А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Ламур Луис

Сэкетты - 5. Поездка за наследством


 

Здесь выложена электронная книга Сэкетты - 5. Поездка за наследством автора по имени Ламур Луис. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Ламур Луис - Сэкетты - 5. Поездка за наследством.

Размер архива с книгой Сэкетты - 5. Поездка за наследством равняется 110.59 KB

Сэкетты - 5. Поездка за наследством - Ламур Луис => скачать бесплатную электронную книгу






Луис Ламур: «Поездка за наследством»

Луис Ламур
Поездка за наследством


Сэкетты – 5



Оригинал:
“RIDE THE RIVER”
Луис Ламур
Поездка за наследством
(Сэкетты-5) Норману Миллену Глава 1 Когда над Сайлеровой плешью занялся рассвет, я взяла саквояж, прихватила винтовку и по Средней протоке направилась к Тукалуки-Коув.Ма говорила:— Эхо, если ты собираешься в Сеттльменте, то стоит отложить винтовку и посидеть с иголкой несколько вечеров. Возьми журналы «Для леди», те, что оставил нам бродячий торговец, изучи их как следует. Городские одеваются не то что мы, и позориться тебе не пристало.Нам нужно было получить деньги, и мне следовало съездить за ними. Па, чтобы наскрести на жизнь, гнул спину на ферме в холмах, но надорвался и несколько месяцев назад сдал и, как говорят, «отдал Богу душу». Мы похоронили его под большим дубом и положили там камень с надписью.Ребята охотились на бобра в Сияющих горах далеко на западе, и кроме меня и Регала дома никого не осталось, а Регал не вставал с постели. Он малость не поладил с медведем, который в тот день был не в духе и не признал в нем Сэкетта. Прежде чем Регал уложил медведя, тот здорово его помял и пожевал. А у парня под рукой был лишь нож, да еще топор с двумя остриями. Зверь его так отделал, что теперь Регал не годился для поездки.Что же до меня, то я добывала мясо, когда еще сама была не больше того ружья, с которым ходила на охоту, а последние годы била столько, что даже продавала дичь мяснику. Как только у меня завелись деньжонки, я стала мечтать о нарядах из модного журнала «Для леди».Когда девушке шестнадцать, ей пора бы присмотреть себе человека, но мне еще не встретился такой, ради которого я была бы готова разбиться в лепешку. Как и всякая девица, я, конечно, мечтала, но не о парнях с Бешеного ручья или со Средней протоки. Я мечтала о далеком и прекрасном. Отчасти я была этим обязана Регалу.Регал приходится мне дядей, папин брат. В молодости он ходил за горы, добирался до Сеттльменте. В Чарльстоне у нас родня, так он по пути и туда заглядывал. Рассказывал мне о тамошних жителях: как они одеваются, в каких домах живут, говорил про театры, про удивительные кушанья.В свое время Регал был видным парнем и, думается, немало проказничал — всюду, где только побывал. Рослый, дюжее трех быков, а улыбался так, что не одну девицу в жар бросало. Я сама об этом не раз слышала. И хотя многие девицы пытались его охмурить, ему нипочем были все их хитрости и ловушки. Что-что, а обращаться с девушками Регал умел!— Не торопись, — советовал он мне. — Такой свеженький бутончик, да и фигурка что надо. Самый раз, чтобы потом любой мужчина удивлялся, куда подевались те денежки, что он заработал за лето. Не гони лошадей. Не стоит выходить замуж абы за кого только потому, что другие выходят. Я побывал там, где живут не так, как мы, и знаю, что есть на свете вещи получше, чем сбивать масло да мотыжить кукурузу. Но предупреждаю: не вздумай говорить парням о том, как ты стреляешь. Не всякому понравится, если его переплюнет кнопка пяти футов ростом!— Во мне пять футов и два дюйма! — протестовала я.