А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Мне очень жаль, но… никакой помолвки не было, – печально произнесла она. – Вчера все очень веселились и… это всего лишь шутка. На самом деле мы с Метом не помолвлены.Миссис Уилкинс недоверчиво посмотрела на нее.– Нет?– Нет, – потупилась Лолли, желая в эту минуту провалиться сквозь землю.И как ее угораздило согласиться сообщить миссис Уилкинс эту неприятную новость?– Но в газете было написано… – недоумевающе начала та, очевидно, не в состоянии сразу усвоить неожиданное известие.Лолли вздохнула.– На вечеринке присутствовало несколько газетчиков, которым не было известно, что готовится розыгрыш. Они все восприняли всерьез. А мы лишь потешались и…– Потешались! – сердито воскликнула миссис Уилкинс. – Ничего веселого я в этом не вижу. Я все утро занималась тем, что организовывала торжество по случаю помолвки. Обзвонила множество людей – друзей, родственников, представителей фирм по обслуживанию вечеров и приемов. Я заказала цветы, огромный торт, арендовала банкетный зал в ресторане… Это заняло несколько часов – и вот сейчас ты говоришь мне, что это была всего лишь шутка!– Мне очень жаль, – произнесла Лолли почти шепотом.Она находилась в таком состоянии, что, появись внезапно рядом Мет, ей ничего не стоило бы влепить ему пощечину. Вторую за сегодняшний день. «Как он смел поставить ее в такое положение? В конце концов, это его мать и его проблема, – кипятилась Лолли, – почему же я должна разбираться с последствиями?»– Простите… – сочла необходимым добавить она.– Извинения ни к чему! – вспылила миссис Уилкинс. – Вы с Метом выставили меня круглой идиоткой. Все уже организовано… – Она потерла виски кончиками пальцев. – Господи, что же делать? Как же отменить заказы? Ресторан, цветочный магазин, все остальное… Мне начнут задавать вопросы…Лолли стало искренне жаль миссис Уилкинс.– Я уверена, вы сможете все объяснить, и вас поймут, – сочувственно произнесла она.– Возможно, но мне снова придется звонить всем. К тому же это унизительно.У миссис Уилкинс был настолько смущенный вид, что Лолли не сдержалась и сказала неожиданно для себя самой:– Хотите, я позвоню? Только дайте мне список телефонов. Я займусь этим сразу после ленча. Правда, фирмы по обслуживанию торжеств могут запросить неустойку… – задумчиво добавила она. – Но с этим пусть разбирается Мет! В конце концов, он сам затеял эту неразбериху. Пусть теперь раскошеливается!Лолли не удалось скрыть в голосе нотки горечи, и миссис Уилкинс внимательно посмотрела на нее.– Ты совершенно права, детка, – медленно произнесла она, а затем взглянула на часы. – Знаешь что? Давай вместе перекусим где-нибудь. Здесь неподалеку есть один ресторан, где отменно готовят рыбу. Ведь ты, насколько я понимаю, направлялась в закусочную? За ленчем и поговорим.– Я бы с удовольствием присоединилась к вам, но Мет будет ждать меня к двум часам на рабочем месте, а мне уже не успеть к этому времени, – обеспокоенно заметила Лолли, в свою очередь посмотрев на часы. – Двадцать минут второго! Боюсь, что я не смогу принять ваше приглашение.– Тебе не стоит так волноваться, – возразила миссис Уилкинс. – Ты правильно говоришь, что Мет сам во всем виноват, а мы ведь собираемся обсуждать возникшую проблему. В любом случае ты всегда можешь сослаться на меня. Уж я-то найду, что ему сказать! – воинственно добавила она, блеснув глазами.«Шеф будет метать громы и молнии, если я не вернусь вовремя после ленча», – подумала Лолли. Но только из-за одного этого стоит отправиться в ресторан с его матерью!– Садись! – не терпящим возражений голосом, с интонациями своего сына, проговорила миссис Уилкинс, открывая перед Лолли дверцу «феррари».Секунду поколебавшись, Лолли подчинилась. В это время из здания телецентра вышел Мет. Лолли успела заметить это в зеркале заднего вида. Она с удовольствием отметила, что он увидел отъезжающий «феррари» и был явно озабочен этим. Он узнал открытый автомобиль матери, но не мог понять, что в нем делает Лолли.«Отлично, – подумала девушка, – пусть немного поломает голову!»