А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А потом Молли не пришла к обеду.Посмотрев опять в окно, я снял ремешок, удерживающий револьвер в кобуре.— Ладно, пойду погляжу.Подойдя к двери, я бросил взгляд сначала в одну, потом в другую сторону улицы, дошел до отеля и поднялся по лестнице, прыгая через три ступеньки. Пройдя по коридору, остановился у двери Молли и постучал. Ответа не последовало. Повернув ручку, вошел, прикрыв за собой дверь.Постель никто не разбирал, хотя мне показалось, что на нее садились. Никаких следов беспорядка. Я огляделся и заметил, что нет маленькой сумки, которую когда-то у нее видел.На секунду выглянул в коридор. Он был пуст. Выскользнув из комнаты Молли, я закрыл за собой дверь, подошел к своему номеру и, войдя, подставил стул под ручку.Быстро оглядевшись, пересек комнату и заглянул в гардероб. Моя скромная одежда висела, как и раньше… нет, не совсем.Пиджак из плотной ткани, который я держал на случай плохой погоды и всегда вешал в угол, потому что редко носил и не хотел, чтобы он мешался, перевесили на другое место. Теперь он торчал прямо передо мной, лицом к открытой двери гардероба.Небрежность? Или попытка привлечь внимание?Сняв его, я проверил все карманы. Во втором нашел наскоро нацарапанную записку:«Пожалуйста, помогите мне! Они сейчас в моем номере. Я попытаюсь проскользнуть мимо них, но сомневаюсь, что смогу. Если удастся, пойду в ресторан. Я увидела их на улице утром и пришла в свою комнату, чтобы кое-что взять, прежде чем они это найдут. Я прячу это здесь и сейчас. Если смогу добраться до мистера Шафера, я спасена.Молли».Но она не добралась. Вероятно, она хотела пройти мимо своего номера на цыпочках, но они услышали и выглянули.Почему же она не осталась у меня? Она могла подставить под ручку двери стул и сидеть тихо. Не подумала о стуле? А может, не хотела привлекать внимание к моему номеру, чтобы его тоже не обыскали? Теперь она была пленницей или трупом. Но чьей пленницей?А если убита, то кем?Неожиданно я вспомнил, как что-то упало в одной из комнат в доме Энн. Абсурд! Какое отношение могла иметь ко всему этому Энн? Я сомневался, что ей вообще знакомы имена Альбро, Хенри и других.Бегготт? Вряд ли он станет играть в похитителя. Топп? Не исключено. Но более вероятно, это те, другие — Болтер и компания, которые ранили Пабло и гнались за мной. Но зачем? На кого они работали? Глава 15 Молли увезли, но куда? И кто?В таком городишке не могли не видеть, как ее похитили. Молли увезли на лошади или на повозке. По железной дороге? Едва ли, хотя возможно, и, конечно, это легко проверить.Когда я спустился, портье сидел за стойкой.— Мисс Флетчер? Сегодня я ее не видел. Она ушла вчера утром. Странно, она даже не попрощалась. Обычно она со мной разговаривает. Довольно общительная молодая леди с тех пор, как пошла работать в ресторан, а до того казалась испуганной.— Она купила часть ресторана, — сказал я. — Одну треть.— Да ну! — Я так и думал, что это произведет на него впечатление и он станет разговорчивее. — Надо же!— С кем она ушла? Или она была одна?— Одна? Нет, к ней приехали какие-то люди, которые ее разыскивали. Вошли двое мужчин и спросили мисс Флетчер, но в повозке, на которой они прибыли, я видел женщину. Кажется, молодую женщину. Эти парни сказали, что мисс Флетчер их ждет. Я предложил вызвать ее, но они попросили не беспокоиться, мол, поднимутся сами, так как у нее тяжелые вещи или что-то в этом роде. Я спросил, выписывается ли мисс Флетчер, а они ответили: нет, ее не будет только одну ночь.— Вы видели, как они выходили?— Ну да. Прошли прямо мимо меня. Впервые мисс Флетчер со мной не заговорила, что меня удивило. Не похоже на нее. Но она волновалась: как-никак увиделась с друзьями.— Как выглядела повозка?— Маленький крытый фургон. Не такой большой, как у переселенцев с Востока, но крытый. Она залезла сзади.— Вы случайно не заметили клеймо на лошадях?— Нет. Конечно нет. Не заметил. А в чем дело? Что-то случилось?Похоже, ему нравилась Молли Флетчер, он может оказаться полезным.— Да, — подтвердил я, — боюсь, что случилось. Молли не собиралась уезжать, ее ждали в ресторане. По-моему, произошло что-то серьезное.Портье поднял брови.— Похищение?— Что-то вроде того, — согласился я. — Если вы ее увидите или тех людей, что увезли ее, дайте мне знать. — Я собирался уходить, но помедлил. — Вы знаете кого-нибудь из них?— Нет, все чужие. Никогда прежде их не встречал. Хотя этот фургон… Вот он мне знаком. Не могу вспомнить где, но он мне попадался на глаза.— Постарайтесь вспомнить, ладно? Я пойду поговорю с Германом.Топп ушел в спешке. Что-то заметил. Но он ушел сегодня, а Молли увезли вчера.