— Слушай, что говорю. Когда доберешься до Сеттльменте, веди себя поосторожнее. Когда парень говорит с девушкой, он не так уж и прост, хотя и сам в это время верит почти всему, что болтает. Бывает, наобещает девушке всякое, а не пройдет и часа, как все позабудет.— И ты тоже давал такие обещания, Регал?— Нет, никогда. Когда женщина встречает мужчину, какого ищет, здесь не нужно ни обещаний, ни лишних слов. Она сама найдет такие слова, которые даже не придут в голову парню с гор. Поначалу я, как бы тебе сказать, вроде бы робел, но потом до меня дошло, что это мне на пользу. Я просто оставался таким, как есть. У женщины до того сильное воображение, что она замечает в мужчине такие вещи, о которых он никогда и не думал, и скорее всего их просто нет.Обернувшись, я еще могла разглядеть вершины Бланкет и Сандерхед и краешек хребта Дэвиса. Небо хмурилось, собирался дождь.В Филадельфии оказалось больше народу, чем, как я думала, есть на всем белом свете. Выбравшись из почтового дилижанса, я спросила возницу, как добраться до нужного мне места. Он спустился на землю и показал дорогу.Я собиралась остановиться в меблированных комнатах с пансионом — у хозяйки в горах была родня. Считалось, что для молодой девушки здесь вполне безопасно. Не то чтобы меня это слишком волновало. Под платьем у меня был спрятан добрый арканзасский охотничий нож в ножнах и через маленькую прорезь в складках юбки я могла его быстро достать. В саквояже лежал револьвер.Большинство одиноких, да и не только одиноких, днем обедали в пансионах. Рестораны были для людей с деньгами, или же их посещали вечером. Кто работал в мастерских, лавках или вроде того, искали жилье и стол разом, хотя некоторые из них жили в одном месте, а столовались в другом.Эми Салки сдавала двенадцать комнат, а накрывала на двадцать четыре персоны. Два комплекта к завтраку, один к обеду, потому что большинство брали обед с собой, или перекусывали где-нибудь поблизости, или покупали еду у уличного торговца. К ужину она опять накрывала в два раза больше.Я написала Эми, чтобы она знала, что я приеду, и держала мне место. Комнатка и вправду оказалась хорошая, даже шикарная для такой, как я: на окнах занавески, лоскутный половик на полу, кровать, стул и умывальный столик с белым фарфоровым тазиком и кувшином.Войдя в комнату, я первым делом выглянула из-за занавески, и конечно же снаружи, делая вид, будто читает газету, стоял человек, который шел за мной от самого дилижанса.Если девушка выросла в таких местах, где живут индейцы, и с малых лет ходит на охоту, то она становится наблюдательной. Вылезая из дилижанса, я заметила мужчину, который поглядел на меня так, словно только меня и ждал. Я сделала вид, что не заметила, и пошла по улице, но на перекрестке увидела, что он свертывает газету и идет следом.Там у нас в горах говорили, что я девица что надо, но здесь я не производила никакого впечатления. Любая девушка чувствует, когда парень обращает на нее внимание потому, что она хорошенькая, но у этого человека не было на уме ничего такого. Я достаточно охотилась сама, чтобы не угадать, когда охотятся за мной.Если он шел следом не потому, что я ему понравилась, тогда зачем? Всякому видно, что я не из богатых. Одета хорошо, потому что шила сама, но не по-модному, не по-городскому. Если видно, что я не при деньгах, то зачем ему следить за мною?Правда, я приехала в Филадельфию, чтобы встретиться с адвокатом и получить деньги. Судя по всему, это была кругленькая сумма, но кому это могло быть известно?Должно быть, кто-то слишком много болтал. Сам адвокат или его клерк, если такой имеется. Многие любят прихвастнуть для важности. Коли узнают что-нибудь особо важное, то им не терпится об всем этом разболтать.