А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Говард Роберт Ирвин

Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым


 

Здесь выложена электронная книга Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым автора по имени Говард Роберт Ирвин. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Говард Роберт Ирвин - Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым.

Размер архива с книгой Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым равняется 31.89 KB

Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым - Говард Роберт Ирвин => скачать бесплатную электронную книгу



VadikV


13
Роберт Ирвин Говард: «По
ка клубился дым»



Роберт Ирвин Говард
Пока клубился дым

Брекенридж Элкинс Ц

Оригинал : Robert Howard, “While Smoke Rolled”

Аннотация

По настоянию отца Брекенридж о
тправляется на Миссури, где занимается пушной торговлей. Там он «влип в о
дну мерзкую историю», которая началась из-за Большого Носа, вождя миннет
аров.

Роберт Говард
Пока клубился дым


* * *

Итоги войны тысяча восемьсот двенадцатого года могли бы оказаться сове
ршенно иными, если бы сэр Уилмот Пемброук преуспел в своих усилиях сколо
тить племена западных индейцев в обширную конфедерацию, с тем чтобы они
сообща воспротивились дальнейшему продвижению американских поселенц
ев на запад. Причина, по которой его миссия потерпела полный провал, по сей
день остается величайшей тайной. Столь же таинственной остается суть ин
цидента, в результате коего спутникам сэра Пемброука пришлось доставля
ть своего руководителя обратно в Канаду на носилках.
У. Уилкинсон.
История Северо-Запада Чикаго, Иллинойс

Мистеру В. Вилкинсону Чикаго, Иллинойс
Дорогой Сэр!
Училка с Енотова Ручья как-то зачла мне вышеозначенный пассаж из в
ашей исторической книжки какую вы написали. Никакой тайны тут нету. Все л
егко объясняется из вот этого самого письма какое я вам прилагаю и какое
хранилось в нашей семейной Библии вместе с другими записями про смертях
и рожденьях! То письмо писал мой дед. А как прочтете, пожалуйста не затрудн
итесь возвернуть его взад и извиняйте, коли что не так.
Наипочтеннейше Ваш, Брекенридж Элкинс, эсквайр.

Писано на борту «Королевы пиратов»,
Река Миссури, сентябрь 1814
Мистеру Питеру Элкинсу, Нэшвилль, Теннесси