Увезли… Что знала Молли, что могла сообщить? Или они боялись, что она расскажет то, что знала? Я припомнил, как бурно среагировала девушка на фотографии и как я почувствовал, что она может знать людей, запечатленных на них. Узнала или испугалась? Не от них ли убегала?Герман сразу подошел ко мне.— Тэлон, ты нашел ее? Она больна?Я коротко объяснил, что случилось. Пока я говорил, он положил мне поесть.— Ты совсем ничего не ел, перекуси, сынок. — Он сел напротив меня. — Я так надеялся на Молли. Она работящая, усердная, аккуратная, хорошо готовила. В свое время я повидал много девушек, знаю, что говорю.Медленно, отчасти оттого, что обдумывал все снова, я рассказал ему о своей работе, о девушке, которую мне предстояло найти, и обо всем, что случилось с тех пор. А в конце показал ему записку.— Наверное, Молли увидела их в окно или услышала, как они разговаривали с портье. Вот и выскочила из своей комнаты и побежала в мою. К сожалению, меня там не оказалось. Мне кажется, Молли знала, что меня нет, но она искала место, куда бы спрятаться. Она написала записку и положила ее в карман костюма, сделав все, чтобы ее нашел только я. Похитители, даже осмотрев комнату, ничего бы на заметили.— Зачем она им?— Понятия не имею, но готов спорить, она знает что-то важное для них.— Серьезное дело, Тэлон. У нас на Западе не любят, когда беспокоят женщин. Если они не обнаружат то, чего ищут, могут убить ее. Ты сам говорил, что они убили тех, в Сент-Луисе, и Тата здесь.— Я не говорил, что они. Я сказал, что кто-то, участвующий в заварушке, это сделал. Факт остается фактом: дело настолько серьезное, что из-за него могут расправиться с любым.Ужин дал мне время подумать. Только взявшись за вилку, я понял, как голоден. Но ел не спеша — не имело смысла бросаться в водоворот, очертя голову.Топп… Может, Топп что-нибудь знает?Насколько мне известно, Джефферсона Хенри поблизости нет. Значит, он не мог похитить Молли. Больше никого из действующих лиц я не знал.Фургон! Допустим, что он тот самый, который подстерегал меня у Ларкина. Тот, что ждал у вокзала. Я же не сомневался тогда, что они намеревались схватить меня или чемодан, который я нес, или нас обоих.Я доел ужин.— Герман, собери-ка мне еды дня на три. Поезжу вокруг и вернусь.Арканзасец, Том Бегготт… Нет, он тут ни при чем. Бегготт прострелит любого мужчину, за которого ему заплатили, но не станет охотиться на женщину. И у него есть свои принципы.Убить человека для Бегготта все равно, что всадить пулю в бизона, но чувство собственного достоинства и в определенном смысле порядочность не позволяли ему стрелять ни в женщину, ни в ребенка.Топп? Топп связан с Хенри, они с самого начала знали, что Молли здесь. Топп питался в ресторане и каждый день имел возможность поговорить с Молли, он дюжину раз заказывал у нее обеды.Кто-то другой? Но кто?Болтер? Болтер простой наемник, исполнявший чьи-то указания. Таков и Коротышка.Вдруг мне вспомнился мексиканец, который выручил меня, потому что я был другом Пабло.Он мог что-то слышать. Во всяком случае, в мексиканском квартале знали многое, что не доходило до другого края городка. Стоило попытать счастья.Дешевая маленькая забегаловка, где мы повздорили с Коротышкой, оказалась открыта, но пуста; только бармен стоял, положив свои потные волосатые руки на стойку.Когда я вошел, он нацедил пива.— За счет заведения, — предложил он. — Мне нравится, как вы себя держите.— Спасибо, — сказал я. — Вам знаком тот мексиканец, который меня выручил? Мне надо с ним поговорить.— Филипе? Он ни с кем не говорит. Оставьте его в покое, амиго, и считайте, что вам повезло, раз вы ему понравились, а не те двое. Филипе плохой человек, амиго, очень плохой.— Он друг Пабло.— А? А кто ему не друг? Пабло тоже плохой, но он хороший плохой. Он очень опасный, этот Пабло. Филипе его друг, но больше он никого не считает другом.Некоторое время я потягивал пиво, потом заметил:— Похоже, что вы хороший человек. — Я улыбнулся. — Может быть, хороший плохой.Он протер стойку.— Человек есть такой, какой он есть.— Пропала девушка. Хорошая, приличная девушка. Та, что купила часть ресторана Мэгги.— Пропала?— Подъехал фургон, закрытый фургон. В нем были по крайней мере двое мужчин и одна женщина, они забрали с собой девушку. Она не хотела с ними ехать, но знала, что они заставят ее. — Вынув из кармана записку, я положил ее на стойку. — Она успела оставить мне вот это.Он прочитал записку и долил мне пива.— Фургон принадлежит Ролону Тейлору. У него ранчо возле Гудпасчер. Много коров, отличных коров. Говорят, они дают ему трех-четырех телят в год.— Слишком много телят.— Si, si! — Он пожал плечами и отпил из своего стакана.— Может, у него коровы лучше, а может, его вакеро делают круг пошире, когда объезжают ранчо.— У него не только полно телят, у него много вакеро, которые, похоже, не работают слишком усердно, но у них всегда mucho dinero note 4 Note4
Много денег (исп.).