Единственная причина следить за мной, о которой я могла подумать, была в том, что кто-то знал, зачем я приехала, и собирался этим завладеть.Там, у нас, меня предупреждали о ловушках, какие поджидают молоденьких девушек в городах, но меня они не пугали. Я ехала за деньгами и собиралась сразу же возвращаться, как только их заполучу. За свою недолгую жизнь мне доводилось иметь дело со всяким сбродом, и, хотя у меня не было с собой ружья, зато были револьвер и арканзасский нож. Острый как бритва с обеих сторон, а кончик что игла. Если кто напорется, так по самую рукоятку.Эми Салки кормила что надо. Меня посадила слева от себя и сказала всем, что я — ее приятельница из Теннесси. Городские за столом кланялись, улыбались, здоровались.Там была высокая, прямая как жердь женщина с волосами на пробор — такая, будто ее с детства кормили одной кислятиной. Был пухлый джентльмен с бакенбардами, который, едва кивнув, всерьез принялся за еду. Видно, считал, что раз за стол уплачено, то надо получить за свои денежки что положено, а если что — и за денежки соседа добавить. Напротив меня сидел спокойный, серьезный мужчина с лысиной и острой бородкой. Опрятный, привлекательный и дружелюбный. Спросил, собираюсь ли я задержаться в городе. Я сказала, что уеду, как только закончу дела.Слово за слово, и я рассказала ему о том, как мы увидели ту самую газетную заметку, где сообщалось об имуществе, завещанном «самому младшему потомку Кина Сэкетта». Я сказала, что мы нашли это объявление в «Пенниадвокат». В газету была завернута какая-то вещь, купленная у бродячего торговца.— На мой взгляд, все это довольно странно, миссис Салки, — обратился он к Эми. — Здесь, в Пенсильвании, у «Адвоката» весьма небольшой тираж. Полагаю, за пределы штата попадает всего несколько экземпляров. То, что мисс Сэкетт вообще увидела эту заметку, просто невероятная случайность.Он взглянул на меня.— Вы наводили справки по данному адресу?— Нет, сэр, я только что приехала. Мы им написали, и они сообщили, что я должна приехать в Филадельфию, чтобы установить родство.— Странно, — повторил он. — Разумеется, это не мое дело, но сама процедура кажется мне необычной. Я не разбираюсь в юриспруденции. Возможно, от них требовалось известить наследников, но если это так, то они прибегли к странному способу. Они, несомненно, удивились, получив известие от вас.Разговор перешел на другие предметы, но беспокойная мысль уже не покидала меня. Я промолчала о том, что за мной следили, потому что скорее всего они подумали бы, что это мои фантазии. Я все больше задумывалась, нет ли здесь какого-нибудь жульничества. Если нам полагались деньги, то их нужно взять. Сколько ни вспоминай, у нас в доме никогда не было приличной суммы.Ума не приложу, почему родня Кина Сэкетта завещала деньги нам. Самого-то Кина не было в живых, полагай, лет двести.Кин был первым из наших, кто родился на американской земле. Его отцом был старина Барнабас Сэкетт, который поселился у Стреляющего ручья в Северной Каролине. Ему и еще кое-кому из его судовой команды повезло: к востоку от того места, где он поселился, нашли камешки, сапфиры.Барнабаса убили индейцы недалеко от места, которое называли садом Диких яблонь. Кин остался в семье за старшего. Младший брат, Янс, осел в Тесных горах и наплодил целый выводок диких парней, готовых лезть в драку по поводу и без повода. Те парни выросли в глуши на медвежьем мясе и диком меде. А вот теперь я оказалась самой младшей наследницей по линии Кина.За завтраком Эми Салки посоветовала мне быть поосторожнее.— В городе полно жуликов, которые так и норовят отнять деньги у честных людей.