Дорогой сэр!
Послушай, пап, надеюсь, ты полностью удовлетворен тем, что тебе удалось за
гнать меня сюда, на Миссури, обдирать шкуры с бизонов да драться с мушкете
рами В опис
ываемые времена браконьеры, бандиты, трапперы и так далее, в общем, лихие л
юди, были в основном вооружены старинными мушкетами.
, когда все остальные в нашей семье делают большие дела, да живут в с
вое удовольствие? Стоит мне подумать, как Билл, Джон и Джоэль браво маршир
уют под знаменами генерала Гикори Джексона, и какая роскошная форма крас
уется на их плечах, и что они принимают участие во всех этих замечательны
х битвах, какие там у вас происходят, и я, черт возьми, просто готов волком в
ыть!
Я не собираюсь пускать на ветер свои невозвратные деньки только потому,
что я самый младший в семье! Как только вернусь в Сан-Луи, сразу бросаю раб
оту и еду в Теннесси, а Пушная миссурийская компания может катиться ко вс
ем чертям! Ну уж нет, я не стану тратить свою молодую жизнь только на то, что
бы просто зарабатывать себе на пропитание, пока моим дражайшим братцам д
остаются все радости бытия, ей-богу, не стану! А ежели ты и дальше будешь на
меня давить, так я завербуюсь в армию северян, и заделаюсь самым настоящи
м янки! Теперь ты сам видишь, до какой ужасной бездны отчаяния я уже доведе
н. Так что лучше подумай еще разок!
А совсем недавно тут, за Совиной рекой, я влип в одну мерзкую историю, кото
рая навеки отравила мне все, что хоть как-то связано с этой проклятой пушн
ой торговлей. Думаю, ты сразу спросишь, какого черта твой сын делает в верх
овьях реки в такое время года, ведь летом приличной пушниной тут и не пахн
ет. Так вот, все получилось из-за Большого Носа, вождя миннетаров. И теперь
всякий раз, стоит мне увидеть какого-нибудь миннетара, как меня тут же нач
инает тошнить!
Сам знаешь, как поступает наше правительство. Они берут индейских вождей
, тащат их куда-нибудь на восток, показывают им там города, форты, армию, и в
се такое прочее. А смысл такой: когда вождь сам увидит, насколько силен бел
ый человек, он так напугается, что вернувшись домой никогда уже не захоче
т выйти на тропу войны. И он возвращается и рассказывает своему племени п
ро все эти штуки, а они говорят ему: «Ты лжец! Тебя подкупили белые люди!» И т
огда у него едет крыша, и он берет томагавк и нож, и идет, и снимает скальп с
первого попавшегося ему навстречу белого! Просто так, чтобы всем показат
ь, какой он независимый и свободолюбивый. А во всем остальном теория совс
ем неплохая.
Вот так же они отвезли Большого Носа в Мемфис. Они бы потащили его и дальше
, аж до самого Вашингтона, да только побоялись, что по дороге запросто могу
т влипнуть в какую-нибудь заварушку, и тогда орудийная пальба наверняка
напугает чертова вождя насмерть. В конце концов они приперли его в Сент-Ч
арльз и поручили Пушной компании переправить Большого Носа назад, в его
деревеньку на Реке Ножей. Тогда один из чиновников компании, Джошуа Хэмп
фри, набрал на «Королеву пиратов» команду человек в двадцать да в придач
у нанял нас, несколько охотников, погрузил Большого Носа на борт, и мы трон
улись в путь. Остальные три охотника были американцы, как я, а вот вся кома
нда Ц сплошь французишки с низовьев Миссисипи.
Хотел бы я, пап, чтоб ты хоть одним глазом глянул на этого Большого Носа! На
нем был дурацкий цилиндр Ц подарок правительства Ц голубой приталенн
ый френч с медными пуговицами, длиннющий красный шарф и широченные штаны
для верховой езды Ц только он спорол с них кожаный низ, как это обычно де
лают все индейцы. Подаренные ботинки страшно жали ему ступни Ц ведь у вс
ех индейцев плоскостопие, Ц поэтому он связал их за шнурки и носил на шее
. В общем, выглядел он так дико, что я таких странных типов никогда прежде в