. Они часто приезжают сюда, и всегда с деньгами. Мне кажется, если вы направитесь в ту сторону, амиго, вам надо быть осторожнее. Но кто я такой, чтобы советовать вам, Майло Тэлону?— Я найду девушку и привезу ее к Герману, — заверил я. — Что касается Филипе, он и мой друг тоже — помог мне тогда, когда я нуждался в помощи. Такое не забывают. Хороший он человек или плохой, но он совершил нужный поступок в нужное время. — Я допил пиво. — Поговорю я с ним или нет, во мне он найдет друга.Я намеревался попросить Филипе помочь мне в моем деле, но пока мы беседовали, я понял, что не имею права обращаться к нему. Там, куда я собирался, ждала беда, а у этого человека и без того хватало своих проблем, чтобы я взваливал на его плечи мои заботы.Гудпасчер находился недалеко от той долины, куда я ездил навестить Энн, и по дороге я видел деревянную доску с названием города и стрелкой, указывающей направление.К Энн заезжать мне больше не хотелось — увы, мне оказали совсем не тот прием, на который я рассчитывал. Энн и вправду была красивой девушкой, но, если я ей небезразличен, она уж очень хорошо умела скрывать свои чувства.Остановившись у ресторана, я упаковал еду, которую собрал мне в дорогу Герман, и даже не спросил, что он мне приготовил. Герман слишком долго ездил поваром у ковбоев и лучше других знал, что необходимо в путешествиях.Теперь я ехал строго на юг, обогнул Холлоу и направился к Чикоса-Крик. Если кто-нибудь следил за мной, у меня теплилась надежда, что я их чуток обману. Этой ночью я разбил лагерь на берегу Уэрфано-Ривер и сидел утром с кружкой кофе в руках, когда заметил пару бесхозных лошадей, которые робко и настороженно приближались к моему лагерю.Мой конь заржал, они ответили и подошли. Нас нашли лошади Шелби, потерявшиеся, когда разогнали табун. Я колебался, не зная, что лучше сделать, но потом все же заарканил их и взял с собой. За них отвечал Пабло, а поскольку его здесь нет, решать пришлось мне. К тому же пара запасных лошадей всегда не лишняя. Больше того, я тут же перекинул седло на свежую.Через час я въехал в редколесье. Разбросанные там и тут деревья стояли, как передовые разведчики, проверявшие путь к равнине для несметных полчищ, покрывавших склоны гор.Не торопясь и не желая поднимать пыль, которая могла бы привлечь ко мне ненужное внимание, я добрался до Гринхорна только к вечеру и там разбил лагерь. До этого я ехал про сто по земле, теперь же направлялся в сторону, которую можно было назвать вражеской территорией. До Гудпасчер было еще далеко, но у Ролона Тейлора много ковбоев, и они езди ли по большому кругу.Перед рассветом я оседлал свежую лошадь и, придерживаясь низин, разведал путь к горам. Вскоре нашел то, что искал: старая тропа трапперов вела прямо на север, к Сент-Чарльзу.Эта река протекала по дну каньона, и только тот, кто хорошо знал округу, мог найти переправу через нее. О тропе, по которой я ехал, давным-давно рассказывал мне Па. Годы не пощадили ее. Я только местами видел тропу, но для ориентировки этого было достаточно.По ней ездили, чтобы не попадаться на глаза индейцам, я желал того же.Теперь мне предстояло найти следы фургона. До этого момента я избегал наезженных дорог, не желая, чтобы меня видели. Время от времени останавливался, чтобы прислушаться и осмотреться. Тропой, по которой я ехал, похоже, не пользовались. Если повезет, то незамеченным близко подберусь к дому Тейлора. Если меня обнаружат, скажу, что собирал лошадей Шелби. Объяснение правдоподобное, хотя едва ли мне поверят.Следов фургона я не нашел, пока не подъехал к Тертл-Баттс. Эти следы я видел, когда шел к поезду от магазинчика Пенни Логан, а у следопыта есть память на такие вещи. Мне попался или тот же самый фургон, или уж очень на него похожий.Как свидетельствовали следы, фургон заезжал в Фишерс-Хоул и возвратился, направляясь на северо-запад. На северо-западе лежало ранчо Ролона Тейлора. Но почему сначала заехали в Фишерс-Хоул?Сидя в седле в тени сосен, я изучил следы, округу и постарался решить, что мне следует делать.Если Молли Флетчер находилась в фургоне — а у меня были веские основания подозревать это, — зачем ехать в Фишерс-Хоул? Упряжка из четырех лошадей быстро не помчится, и никто в фургонах не катается ради удовольствия. Если они направились в Фишерс-Хоул, то затем, чтобы что-то привезти или увезти.Я опять вспомнил, как что-то упало на пол в доме Энн, и испуганные лица его обитателей.Была ли Молли их пленницей? Если так, то неужели она, услышав мой голос, пыталась привлечь к себе внимание?Но почему именно Энн? Она не имела с ними ничего общего.Или имела? Глава 16 Тени облаков островами плыли по дну долины, и далеко-далеко дождевые струи маршировали по горизонту, окрашивая часть неба в сизо-серый цвет. Мой конь нетерпеливо бил копытом, но я ждал, осматриваясь и соображая.Теперь я остался совсем один. Мой единственный реальный союзник Пабло лежал раненый, где-то в плену страдала Молли Флетчер, возможно, уже помеченная смертью.Какова ставка в этой игре, я так и не разгадал, но знал, что битва разгоралась, что люди готовы убивать за свой приз друг друга, убивать и нанимать других людей, чтобы убивали те. Они владели деньгами, информацией и властью. Что я мог им противопоставить? Почти ничего. Знать — вот что мне нужно больше всего, знать, за что шла драка, или хотя бы, кто мои враги.Пока я действовал втемную, крутясь в гуще событий, лишь сопротивлялся, когда атаковали моего друга и его табун, но как только я выеду из тени этих сосен, я сам вступлю в драку. Меня больше не будут считать просто подозрительным наблюдателем, я стану злейшим врагом, потому что когда я выеду из этих сосен, я выеду против них, выеду на вражескую территорию, где мне придется выиграть или умереть.Сейчас я принимал трудное решение. Никогда мне не приходило в голову считать себя отважным человеком. Я старался делать то, что необходимо, и не уходил в сторону от ответственности. Именно я посоветовал Молли Флетчер купить часть ресторана Мэгги и остаться в городе. Если бы она уехала в Денвер, то сейчас, возможно, гуляла бы на свободе — в большом городе скрыться, затаиться гораздо легче, чем в прерии.Фургон заезжал в Фишерс-Хоул. Все улики указывали на то, что Молли везли в нем. Через какое-то время он покинул Фишерс-Хоул, очевидно что-то туда доставив, и поехал дальше, на ранчо Ролона Тейлора. Следовательно, Молли находилась в доме. Вот почему, когда что-то упало на пол, все вздрогнули и встревожились. Так оно и есть, Молли услышала мой голос и нарочно сбросила на пол тяжелый предмет. Она предупредила меня об опасности.Выехав из леса, я повернул в сторону Фишерс-Хоул, надеясь, что не опоздаю. Оказавшись в долине, тут же резко повернул налево и полузаросшей тропой двинулся вдоль Хог бек. Мои глаза невольно искали места, где при случае можно укрыться. Приближалась ночь, и я торопился добраться до дома, пока совсем не стемнело. Живой и проворный конь, на котором я ехал, принадлежал Шелби и был для меня новым, но привыкшему к путешествиям по горам животному, кажется, понравился наездник, и мы с ним поладили. Остальные лошади следовали за мной в поводу.Ветви нависали низко, и мне приходилось часто пригибаться к шее коня, чтобы проехать под ними. Здесь, в лесу, тени уже сгустились, хотя солнце заливало вершину Хогбек, и даже на дне долины было еще светло. Лошади бесшумно шагали по ковру из сосновых иголок, только седло иногда тихо поскрипывало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21