Она знала, что на ленч Уилкинс обычно ходит в итальянскую пиццерию, расположенную в соседнем переулке. Лолли втайне надеялась, что сегодня его аппетит будет безнадежно испорчен. Она все больше сердилась на Мета. Если утро еще можно было с некоторой натяжкой назвать забавным, то впереди ее ожидал напряженный день – ведь нужно было отменить заказы, сделанные миссис Уилкинс. И во всем этом виноват Мет!Были, конечно, и иные причины, вызывавшие досаду Лолли, но она старалась не думать о них. Сегодня утром ей пришлось сделать несколько волнующих открытий, имеющих отношение к ней самой и к ее чувствам, но пока не было времени как следует проанализировать все это. Чтобы разобраться в себе, необходимо остаться одной, в тишине и покое на своей маленькой вилле…В ресторане миссис Уилкинс и Лолли сели за столик на открытой веранде, откуда было видно, как колышутся на воде пришвартованные в гавани яхты. По набережной разгуливали отдыхающие в легкой летней одежде, над зеленоватой морской гладью скользили белокрылые чайки. Глядя на пляшущие на мелких прибрежных волнах солнечные блики, Лолли подумала о том, как редко выпадает ей свободная минутка, чтобы можно было спокойно полюбоваться подобной картиной. Я чересчур много времени провожу на работе, пронеслось у нее в голове, и лишаю себя многообразных жизненных впечатлений и радостей.Как и обещала миссис Уилкинс, им подали нежнейшую форель, запеченную под особым соусом, а также свежий салат-латук и охлажденное белое итальянское «Фраскати».Едва Лолли успела отпить глоток вина, как миссис Уилкинс поинтересовалась:– Скажи, ты из этих мест? Где живут твои родители?– Родилась я в Бостоне, но, когда мне исполнилось девять лет, мы переехали в Нью-Йорк, потому что отцу предложили там работу. После того как папа ушел на пенсию, они с мамой купили дом в десяти милях отсюда, а позже и я перебралась в Бостон, чтобы быть поближе к родителям. – Лолли улыбнулась. – К тому же я не очень люблю Нью-Йорк. Этот город кажется мне чересчур большим и шумным.– У тебя есть братья или сестры? – спросила миссис Уилкинс, подхватывая вилкой кусочек форели.– Есть старший брат, Питер. У нас с ним довольно большая разница в возрасте. Сейчас Пит далеко – он живет с семьей в Австралии.– А с родителями ты часто видишься?– Почти каждое воскресенье. Мы с отцом берем собаку и отправляемся на прогулку. По возвращении я помогаю маме готовить ужин. Таким образом я могу побыть наедине и с отцом, и с матерью.– Очень хорошо, – кивнула миссис Уилкинс.Некоторое время они ели молча. Позже им принесли кофе.– Если хочешь, я закажу тебе пирожное, – предложила миссис Уилкинс.– Боюсь, что больше я не смогу съесть ни крошки, – улыбнулась Лолли. – Благодарю вас за превосходный ленч. – Она мельком взглянула на часы и увидела, что уже половина третьего. – Мет, наверное, думает, что я уже не вернусь сегодня на работу!– Брось! Не стоит волноваться по пустякам. Мет подождет! Лучше расскажи мне еще что-нибудь о себе. У тебя есть какое-нибудь хобби?– Я очень люблю музыку. У меня собралась неплохая коллекция пластинок. А если выдается свободное время, я пишу картины, – призналась Лолли. – Конечно, я всего лишь любитель…– Надо же! Какое совпадение! – воскликнула миссис Уилкинс. – Я тоже увлекаюсь живописью. А что ты предпочитаешь, – акварель или…– Масло! – подхватила Лолли, приятно удивленная неожиданным поворотом разговора. – Правда, иногда яд делаю наброски углем.– Ты работаешь дома?– Не всегда. Это зависит от погоды. Вообще мне больше нравится писать на открытом воздухе. В помещении труднее уловить оттенки. Иногда я располагаюсь с мольбертом в своем дворике, а временами – в саду у родителей.Мать Мета на секунду задумалась.– Ты как-нибудь обязательно должна приехать ко мне. Рядом с нашим особняком протекает ручей – там очень живописное место! Я часто его рисую и буду рада, если ты присоединишься ко мне. И лишний мольберт у меня найдется, так что тебе не нужно будет везти свой.Лолли польстило неожиданное приглашение.– Спасибо. Я непременно побываю у вас.– Что ты скажешь насчет ближайшей субботы? – быстро спросила миссис Уилкинс. – Родителей ты навещаешь по воскресеньям, значит, суббота у тебя свободна?– Ммм… да, – подтвердила Лолли с некоторой заминкой.