— Моими деньгами не приманишь, — сказала я. — Когда расплачусь с вами и заплачу за дорогу, останется только на еду. Все, что есть, заработала охотой.— Охотой? — уставился на меня толстяк.— Да, сэр. Мои братья подались на запад, так что если у нас на столе и было мясо, то только благодаря мне. Ели досыта, а я била столько, что стала продавать мяснику.— Порох и дробь стоят немало.— Да, сэр, но я не так часто мажу. И потом, не стреляю, если не уверена, что попаду.— Но даже при таком раскладе бывает, что мажут.— Да, сэр. В августе я разок промазала. Приняла обломок ветки за белку. Белка спряталась, а я увидала этот обломок. Выстрелила, а это не белка.— Хочешь сказать, что с августа ни разу не промахнулась?— Миссис Салки, вы жили в горах. Можете подтвердить, как там берегут порох и дробь. Папа учил нас: если бьешь, то попадай. Большей частью мы все так и делаем, включая Регала.— Ах, этот Регал! — мечтательно вздохнула Эми Салки. — Он хоть женился?— Как видите, нет. Говорит, что женится, когда попадется подходящая женщина.Я выходила из дома одновременно с лысым мужчиной.— Знаете, мисс Сэкетт? Мне не известно о ваших делах, но будьте осторожны. Не говорите ничего лишнего и, главное, не подписывайте никаких бумаг.— Да, сэр. Спасибо, сэр.На той стороне улицы рядом с упряжкой стоял человек с газетой. Плотный мужчина в грубой серой шляпе и пальто в мелкую клетку. Дурак, если хотел, чтобы его не заметили. Я пошла по улице, и он сразу тронулся следом. Глава 2 Контора Джеймса Уайта находилась в переулке, выходившем на Главную улицу. Приятный джентльмен с лысиной и бородкой рассказал мне, как туда пройти.В этот день я взяла с собой сумку с вязаньем. Положила туда револьвер. Арканзасский нож был под рукой в обычном месте.Мама говорила, что в Филадельфии женщины ходят без оружия, разве что со шляпной булавкой, но кому нужны булавки, если все носят шляпы с полями, которые завязываются лентами? Моя висела за спиной, чтобы лучше видеть. Я достаточно долго прожила в лесу, чтобы научиться смотреть по сторонам.Справа и слева стояли внушительные дома с мраморными ступенями. Улицы вымощены кирпичом. Проходя мимо дома с красивым мраморным фасадом и мраморными ступеньками (весь мрамор с синими прожилками), я мельком взглянула на медные таблички с фамилиями. Одну я особенно приметила, потому что она показалась мне знакомой.ЧАНТРИ и ЧАНТРИ, АДВОКАТЫКажется, я слыхала эту фамилию у себя в горах, когда собирались вспоминать всякие истории. Сидели у огня, иногда жарили кукурузные зерна или делали сладкие тянучки и слушали всякие истории.Я, конечно, нашла в переулке контору Джеймса Уайта. Открыла дверь и вошла в маленькую комнатку с парой жестких стульев, диваном и небольшим письменным столом, за которым сидел молодой человек. Но как раз когда входила, приметила, как на другой стороне комнаты закрылась дверь, и прежде чем она закрылась, я увидела мелькнувшие каблук и брючину. Похоже, те же, что и у человека, следившего за мной, но как он ухитрился незаметно прошмыгнуть вперед меня, не знаю. А может, это был кто-нибудь другой.У молодого человека за столом был плутоватый вид. Волосы взъерошены, будто он тут же спал и не успел умыться. Нахально глянув на меня, он спросил:— Чего тебе?— Я хотела бы видеть мистера Уайта. Скажите ему, здесь мисс Сэкетт.Юноша посидел минуту, словно и не думал пошевеливаться, потом встал.— Сэкетт, так? Та самая, из деревни?— С вашего позволения, скажите мистеру Уайту, что я здесь…— Славная крошка!— Какая есть.Бросил на меня похотливый взгляд.— Думаю, девочка подходящая. Верно, черт возьми!— Мистера Уайта, пожалуйста.Парень повернулся, лениво направился к двери, открыв ее, произнес:— К вам девица. По фамилии Сэкетт.