глаза не видывал. Стоило мне подумать, что случится, когда он попадется на
глаза первому сиуксу, и меня прям дрожь пробирала. Большого Носа она проб
ирала тоже; пожалуй, даже посильнее, чем меня. Потому как сиуксы его так и т
ак ненавидели лютой ненавистью, а тетоны давным-давно поклялись натянут
ь его шкуру на свои барабаны.
Ну, первую-то часть пути вверх по реке этот паразит как сыр в масле каталс
я. Потому как индейцы омаха, осаджи и айовы толпами выбирались на берег, чт
обы только на него поглазеть, и завывали, хлопая себя ладонями по ртам, лиш
ь бы показать, как они изумлены и восхищены. А Большой Нос распустил хвост
что твой индюк и с самым напыщенным видом разгуливал по барке, стараясь к
ак можно больше торчать у всех на виду.
Но чем дальше мы уходили от Платы, тем больше поникали его перышки. А в оди
н прекрасный день на обрывистом берегу показался верховой индеец. Он оче
нь внимательно смотрел на нашу барку, когда она проплывала мимо. Тот инде
ец был сиукс. И с Большим Носом приключился обморок, и мы едва оживили его
с помощью целой кварты некогда принадлежавшего компании рома, и мое серд
це едва не лопнуло от огорчения, когда я смотрел, как это отменное пойло бе
звозвратно исчезает в луженой глотке паразита, будто горный ручей, исчез
ающий в жарком мареве пустыни.
А когда Большой Нос пришел-таки в себя, он тут же сбросил с плеч все эти пиж
онские цацки белого человека и снова предстал перед нами в своем обычном
облачении, каковое состояло из огромного старого одеяла, полыхающего кр
оваво-красным, как его родная прерия в лучах заката. И тогда я сказал Джош
уа, что лучше бы нам отправить это одеяло за борт, потому как любой сиукс у
знает его с первого взгляда, а Джошуа ответил: тогда, дескать, придется зао
дно отправить за борт и Большого Носа, ведь тот ни за какие коврижки не рас
станется со своим одеялом, потому как чертов дурень верит, что в той алой т
ряпке заключена великая колдовская сила. Тем более, сказал Джошуа, нет ни
какого смысла мешать сиуксам узнавать, есть у нас на борту Большой Нос ил
и нету, потому как они все равно это уже знают и все равно постараются с ко
рнем вырвать парня из наших рук. Если только сумеют.
А еще Джошуа сказал, что он намерен прибегнуть к дипломатии, дабы сохрани
ть скальп Большого Носа в целости. И мне сразу же не понравились эти его сл
ова, потому как я уже давно заметил: когда тот парень, на кого я работаю, при
бегает к дипломатии, это всегда означает, что ему достанутся все пироги, а
мне Ц дырки от бубликов. Ну, совсем как ты, пап, когда ты говоришь: «Надо при
кинуть, как половчее сделать эту работенку!» После чего как-то так получа
ется, что прикидываешь ты, а работенку делаю я.
Чем дальше мы поднимались на север, тем реже Большой Нос покидал общую ка
юту, где и без него была такая теснотища, просто кошку повесить негде! Но Б
ольшой Нос не собирался вешать кошек, наоборот, он ужасно боялся, как бы вр
аги не повесили его самого, и из каюты никак не уходил, а когда ему все же сл
учалось выглянуть на палубу, он сразу же видел на обоих берегах реки полч
ища сиуксов, уже изготовившихся прыгнуть с утесов вниз, прямо ему на скал
ьп! И Джошуа сказал: у бедняги уже видения начались, а я сказал, видения вид
ениями, но ежели не отнять у парня ту здоровенную бутыль, то очень скоро к
нему белая горячка пожалует!
Мы шли с приличной скоростью; делали от десяти до двадцати миль за день, ес
ли только ветер не был встречным или нам не приходилось тащить нашу барк
у по мелководью на корделье Ц а корделья, ежели ты случайно не знаешь, Ц
это такой длинный канат, который французишки спускают за борт и за котор
ый надо потом тянуть. А тащить на буксире двадцатитонную барку, торча по у