Ее волновал вопрос, как Мет отнесется к тому, что она отправится в гости к его матери. До сих пор между Лолли и Уилкинсом были только деловые отношения. Возможно, Мету не понравится подобный визит. Это довольно избитый прием – сначала девушка сближается с матерью понравившегося ей парня, после чего тот, не успев оглянуться, становится ее мужем. Лолли поморщилась. Может, не следует принимать приглашение?Словно догадавшись, о чем думает секретарша ее сына, миссис Уилкинс рассмеялась.– Не стоит так волноваться насчет того, что подумает Мет!Лолли вспыхнула. Как она угадала? Неужели умеет читать чужие мысли?– Я не волнуюсь. Мне будет очень приятно поработать вместе с вами.Миссис Уилкинс кивнула.– Вот и хорошо. Приезжай к. ленчу. Мы слегка перекусим на свежем воздухе, а затем возьмемся за дело.– Звучит заманчиво! – воодушевленно заметила Лолли. Она уже давно не бралась за кисть. – Пожалуйста, дайте мне список телефонов тех фирм, куда я должна сегодня позвонить.– Тебе действительно нетрудно будет сделать это? – испытующе посмотрела на нее миссис Уилкинс. После того как Лолли кивнула, она достала из сумочки сложенный вдвое листок бумаги. – Вот, держи. Здесь телефоны фирм, магазинов и ресторана. Я очень признательна тебе, что ты согласилась взять это дело на себя.– Не беспокойтесь, я приложу все силы, чтобы уладить возникшую проблему, а позже позвоню вам и сообщу о результатах, – пообещала Лолли.– Спасибо, детка, – улыбнулась миссис Уилкинс. – А я тем временем позвоню всем друзьям и родственникам. Это тоже нелегкая задача. Уверена, что некоторые из них на словах выразят сожаление, а сами втихомолку посмеются. Эх, не стоило мне так спешить, да ничего не поделаешь! Ну, доберусь я до своего сыночка! Впрочем, я знаю, что он мне скажет: «Мама, ты как всегда торопишь события». И будет прав – терпеть не могу ждать. А Мет уж слишком долго тянет с женитьбой! Я мечтаю дожить до этого счастливого дня, но боюсь, мой сын так и останется холостяком.«Очень может быть», – мысленно согласилась Лолли. Мет действительно не спешил брать на себя дополнительные обязательства, связанные с созданием семьи. Он прекрасно сознавал, что брак ограничит его беззаботное существование, его свободу и общение с женщинами. Конечно, Лолли не стала делиться своими соображениями с миссис Уилкинс, не желая расстраивать ее.Покинув ресторан, они сели в машину и скоро оказались у здания телевизионного центра. Здесь миссис Уилкинс высадила Лолли и умчалась прочь, помахав ей на прощание шелковым шарфом.Через несколько минут Лолли вошла в приемную офиса, где ее уже поджидал Уилкинс. Он нервно ходил из угла в угол, время от времени проводя пальцами по взъерошенным волосам. Воротник его рубашки был расстегнут, галстук отсутствовал, пиджак висел на спинке стула.– Где ты была? – крикнул Мет, едва Лолли появилась на пороге. – Я знаю, ты куда-то ездила с моей матерью!– Конечно, – пожала она плечами. – Я заметила, что ты смотрел нам вслед.Уилкинс прищурился.– Куда вы ездили? – повторил он.– В ресторан.– Что-то я не пойму, – нетерпеливо заметил Мет.– В этом нет ничего особенного – мы с твоей матерью заехали перекусить в ресторан, потому что было время ленча, – пояснила Лолли как ни в чем не бывало.– Прекрати насмехаться надо мной! – сверкнул глазами Уилкинс.Он порывисто шагнул вперед и неожиданно оказался слишком близко к Лолли. Чересчур близко, чтобы она могла оставаться спокойной. Она насторожилась, чувствуя, как по ее телу пробежала трепетная волна.Не желая сосредоточиться на своих ощущениях, Лолли подняла подбородок и посмотрела Мету прямо в глаза.– Я и не думала насмехаться. Мы действительно были в ресторане, где очень вкусно готовят рыбу. Нам подали чудную форель и…– Меня не интересует, что вы ели! – раздраженно сказал Уилкинс, придвигаясь еще ближе, отчего нервы Лолли напряглись сильнее. – Как получилось, что ты отправилась в ресторан с моей матерью?– Миссис Уилкинс пригласила меня.Мет так взглянул на Лолли, что на мгновение ей показалось, будто он хочет ударить ее. Странно, до сегодняшнего дня на работе между ними существовали ровные, почти дружеские отношения. Но сейчас все неожиданно переменилось, и каждый из них напоминал вулкан, готовый взорваться в любую секунду. Лолли начинала чувствовать, что подобное положение становится невыносимым. Каждая стычка с Уилкинсом отнимает слишком много сил.– Когда моя мать успела пригласить тебя на ленч? Почему ты не предупредила перед уходом, что встречаешься с ней? – продолжал допрашивать шеф.– Тогда я об этом даже не догадывалась, – пояснила Лолли, стараясь говорить спокойно. – Мы случайно встретились на улице, и миссис Уилкинс любезно предложила мне отправиться с ней в ресторан. Я согласилась, вот и все.Мет окинул ее хмурым взглядом.– Почему она это сделала? – задумчиво спросил он, словно обращаясь к самому себе.– Понятия не имею. Скорее всего, это произошло под влиянием момента.– Надеюсь, ты сообщила ей, что наша помолвка выдумана журналистами?Лолли молча кивнула, а про себя подумала, что это не совсем так, ведь предложение он все-таки сделал.Уилкинс облегченно вздохнул, но затем поинтересовался с. нескрываемым беспокойством:– И как она восприняла эту новость?Лолли нравилось, как Мет относится к матери и сестре. Ей самой всегда хотелось выйти замуж за человека, который бы так заботился о самых близких людях. Но Уилкинс, конечно, не в счет, поспешно одернула себя Лолли. Другие черты его характера идеальными не назовешь.– Лора! – сердито окликнул ее Мет. – Ты часом не уснула? Я задал тебе вопрос!Она подняла на него голубые глаза, медленно возвращаясь к действительности.– Миссис Уилкинс не слишком обрадовалась, услышав, что наша помолвка – всего лишь розыгрыш. Видишь ли, она уже успела заняться организацией торжества, пригласила гостей…Уилкинс со стоном поднес к глазам ладонь.– … арендовала банкетный зал в ресторане, заказала цветы и договорилась еще о многом другом, – продолжала Лолли.– Боже… – прошептал Мет.– Больше всего ее раздосадовало то, что сейчас придется расторгать все договоры.– Она сама займется этим? – осторожно поинтересовался Уилкинс, и Лолли поняла, что он боится, как бы это не свалили на него.– Не волнуйся! – бросила она. – Миссис Уилкинс настолько расстроилась, что мне пришлось предложить ей свою помощь. Я сказала, что сама отменю все заказы сегодня же, во второй половине дня. Она уже дала мне список телефонов. – Лолли вынула из сумочки сложенный листок бумаги и помахала им перед носом Мета. – Надеюсь, ты не станешь возражать? Представляю себе, какое облегчение ты испытаешь, когда со всем этим будет покончено!Уилкинс нахмурился.– Да, понятно… Похоже, ты снова затеяла со мной какую-то игру, Лолл. Признаться, я не ожидал, что ты так злопамятна. Дразнишь меня, чтобы наказать за вчерашний вечер? Типично женские штучки! Ты не желаешь обсуждать все, что произошло вчера, тебе приятнее заставить меня нервничать. Ах, эти женщины! Неудивительно, что мы, мужчины, отказываемся вас понимать. Вы мило улыбаетесь, а сами тем временем точите нож, чтобы всадить его нам в самое сердце!Лолли не стала возражать. Сегодня Уилкинс был непредсказуем, лучше ему не перечить.– Думаю, сейчас самое время начать звонить по телефонам, которые есть в списке, – смиренно заметила она. – Чем скорее я справлюсь с этим, тем лучше.Мет побагровел от злости.– Да, займись этим, – процедил он сквозь зубы. – И постарайся поскорее освободиться. У нас еще множество дел!– Послушай, ты не должен разговаривать со мной в подобном тоне! – не удержалась Лолли. – В конце концов, это не я устроила вчера…– Все, довольно! – прервал ее Уилкинс. – Согласен, я один во всем виноват. Но я же и расплачиваюсь за это! Такого ужасного дня, как сегодняшний, у меня еще никогда не было.При этих словах Лолли внезапно почувствовала болезненный укол в сердце. Выходит, когда сегодня утром Мет узнал, что помолвлен с ней, он пришел от этого в ужас?Хотя другого и не следовало ожидать. Лолли не питала иллюзий насчет того, как Уилкинс относится к браку. Она знала, что, будь он трезв, ни за что не сделал бы ей предложения. Его привлекали совсем другие женщины – холеные, жеманные красотки, – а Лолли не обольщалась на свой счет, равно как не верила и в искренность вчерашнего предложения. Она лишь выслушала Уилкинса и позволила ему надеть ей на палец кольцо, чтобы оно не потерялось и чтобы не устраивать сцены перед всеми собравшимися.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15