Послышался звук отодвигаемого стула, потом молодой человек отступил назад, и мимо него, натягивая на ходу пиджак, протиснулся мужчина постарше, низенький и коренастый. Круглый череп и прилизанные черные волосы. Густые усы.Расплылся в широкой улыбке. Столько зубов я давненько не видала.— Мисс Сэкетт? Я Джеймс Уайт. Будьте любезны, заходите.Пропустив меня вперед, вошел, указывая на стул, сам уселся за письменный стол.— Первый раз в Филадельфии, мисс Сэкетт?— Да, сэр. Не часто выпадает случай съездить в Сеттльменте.— Сеттльменте? — Он удивленно поднял глаза, потом фыркнул со смеху: — Конечно же! Сеттльменте. Думается, что давненько Филадельфию не называли Сеттльменте.— Я насчет денег.— Ах да. Разумеется. Вы можете подтвердить, что вы мисс Сэкетт? Хочу сказать, что вы потомок Кина Сэкетта?— Могу.— Речь идет о значительной сумме. Разумеется, кое-что придется удержать. Мой гонорар, расходы на объявление… — Он взмахнул руками и снова улыбнулся во весь рот. — Право, что это я? Такая прелестная молодая леди, первый раз в Филадельфии, а я ей сразу о делах! Для начала лучше показать вам город! Дела подождут.— По мне, лучше бы заняться этим сейчас. Я не собираюсь… знаете, не предполагала оставаться дольше, чем нужно. Хотелось бы поскорее кончить с этим делом.— Конечно же так и сделаем! Но не могу же я проявить недостаток гостеприимства! Позвольте пригласить вас в один из ресторанов, где заодно можно не спеша обсудить дело.— Нет.Уайт пораженно воззрился на меня.— Вы отказываетесь? — холодно переспросил он. — Уверяю вас…— Не хочу показаться невежливой, сэр, но думаю, что сначала нужно покончить с делами. Мне надо возвращаться в горы. Если вы просто скажете, сколько мне причитается и что следует сделать, дело будет улажено.Уайт едва мог скрыть раздражение. Я не знала, что у него на уме, но он явно не собирался браться за дело.Чего он тянет? Может быть, и в самом деле хочет проявить гостеприимство? Или же надеется вскружить мне голову развлечениями и городскими соблазнами? Правда, я собиралась когда-нибудь увидеть Филадельфию во всем блеске. Пока же она оставалась для меня прежде всего местом, где положено заниматься делами, — как и подобает самому большому городу в стране. Будь у меня время, я бы многое хотела повидать, но дома ждали дела.А деньги на месте? Мой доброжелатель в пансионе миссис Салки намекал, что Уайт мог намеренно дать объявление в газете, которая вряд ли могла дойти до адресата.Джеймс Уайт откинулся на стуле. Его бегающие глазки кого-то мне напоминали: юркий как куница. Скользкий тип.— Так вы утверждаете, что ваша фамилия Сэкетт и что вы из Теннесси?

Сэкетты - 5. Поездка за наследством - Ламур Луис => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Сэкетты - 5. Поездка за наследством автора Ламур Луис дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Сэкетты - 5. Поездка за наследством у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Сэкетты - 5. Поездка за наследством своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Ламур Луис - Сэкетты - 5. Поездка за наследством.
Если после завершения чтения книги Сэкетты - 5. Поездка за наследством вы захотите почитать и другие книги Ламур Луис, тогда зайдите на страницу писателя Ламур Луис - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Сэкетты - 5. Поездка за наследством, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Ламур Луис, написавшего книгу Сэкетты - 5. Поездка за наследством, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Сэкетты - 5. Поездка за наследством; Ламур Луис, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн