться с Софи взглядом. Неловко кашлянув, Софи переступила порог своего нового дома. Внутри слуги тоже стояли, вытянувшись, как солдаты, неподвижно глядя на новую герцогиню. Софи попыталась улыбнуться им, но тут ее внимание привлек огромный холл, в котором они оказались. Массивные коринфские колонны поддерживали сводчатый потолок, стены были сложены из громадных плит серого камня. Звук каблуков о каменный пол рождал какое-то гнетущее, мрачное чувство, и это заставило Софи остановиться.Не выпуская ее руки, Джеймс, тоже остановившись, вопросительно взглянул на жену, и в этот момент Софи заметила женщину, вышедшую из тени большой лестницы. Женщина явно не принадлежала к слугам, потому что была одета по-другому: темный цвет ее платья и отсутствие каких-либо драгоценностей позволили Софи предположить, что это была домоправительница. Ее отличало худое лицо и решительная линия подбородка.Женщина направилась прямо к Софи и сделала реверанс, после чего Джеймс холодно проговорил:– Софи, познакомься с моей матерью. Ее светлость, вдовствующая герцогиня Уэнтуорт.Глаза Софи расширились.– О, – проговорила она, улыбаясь и протягивая руку – как же я сразу не догадалась! Мне так приятно, что мы, наконец, встретились. Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете?Герцогиня молча выпрямилась и, не отвечая на вопрос Софи, коротко произнесла:– Милости просим.Отпустив руку Софи, Джеймс прошел в другой конец холла, а затем остановился возле доспехов древнего английского рыцаря; и в этот момент Софи показалось, что она совершила самую ужасную ошибку в своей жизни. Ей вдруг вспомнилась бедная Золушка из сказки. Что она делает в этом старинном замке с его неулыбающимися обитателями? Где ее сестры и мать? Вероятно, они уже покинули Англию и плывут сейчас на пароходе через океан, направляясь домой в Америку...Повернув голову, она посмотрела на Джеймса, стоявшего у блестящих доспехов рыцаря.Ее герцог. А каким он был красавцем! Она в который уже раз убеждала себя в том, что именно Джеймс является центром ее вселенной, центром, к которому ее притягивает как магнитом. И в каком бы доме им ни пришлось жить, бедном или богатом, ее сердце всегда будет наполнено радостью только от того, что они вместе.Внезапно тишину замка прорезал быстрый стук каблуков: кто-то спускался по лестнице, и, обернувшись, Софи увидела Лили, одетую в платье в белую и синюю полоску. Спустившись с лестницы, Лили замедлила шаг и, подойдя к Софи, сделала реверанс, как настоящая леди.– Я рада приветствовать вас, герцогиня, – улыбаясь, радостно проговорила Лили, и эти слова были словно бальзам, пролившийся на душу Софи.Однако как только Лили взглянула на мать, улыбка исчезла с ее лица. И это сразу сказало Софи о многом. Весь этот холодный этикет – всего лишь дань традициям, а ее свекровь – жесткая и требовательная женщина. Но возможно, за закрытыми дверями, скрывающими ее от посторонних глаз, она окажется мягче? То же касалось всех остальных. Со временем Софи, возможно, удастся узнать их ближе и установить с ними более доверительные отношения.Затем ее познакомили с горничной Милдред, которая тут же повела Софи по лестнице в ее апартаменты.Когда они поднялись наверх, Софи обернулась и посмотрела туда, где только что стоял Джеймс, надеясь еще раз заглянуть ему в глаза, однако, к ее большому огорчению, рядом с доспехами рыцаря уже никого не было. Глава 14 Через несколько минут после того, как новая герцогиня Уэнтуорт зашла в свою комнату, жизнь в замке Уэнтуорт, как хорошо смазанная машина, вернулась к обычному ритму, а Софи смогла наконец, отдохнуть и немного поспать. Но не успела она проснуться, как услышала громкий звон колокола. Хорошо, что Милдред предупредила ее.– К обеду все переодеваются, ваша светлость, – сообщила она. – Колокол звонит в семь, напоминая о том, что пора одеваться, а обед начнется в восемь.Софи надела шикарное платье из Парижа со сверкающими драгоценностями, которые родители подарили ей по случаю свадьбы, натянула на руки длинные перчатки и в сопровождении Милдред направилась в гостиную, где члены семьи собирались перед обедом. Ей очень хотелось, чтобы ее сопровождал Джеймс, но у него, видимо, было много других обязанностей в первый день их приезда в замок.Когда они вошли, Милдред сразу удалилась, и Софи осталась стоять одна в огромной арке, украшавшей вход в гостиную. Ее взгляд невольно обратился к свекрови, которая была в скромном темном платье без всяких драгоценностей. Смутившись, Софи прикрыла рукой большой изумрудный кулон, украшавший ее низкое декольте. Вероятно, она совершила ошибку, одевшись столь изысканно.– Добрый вечер, ваша светлость, – обратилась она к Марион.Свекровь укоризненно посмотрела на нее:– Дорогая, вы не должны подобным образом обращаться ко мне.Софи почувствовала смущение. – Прошу прощения. А как мне следует обращаться к вам?– Вы теперь – герцогиня и можете называть меня по имени.Софи кашлянула, не зная, следует ли ей еще раз приветствовать свекровь, сказав ей: «Добрый вечер, Марион», но, в конце концов, решила, что лучше промолчать.Отвернувшись от нее, Марион стала с преувеличенной тщательностью переставлять статуэтки на каминной полке, и в этот момент в комнате появилась Лили.– О, Софи, на вас такое прелестное платье! – воскликнула Лили. Сама она была одета в скромное платье, такое же, как и у ее матери. – Мне очень нравится ваш стиль.– Благодарю вас, Лили.– Надеюсь, вы хорошо отдохнули? Я заглянула к вам пару часов назад, но вы так сладко спали, что я не захотела вас беспокоить.Лили словно чувствовала, что ее добрые слова очень нужны молодой герцогине, все это время ощущавшей на себе оценивающий взгляд свекрови. Софи пыталась убедить себя, что она слишком чувствительна. К тому же ее беда была в том, что она еще не знала своих новых обязанностей.Софи вспомнились слова Марион: «Вы теперь герцогиня». Наверняка у свекрови возникло чувство зависти – а ведь именно этого Софи опасалась больше всего. Ей казалось, что ее чувство уверенности в себе утекает через щели в полу. Она взглянула на свекровь, которая, опустившись на диван, рассеянно смотрела в окно, и опять, уже в сотый раз, попыталась убедить себя, что со временем все образуется.Неожиданно Софи подумала, что, если бы каждый раз, когда ей приходит в голову такая мысль, ей платили хотя бы по фартингу, она сумела бы устроить центральное отопление в этом холодном замке еще до наступления зимы.В это время в гостиную вошел Джеймс, и вокруг сразу все преобразилось, так что Софи мгновенно поняла, зачем и ради чего она находится здесь. Он оказывал такое неимоверное влияние на нее!Джеймс поцеловал руку жены, и приятное ощущение пронизало Софи с головы до ног.– Надеюсь, ты хорошо устроилась? – спросил он. Софи кивнула. Эти краткие слова заставили ее подумать о том времени, когда все в доме уснут и они, наконец, останутся наедине.Ровно в восемь часов они перешли в огромную столовую, посреди которой стоял массивный дубовый стол, накрытый белой скатертью. Джеймс сел с одной стороны стола, а место Софи оказалось с другой стороны. Они сидели слишком далеко друг от друга, и Софи казалось, что она не услышит, если он, к примеру, попросит ее передать ему соль.Впрочем, Софи прекрасно понимала, что ничего подобного произойти не может. За каждым из кресел стояли слуги, готовые выполнить любое желание обедающих, а рядом с каждым прибором находилась серебряная солонка.Обед показался Софи превосходным: блюда были вкусными и изысканными, чего нельзя было сказать о беседе за столом. Софи медленно ела суп, стараясь подражать окружающим и не заводить разговоров. В результате ей пришлось сдерживать себя, чтобы нечаянно не задать те вопросы, которые вертелись у нее на языке. Например, ей хотелось узнать, почему Милдред укоризненно закачала головой, когда Софи попросила зажечь огонь в камине, и почему она не могла попросить чай в пять часов, так как в четыре, когда все пили чай, она спала.В конце концов, Софи решила, что выяснит все вечером, когда останется с Джеймсом наедине. Она радостью думала об этом времени, предвкушая скорую возможность беспрепятственного общения с мужем.После обеда, когда Джеймс поднялся со стула, Марион попросила его уделить ей несколько минут. Он велел слуге подняться в кабинет, зажечь там лампу, и вскоре они с матерью уже стояли по обе стороны его старинного массивного стола, в упор глядя друг на друга.– В чем дело, мама? – спокойно спросил Джеймс. Вдовствующая герцогиня продолжала молчать – видно было, что ей нелегко давался этот разговор.– Насколько я понимаю, – наконец заговорила она, – брачный контракт является достаточно солидным. Может быть, ты не сочтешь чрезмерной просьбу увеличить количество денег на мое содержание?Джеймс прекрасно знал характер своей матери и понимал, чего ей стоило просить его. Она вообще терпеть не могла о чем-нибудь просить.– Конечно. Сколько ты бы хотела? – С его стороны задавать такой вопрос было бестактностью, но у него не оставалось другого выбора.– Это могла бы быть некая достаточно солидная сумма, откуда я брала бы деньги по необходимости, вместо того чтобы получать определенное содержание каждый месяц. Это даст мне большую свободу в расходовании денег...– Свободу? – удивился Джеймс. – Я от тебя никогда не слышал этого слова. Неужели свободомыслие Софи оказало на тебя такое влияние? – Эти слова могли показаться жестокими, но Джеймс не сожалел об этом. Если кто-нибудь из них и должен был испытывать сожаление, то только не он. – Итак, сколько?– Тысяча фунтов. Это был бы весьма щедрый жест с твоей стороны.Несколько мгновений Джеймс молча смотрел на свою мать. Он был весьма удивлен ее желанием воспользоваться деньгами американской невесты, так как прежде предполагал, что она не захочет даже прикасаться к ним.– Тысяча фунтов? – Он нахмурился. – У Мартина опять неприятности с деньгами? – Джеймс первым делом подумал о младшем брате, который недавно вернулся учиться в Итон.– Нет-нет, не беспокойся, с Мартином все в порядке.Оба какое-то время молча смотрели друг на друга.– Для чего же тогда такая сумма? – снова попытался выяснить Джеймс.– Дело в проклятых долгах, которые образовались за эти годы. Время было трудное, и мне не хотелось, чтобы Лили это почувствовала.– Что ж, похвально. – Джеймс подошел ближе к столу. Глядя на побледневшие щеки матери, он чувствовал некоторую неловкость. И, в конце концов, решил, что уже достаточно помучил ее.– Хорошо, вот тебе чек на тысячу фунтов. – Сев за стол, Джеймс заполнил чек и передал его матери.Марион положила чек в карман юбки и, повернувшись, молча вышла, оставив сына догадываться о том, на что будут израсходованы эти деньги.Сидя на кровати в ожидании мужа, Софи испытывала все большее нетерпение. Было половина двенадцатого, и хотя свечи на столике еще горели, однако огонь в камине уже погас. В комнате становилось все холоднее, и, в конце концов, она решила лечь и закутаться в одеяло.Натянув одеяло до шеи, Софи поняла, что ноги у нее совершенно оледенели. Встав, она достала из ящика чулки, натянула их и опять забралась в кровать. Когда придет Джеймс, он обязательно ее согреет.Ей казалось, что прошла целая вечность, а она все лежала в кровати, глядя на дверь и вскакивая каждый раз, когда в доме раздавался какой-нибудь неожиданный звук. Джеймс все не появлялся, и Софи почувствовала себя невероятно расстроенной. Ей столько всего надо было сказать ему и спросить у него!Глаза ее закрылись, а когда она их открыла, было уже два часа ночи. Джеймса не было, и Софи подумала, что он тоже мог случайно заснуть, так же, как она только что. У них обоих был нелегкий день, оба устали от официального приема в замке, а у Джеймса после длительного отсутствия дома могли быть еще и другие дела. Наверное, решила Софи, ей следует самой пойти к нему.Она выскользнула из-под одеяла, накинула на плечи большую шерстяную шаль и, взяв подсвечник, открыла дверь. В коридоре не было видно ни одной живой души. Софи поспешила пройти в холл. Милдред еще днем, когда она впервые поднялась наверх, показала ей комнату Джеймса, и Софи была уверена, что сможет найти ее. Ей надо было пройти через холл, а затем повернуть налево и в конце другого холла, где находился красный салон, открыть нужную дверь.В коридоре было невероятно холодно, единственным источником света были свечи у нее в руке. Ускоряя шаг, Софи слышала их шипение и ощущала запах расплавленного воска. Все вокруг казалось ей таким устаревшим и примитивным, как будто она очутилась в прошлом веке. В ее доме в Нью-Йорке были современные удобства: газовые лампы, а в последнее время и электрические, там было центральное отопление, из крана в ванной комнате шла горячая вода, которой она так любила наполнять фарфоровую ванну. Здесь, в замке, маленькие хрупкие девушки носили воду в кувшинах из кухни в ее комнату и застилали полотенцами пол вокруг цинковой ванны, которую они притащили в спальню. В этот момент ее положение герцогини уже не казалось Софи таким уж величественным.Софи опять пыталась напомнить себе, что она находится здесь потому, что любит Джеймса. Только бы ей найти его комнату, и тогда...Она повернула налево, надеясь, что поиски ее вот-вот закончатся, и оказалась в еще одном незнакомом коридоре.Теперь Софи окончательно поняла, что заблудилась. Закутавшись в теплую шаль, она повернулась, пытаясь понять, где находится. В этом коридоре на стенах висели портреты в красивых позолоченных рамах.Подойдя к одному из них, Софи подняла подсвечник. Под портретом была надпись, гласившая, что на полотне изображен второй герцог Уэнтуорт. Мужчина на портрете выглядел угрожающе и был больше похож на воина, чем на аристократа. Глаза его были темными, полными злости и ненависти.Почему-то, глядя на эти глаза, Софи вспомнила вечер, когда она впервые увидела Джеймса...Постаравшись поскорее избавиться от этих воспоминаний, Софи вернулась к своей цели. Ей надо было найти дверь в комнату мужа, но, проходя мимо бесконечного количества дверей, ничем не отличавшихся друг от друга, она все больше теряла надежду найти ту, которую искала.Наконец Софи решила, что ей следует вернуться к себе; однако, бродя по темным коридорам, поворачивая то направо, то налево, она поняла, что и свою комнату найти не сможет. Она и в детстве не очень хорошо ориентировалась и теперь явно недооценила размер и сложность этого дома, если это здание можно было назвать таким простым словом, как дом. Джеймс как-то сказал, что лондонское общество похоже на сложный лабиринт, но это было ничто по сравнению с тем лабиринтом, в который попала теперь Софи.Тогда она решилась постучать в одну из дверей и попросить о помощи, однако все ее попытки оказались тщетными. На ее стук никто не ответил, а когда она попробовала войти, то убедилась, что все двери были заперты. Очевидно, это были комнаты для гостей, и слуги закрывали их, чтобы не убирать, когда там никто не жил.Подойдя к массивной двери в конце одного из коридоров, Софи толкнула ее и оказалась в небольшом холле, в котором стоял запах капусты. Это оказалось отделение для слуг, и Софи вздохнула с облегчением. Она с ужасом думала о том, что могла случайно постучать в комнату свекрови и разбудить ее – тогда ей пришлось бы признаться, что она заблудилась, пытаясь найти спальню мужа. Софи охотнее предпочла бы всю ночь бродить по темным холодным коридорам, чем испытать такое унижение.Однако и крыло, где жили слуги, оказалось абсолютно пустым и не менее запутанным. Пройдя мимо нескольких кладовых, Софи очутилась в большом холле, в центре которого стояли два массивных старинных стола. Она подошла к одному из них и положила на него руку, чтобы ощутить следы многолетнего использования на его поверхности. Наверное, они стояли в этом замке не менее чем сто лет.Чувствуя, что оказалась причастной к древней истории, Софи вспомнила, что говорил Джеймс, когда делал ей предложение. «Вы хотели посмотреть на историю Англии изнутри, из самого сердца. Выходите за меня замуж, и вы сами станете частью этой истории».И вот, находясь здесь, в этом старинном замке, она по-прежнему не принадлежит к этому миру, ощущая себя человеком, который вмешивается в чужие дела и не способен даже найти дорогу в этом огромном доме.В горле у Софи образовался ком, но она не хотела сдаваться. Ей ни в коем случае не следует плакать: скоро она вернется в свою спальню и постарается забыть обо всем, а завтра, хорошо выспавшись, начнет все сначала.Софи резко повернулась и чуть не столкнулась с миловидной девушкой в ночной рубашке, которая входила в холл. Их подсвечники стукнулись друг о друга, и обе тут же поспешно сделали шаг назад.Присев в реверансе, девушка испуганно проговорила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31