ши в воде, Ц вовсе не шутка, доложу я тебе!
Каждый божий день мы ждали, что сиуксы подложат нам какую-нибудь свинью, н
о даже сквозь горло Совиной реки мы прошли без всяких помех. Джошуа надул
ся, как индюк, и сказал Ц это потому, что сиуксы отлично знают: с ним шутки п
лохи! И как раз в тот самый день нас окликнул с обрывистого берега индеец-
янктон на неописуемого цвета пестрой кляче. Он сказал, что в густом ивняк
е на мелководье у следующего мыса засела в засаде целая сотня тетонов и о
ни ждут не дождутся, когда мы пойдем мимо этого мыса на корделье и когда вс
я команда будет торчать по грудь в воде с чертовым канатом в руках. Вот тут
-то они и возьмут нас всех тепленькими. А еще он сказал, тетоны совсем ниче
го не имеют против белых людей, разве только немного перережут нам всем г
лотки. Просто так, забавы ради. Но вот уж для Большого Носа они приготовили
такую развлекуху, что просто пальчики оближешь! Я даже не решаюсь написа
ть на бумаге то, что он нам сказал!
Большой Нос тут же нырнул в каюту и принялся там опять падать в обморок, а
французики тоже перепугались и наверняка развернули бы барку назад, в Се
нт-Чарльз, ежели в мы им такое позволили. Ну а мы, охотники, стали говорить Д
жошуа Ц пускай нас высадят на берег, тогда мы обогнем мыс посуху и нападе
м на этих глупых сиуксов с тыла. Уж мы-то сумеем всыпать им по первое число,
прежде чем они прочухают, что к чему. Но Джошуа сказал, даже четыре настоящ
их охотника-американца никак не управятся с целой сотней сиуксов, а когд
а мы возмущенно загалдели, он велел нам заткнуться и не мешать ему думать.
И он уселся на бочку, и стал думать, и думал ужасно долго, а потом спросил ме
ня:
Ц Послушай! Разве не как раз милях в четырех вон в ту сторону находится д
еревня Толстого Медведя?
И я сказал, не знаю, как раз или нет, но там; а он тогда мне и говорит:
Ц Знаешь что, завернись-ка в то красное одеяло Большого Носа, садись на л
ошадь янктона и скачи в ту деревню. Сиуксы решат, что мы предоставили Боль
шому Носу выпутываться из этой передряги самостоятельно, а пока они гоня
ются за тобой, барка уже успеет проскочить мимо мыса. С Большим Носом на бо
рту!
Ц А что будет со мной, по-видимому, не имеет ни малейшего значения! Ц гор
ько сказал я на это.
Ц А что такое особенное может с тобой случиться? Ц спросил он. Ц Толсты
й Медведь Ц твой друг, и когда ты окажешься у него в деревне, он ни за что не
выдаст тебя сиуксам. К тому же прежде, чем они тебя заметят, у тебя уже буде
т приличная фора, ведь сперва тебя будут прикрывать от них береговые уте
сы. Так что ты легко утрешь им нос и окажешься в той деревне раньше, чем они
тебя догонят!
Ц Похоже, твою умную голову не посетила такая простая мысль, что проклят
ые подлецы будут всю дорогу стрелять мне в спину из своих луков! Ц нескол
ько раздраженно возразил ему я.
Ц Но ведь ты же сам прекрасно знаешь, Ц снова принялся он уговаривать м
еня, Ц что сиуксы стреляют на скаку куда хуже, чем команчи! Тебе просто не
надо подпускать их к себе ближе чем на три-четыре сотни ярдов. И уж тогда-т
о они наверняка едва ли в тебя попадут. Хочешь, побьемся об заклад?
Ц Раз так, почему бы тебе не провернуть это дельце самому? Ц довольно ре
зко спросил я.
Услышав такое, Джошуа сразу ударился в слезы.
Ц Только подумать, Ц рыдал он, Ц ты решился пойти против меня! Только по
думать! Как ты мог? И это после всего, что я для тебя сделал!
А чего такого он для меня сделал, кроме как всегда очень ловко находил спо
собы ободрать меня как липку и освободить мои карманы от честно заработа
нных деньжат?
Ц Ведь не кто иной, как я, Ц продолжал скулить Джошуа, Ц убедил компанию
взять тебя на службу и положить тебе прям-таки царское жалованье! А в лих
ой час ты и ухом не ведешь, чтобы позаботиться о моей личной безопасности!
Нет, недаром мой бедный старый дедуля частенько говаривал:
«Остерегайся любого южанина больше хищного зверя! Негодяй сперва сожре
т твои харчи, потом вылакает все твое пойло, а потом рыгнет и воткнет в теб
я свой мясницкий ножик. Просто так, чтобы посмотреть, как ты будешь дрыгат
ь ногами!» И вот теперь, когда я вновь вспоминаю об этих мудрых словах моег
о любимого дедушки…
Ц Заткни пасть! Ц сказал я, страшно расстроившись. Ц И кончай ныть! Ладн
о уж, изображу индейца. Но только ради тебя. А еще вот что я тебе скажу: ладно
, я завернусь в то одеяло и повтыкаю в волосы все те долбаные перья, но будь
я проклят, если позволю срезать с моих любимых бриджей кожаный низ!
Ц Но ведь так было бы совсем похоже! Ц всхлипнул Джошуа, промакивая гла
за бахромой моей охотничьей куртки.
Ц Заткни пасть! Ц яростно повторил я. Ц И закатай назад свою губу! Всему
в мире есть свои пределы!
Ц Ну ладно, ладно, Ц сказал он. Ц Только успокойся. Какой же ты все-таки т
емпераментный! И потом ведь, в любом случае, когда ты завернешься в то одея
ло, штанов все равно ниоткуда не будет видно!
Ну дак вот.
Пошли мы в каюту за одеялом, и ты мне не поверишь, пап, но этот проклятый инд
еец отказался отдать его мне, хотя на кону стояла его никчемная жизнь! Он-
то ведь думал, что эта красная тряпка есть великий волшебный амулет, а люб
ой обычный индеец куда скорее согласится отдать свою жизнь, чем свой люб
имый амулет! И тогда завязалась самая настоящая битва за то чертово одея
ло, и та битва длилась бы до сих пор, если в Большой Нос ненароком не ударил
ся головой об ту здоровенную пустую бутылку из-под рома, которая как раз в
тот момент случайно оказалась у меня в руке. Все это было так отвратитель
но, пап! К тому же паршивец здорово прокусил мне левую ногу, когда я сидел н
а нем, выуживая из его волос эти противные замусоленные перья! И это лишни
й раз доказывает: любой индеец способен отплатить за добро лишь самой че
рной неблагодарностью. Я уже хотел было плюнуть и уйти из каюты, но тут Джо
шуа напомнил мне, что компания подрядилась доставить этого дурня в целос
ти и сохранности до Хидасты, а значит, мы должны его туда привезти живым и
невредимым, даже если для этого нам придется его убить!
А после Джошуа дал индейцу-янктону за его одра нож-тесак, одеяло и пороху
на три выстрела. Совершенно невозможная цена за такую ужасную клячу, но к
тому времени янктон уже успел сообразить, насколько она нам чертовски ну
жна, а потому подлец просто веревки из нас вил.
Ну ладно.
Завернулся я в то красное одеяло, и повтыкал в волосы те противные сальны
е перья, и взгромоздился на ту пеструю клячу, и тронулся в путь по лощине, к
оторая должна была вывести меня на самый верх береговых утесов.
Ц Ежели доберешься до деревни живым, Ц кричал мне вслед Джошуа, Ц не вы
совывай носа, пока мы не пойдем обратно, вниз по реке! Вот тогда мы тебя и по
дберем! Верь мне, я пошел бы на это дело сам, но мне никак нельзя оставлять б
арку без присмотра! Это было бы нечестно по отношению к Пушной компании! Я
не могу ставить под угрозу ее доходы и…
Ц И чтоб тебя черти разорвали! Ц проревел я ему в ответ, пнул под ребра св
ою Пеструшку и потрусил по направлению к деревне Толстого Медведя.
Выбравшись на утесы, я сразу же увидел тот мыс. А сиуксы сразу же увидели м
еня. Как и предполагал Джошуа, они тут же клюнули на удочку, дико завыли, вы
сыпали всей гурьбой из густого ивняка, быстро взгромоздились на своих по
ни и ударились в погоню за мной. Ихние лошадки, как я и подозревал, оказали
сь куда более резвыми, чем моя кляча, но фора у меня действительно была оче
нь приличная, поэтому, когда мы с Пеструшкой взобрались на невысокий ува
л, откуда уже была видна деревня Толстого Медведя, Ц единственная, наско
лько мне известно, деревня индейцев-арикаров к югу от Великой реки, Ц я в
се еще очень весьма заметно опережал своих преследователей.
Поскольку я все же оказался в пределах досягаемости их луков, то невольн
о поежился, ожидая, когда же наконец мне в спину начнут втыкаться стрелы. А
от жуткого воя приближавшихся тетонов у человека, менее привычного к та
ким делам, чем я, уже давно застыла бы кровь в жилах. Однако довольно скоро
я сообразил, что они намерены взять меня живым; ведь сиуксы до сих пор числ
или меня Большим Носом, которого ненавидели так сильно, что не сомневали
сь: быть простреленным стрелой в спину Ц слишком уж легкая для него учас
ть.
Вот тут я начал надеяться на то, что у меня появились неплохие шансы в конц
е концов удрать от них, потому как моя Пеструшка явно вознамерилась прод
ержаться гораздо дольше, чем на то рассчитывали тетоны.
Теперь я был уже совсем недалеко от деревни и видел, что верхушки тамошни
х больших вигвамов сплошь облеплены арикарами, наблюдающими за нашими с
качками. Но тут послышался выстрел из пищали, и здоровенная пуля просвис
тела так близко, что оцарапала мне ухо, и только тут я припомнил, что Толст
ый Медведь любит Большого Носа ничуть не больше, чем сиуксы. Я уже мог хоро
шо различить, как этот паразит сидит на верхушке своего вигвама и уже сно
ва ловит меня на мушку. А сиуксы уже прямо-таки наступали мне на пятки. Я вл
ип в чертовски затруднительное положение: ежели я сброшу одеяло, тетоны
поймут, что я Ц вовсе не Большой Нос, и так утыкают меня стрелами, что пото
м никто не отличит меня от дикобраза; а ежели я его не сброшу, то Толстый Ме
дведь так и будет палить по мне из своей кошмарной пушки.
Ладно, подумал я, пускай уж лучше в меня стреляет один арикара, чем сто сиу
ксов. Оставалось только надеяться, что он промахнется. Так он и сделал, но
все же ядро из его пушки начисто снесло кончик уха моей Пеструшке; бедная
тварь вдруг встала как вкопанная, а я полетел дальше, через ее голову, пото
му как ни седла, ни стремян на моей лошадке не было. Одна только уздечка. От
восторга сиуксы взвыли так, что я чуть не оглох, а их вождь, далеко обогнав
ший остальных старый Клейменый Конь, подскакал ко мне, нагнулся и, пока я е
ще не успел подняться на ноги, схватил меня за шкирку.
Свою винтовку я выронил во время падения, поэтому пришлось врезать Клейм
еному Коню промеж глаз голым кулаком. Я приложил старому черту так крепк
о, что он вылетел из седла и катился по земле ровно семнадцать с половиной
футов, прежде чем зацепился за что-то и сумел остановиться. Я попытался бы
ло захапать его пони за уздечку, но проклятая тварь вывернулась и унесла
сь прочь. Тогда я отшвырнул в сторону чертово одеяло и помчался к деревне
на своих двоих.
Эти глупые сиуксы так удивились, когда Большой Нос прямо у них на глазах п
ревратился в белого человека, что позабыли про свои луки и вспомнили про
них, когда я уже пробежал добрую сотню ярдов. А когда они начали стрелять,
все их стрелы, кроме одной, пролетели мимо меня, а та одна, пап, к сожалению,
поразила меня в то самое место, куда ты прошлой зимой так ловко пнул стари
ка Монтгомери. За это я еще поотрываю этим проклятым тетонам руки по самы
е яй… ой! по самые колени! Даже если на это уйдет вся моя молодая жизнь без о
статка! Ты только подожди, пап: весь народ сиуксов еще не раз проклянет тот
час, когда его глупые воины стреляли Элкинсу в спину!
Они снова помчались за мной во весь опор, но было слишком поздно, ведь у ме
ня образовалась чертовски неплохая фора, а в Дакоте пока еще не родился с
какун, способный отыграть у меня сто ярдов на дистанции в четверть мили!

Арикары тоже страшно удивились. А некоторые из них от изумления даже поп
адали с верхушек типи и только чудом не посворачивали себе шеи. Они насто
лько очумели, что даже не сообразили скрыть мне ворота в частоколе, окруж
авшем деревню, так что мне пришлось открывать их самому. Я с разбегу удари
л в эти ужасно хлипкие воротца плечом, сыромятные петли с треском лопнул
и, и я въехал внутрь верхом на одной из створок.
Сиуксы, вовсю продолжавшие осыпать меня стрелами, едва не влетели следом
за мной, но все же в самый последний момент как-то успели осадить коней и п
рекратили стрельбу, ведь если в они ворвались за мной в деревню, то столкн
улись бы с арикарами. В общем-то, я наполовину был уверен, что так оно и буде
т, ведь сиуксы никогда арикаров за людей не держали, но в этот раз вышло по-
другому. И уже через минуту я понял почему.
Тут как раз Толстый Медведь слез с верхушки своего вигвама, а я встал со ст
ворки ворот, поднял руку и сказал ему:
Ц Хао!
Ц Хао! Ц ответил он без малейшего воодушевления.
Толстый Медведь был очень толстопузым индейцем, с очень широким и очень
добродушным лицом. И если, конечно, не принимать в расчет, что более ворова
того парня невозможно было найти на всей Миссури, он был большим другом б
елых людей, а в особенности моим, поскольку как-то раз я здорово помешал ш
айенам, когда те уже совсем собрались заживо вытопить из Толстого Медвед
я весь жир.
И, только обменявшись с ним приветствием, я вдруг заметил в толпе чуть ли н
е сотню вооруженных воинов, и эти воины были кроу. Я даже узнал их вождя, ст
арого Пестрого Дятла, и тогда я сразу понял, отчего тетоны не решились вор
ваться в деревню арикаров. Кстати, Толстый Медведь и вождем-то был все по
той же самой причине.
В незапамятные времена, еще мальчишкой, Медведь подружился с Дятлом, и во
т теперь, ежели сиуксы или кто-нибудь еще слишком уж досаждали арикарам, в
деревне тут же появлялись воины-кроу и быстренько наводили порядок. А уж
лучших вышибал, чем эти кроу, пап, днем с огнем не найдешь. Им любая драка в р
адость.
Ц Твою мать! Какая приятная неожиданность! Ц сказал я Толстому Медведю.
Ц Бери своих воинов, я воинов-кроу, и еще меня в придачу, и чтоб я лопнул, еж
ели через полчаса мы не выкупаем этих глупых тетонов в матушке Миссури!
Ц Нет, нет и нет! Ц всполошился Толстый Медведь. Он так долго болтался по
разным факториям, что научился калякать по-аглицки едва ли не лучше, чем я
. Ц Сейчас Великое Перемирие! А нынче вечером в моей деревне Ц Большой С
овет Вождей!
Ну что ты будешь делать!
Теперь сиуксы уже знали, как я их ловко одурачил. Понимали они и то, что «Ко
ролева пиратов» вот-вот обогнет мыс и окажется вне пределов их досягаем
ости куда раньше, чем они успеют вернуться в свои ивовые кусты. Поэтому он
и принялись разбивать лагерь, прямо возле деревни, а Клейменый Конь подъ
ехал к самому частоколу и зычно крикнул:
Ц В деревне моего брата воняет протухшим мясом! Пусть его воины вынесут
сюда этот вонючий кусок, и мы хорошенько прожарим его на огне!
Толстый Медведь разом вспотел и зачем-то принялся мне объяснять:
Ц Эти слова означают, что они хотят сжечь тебя на костре! О Маниту! Зачем и
менно тебя принесло именно сюда именно сейчас!
Ц Никак ты собираешься выдать меня этим паразитам? Ц в припадке гнева в
зревел я.
Ц Никогда! Ц очень искренне оскорбился Толстый Медведь, утирая пот со с
воего чела той самой банданой, что пару лет назад он слямзил на правитель
ственной фактории в Канзасе. Ц Но даже если б, своротив ворота, ко мне в де
ревню ворвался сам дьявол, то счас я скорее предпочел бы иметь дело с ним,
а не с Длинным Ножом!
Это они так называют нас, американцев, пап!
Ц Я уже говорил тебе, Ц продолжал Толстый Медведь, Ц что нынче вечером
арикары, кроу и сиуксы сперва собираются здесь на Большой Совет, а потом…

Как раз в этот момент к нам через толпу протолкался какой-то расфуфыренн
ый франт, по пятам за которым тащилась парочка канадских французов-трап
перов и чертова туча индейцев-соксов с верховьев Миссисипи. На боку у тог
о типа болталась шпага, а сам он вышагивал ну очень величаво. Словно истек
ающий жиром индюк по осени.
Ц Что здесь делает этот проклятый американец? Ц вопрошает тот чертов т
ип.
Ц Дерьмо собачье! Ц приветливо ответил ему я. Ц А ты сам-то кто таков?
Ц Я Ц сэр Уилмот Пемброук, доверенное лицо его королевского величеств
а короля Георга по всем делам индейцев в Северной Америке, Ц еще больше н
апыжившись, заявляет он. Ц Вот кто я буду таков!
Ц А ну-ка, выбирайся из толпы на открытое место, паразит-красномундирни
к! Ц вежливо попросил я, деловито пробуя пальцем лезвие своего ножа. Ц С
превеликим удовольствием украшу твоими кишками здешний шест для скаль
пов! Ту же самую услугу я готов оказать и той парочке скунсов с берегов Гуд
зонова залива, которые трутся за твоей спиной!
Ц Нет! Ц захныкал Толстый Медведь, хватая меня за руку. Ц Сейчас никак н
ельзя! Сейчас Ц Великое Перемирие! В моей деревне не должно пролиться ни
капли крови! Пойдем-ка лучше ко мне в вигвам!
Ц Перемирие простирается лишь по эту сторону частокола, Ц заметил сэр
Уилмот. Ц Не соблаговолите ли прогуляться со мной за ворота?
Ц Еще чего! Ц презрительно фыркнул я. Ц Чтобы твои друзья-тетоны сдела
ли там из меня подушечку для булавок? Я не такой уж большой дурак, каким мо
гу показаться!
Ц Да, таких больших дураков просто не бывает, Ц шаркнув ножкой, согласи
лся сэр Уилмот.
От этих слов я пришел в такую ярость, что сперва мог только воздух ртом хва
тать. Но уже в следующее мгновение я бы наверняка ковырялся ножом в его ки
шках, пап, перемирие там или не перемирие, но тут Толстый Медведь снова схв
атил меня за руку и поволок в свою типи. Там он заставил меня сесть на стоп
ку бизоньих шкур, а одна из скво принесла мне горшок с мясом; но от злости я
совершенно потерял аппетит и смог проглотить всего лишь четыре, в лучшем
случае пять фунтов бизоньей печенки.
Толстый Медведь заботливо пристроил в углу пищаль, которую он некогда сп
ер у траппера компании Гудзонова залива, и сказал:
Ц Сегодняшний Большой Совет должен принять решение: будут арикары выхо
дить на тропу войны против Длинных Ножей или не будут. Этот Красный Мунди
р, сэр Уилмот, он говорит, что Большой Белый Вождь из-за большой воды вот-во
т одолеет Большого Белого Отца Длинных Ножей, который живет в большой де
ревне под названием Вашингтон.
Я был настолько ошарашен подобными новостями, что ничего не мог сказать.
Совсем ничего. Ведь с тех пор как мы пошли вверх по реке, никакие известия
о войне до нас уже не доходили.
Ц Сэр Уилмот очень желает, чтобы сиуксы, кроу и арикары присоединились к
Большому Белому Вождю и напали на американские поселения в низовьях рек
и, Ц сказал Толстый Медведь. Ц Кроу верят, что Длинные Ножи вот-вот проиг
рают войну, но пока они еще колеблются. Если они решатся выступить вместе
с сиуксами, мне тоже будет некуда деваться, потому как иначе сиуксы прост
о спалят дотла мою деревню, ведь она не может существовать без покровите
льства кроу. А еще красные мундиры привезли с собой шамана-сокса; сегодня
вечером он будет камлать в белом вигваме, будет разговаривать с Великим
Духом. Это великое колдовство, какого индейцы никогда не видели ни в одно
й деревне на Миссури. И тогда Великий Дух передаст через шамана, чтобы кро
у и арикары вступили на тропу войны следом за сиуксами.
Ц Ты хочешь сказать, англичанин намерен повести все это войско вниз по р
еке? Ц Я был потрясен до глубины души.
Ц До самого Сен-Луи, Ц сказал Толстый Медведь. Ц Он хочет вышвырнуть с
этой реки всех американцев до единого.
Ц Этому не бывать! Ц яростно проревел я, вскакивая на ноги и выхватывая
нож. Ц Прямо счас пойду в его вигвам и перережу ему глотку!
Но тут Толстый Медведь повис на мне и отчаянно закричал:
Ц Если ты сейчас прольешь хоть каплю крови, индейцы уже никогда больше н
е поверят в Великое Перемирие! Нет! Я не могу позволить тебе убить этого Кр
асного Мундира!
Ц Но ведь он-то собирается перебить всех, кто живет вдоль реки! Ц так же
отчаянно закричал я. Ц Что же мне делать?!
Ц Ты должен прийти на Совет и убедить там всех воинов не вступать на троп
у войны, Ц сказал Толстый Медведь.
Ц Как же мне быть?! Ц беспомощно сказал я. Ц Ведь я же совершенно не умею
произносить речи!

Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым - Говард Роберт Ирвин => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым автора Говард Роберт Ирвин дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Говард Роберт Ирвин - Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым.
Если после завершения чтения книги Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым вы захотите почитать и другие книги Говард Роберт Ирвин, тогда зайдите на страницу писателя Говард Роберт Ирвин - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Говард Роберт Ирвин, написавшего книгу Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Брекенридж Элкинс -. Пока клубился дым; Говард Роберт Ирвин, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн