А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Каким-то образом его племяннице удалось увести Пирса в укромный уголок и там задержать. Она явно готовила западню незадачливому донжуану. А ведь завтра Пирс собирался уехать в Уэстхейвен-Парк. Дождь полил сильнее.
– Пожалуйста, пойдемте в карету, мадам, – попросил мистер Кинг, обращаясь к Элис. – Там уже сидят ваши племянники.
– Я сам с радостью вас подвез бы, мэм, – вызвался мистер Босли секунду спустя, но Элис уже сидела в карете мистера Кинга.
– Босли доставит домой мисс Маркс и Лансинга, – сказал мистер Кинг. – А карета Уэстхейвена подождет его и мисс Борден.
Элис не заметила ухмылок, которыми обменялись Джарвис и мистер Кинг. Она смотрела в окно. Ни Пирс, ни Кассандра Борден так и не появились.
* * *
Пирс отпустил карету, не доезжая Сент-Джеймс-стрит. Дороги и тротуары еще не просохли, в холодном воздухе витала сырость, но дождь прекратился, и на небе показались звезды. Пирсу не хотелось идти домой и ложиться спать.
Куда же податься? В клуб? Но у него не было настроения болтать, играть в карты и пить, поэтому он решил просто прогуляться. И горе тому бандиту, который посмеет нарушить его спокойствие!
Как только гроза закончилась – а это случилось примерно через час после того, как они укрылись в гроте Воксхолла, – Пирс отвез мисс Борден домой. Ее мать накинулась на дочь с объятиями. Босли приветливо улыбнулся и предложил Пирсу рюмку коньяка, чтобы согреться.
Но тот отказался и ушел, заверив дядюшку мисс Борден, что вернется утром. Другого выхода нет. Если он завтра не сделает Кассандре предложения, мистер Босли потратит все свое состояние на то, чтобы нанять профессиональных убийц. Ну что ж, он вдоволь посмеялся над забавным стариком, теперь придется пожинать плоды собственной беспечности. Чем больше Уэстхейвен размышлял об этом, тем больше убеждался в том, что Босли каким-то образом подговорил племянницу увести своего спутника подальше от остальных перед самым началом грозы. Она на удивление точно рассчитала время.
Сама девица никогда бы до такого не додумалась. Здесь явно чувствовалось вмешательство более взрослого и опытного человека. Черт бы побрал этого Босли! Как он мог так рисковать добродетелью племянницы? Девушка больше часа находилась во власти Пирса, и он мог сделать с ней все, что угодно. При ее наивности она вряд ли стала бы сопротивляться.
Теперь все, он конченый человек. Его связали по рукам и ногам. А может, оно и к лучшему? Всего несколько недель назад он радостно согласился с тем, что настала пора опять жениться и обзавестись наследниками. Тогда это казалось правильным. Его мать придет в восторг. Пожалуй, лучшей невесты, чем Кассандра Борден, ему не найти. Она юна, хороша собой и послушна.
Завтра ему придется сделать ей предложение. Они поженятся еще до конца сезона. Несомненно, Босли захочет, чтобы они венчались в часовне святого Георгия, и позовет на свадьбу половину лондонского светского общества. Пирс увезет молодую жену к себе в имение и будет жить в Уэстхейвене, сколько ему заблагорассудится.
А через год он станет отцом. Если, конечно, Кассандра не умрет при родах, как это случилось с его первой женой Харриет.
Пирс прибавил шагу.
Завтра днем он познакомит мисс Борден со своей матерью. Не забыть бы сесть поближе к девушке, чтобы она не смущалась…
Черт возьми, куда он идет? Пирс остановился и хмуро огляделся по сторонам. Его занесло на Кавендиш-сквер! Интересно, который теперь час? Судя по черному небу, уже за полночь.
Элли… Ноги сами привели его к ее дому. Старая привычка! Раньше, когда его что-то тревожило, он запросто заходил к Уэбу и Элли, и они помогали ему справиться с дурным настроением.
Пирс негромко выругался. Бедная Элли! Она наверняка возмущена его исчезновением в Воксхолле. И вообще, не стоит перекладывать свои проблемы на ее хрупкие плечи. Тем более что сейчас глубокая ночь.
Придется научиться обходиться без нее. С годами он стал слишком зависим от их дружбы. Будь Уэб жив, все было бы гораздо проще, но его нет. Всегда найдутся люди, способные неверно истолковать отношения мужчины и женщины. Близкая дружба между представителями противоположного пола выглядит подозрительно, особенно сейчас, когда он ищет себе невесту.
Вот и Босли уже заметил привязанность Пирса к Элис. Не зря же сегодня вечером он прилагал все усилия к тому, чтобы они оставались подальше друг от друга.
Стоя на тротуаре, Пирс смотрел на горящие окна дома, борясь с искушением взойти на крыльцо и постучаться в дверь.
* * *
Элис отпустила горничную, разделась и причесалась. Но ложиться пока не хотелось. Она знала, что не сумеет уснуть. Накинув халат поверх ночной рубашки, она прошла в гостиную и взяла книгу.
Однако ей так и не удалось сосредоточиться на чтении. За пять минут она не перевернула ни одной страницы. Элис закрыла книгу и раздраженно бросила ее на столик.
Ей надо жить своей жизнью. Слава Богу, Феба окончательно выздоровела и уже не может притворяться слабой. Элис опять стала свободной и не желала, чтобы ей на плечи перекладывали чужой груз.
Разумеется, это касалось и Пирса. Он вполне зрелый мужчина и способен справиться с неприятностями. Однако при всей своей браваде этот человек казался ей невероятно уязвимым и в чем-то даже наивным. Вот и сейчас, с мисс Борден, сам того не подозревая, он угодил в ловко расставленные сети.
Ему ничего не остается, как только жениться на этой девушке. Элис долго думала и не нашла другого выхода. Используя надвигающуюся грозу как предлог, Кассандра нарочно затащила своего спутника в укромный уголок Воксхолла. Об этом знали несколько человек. Пирс попался.
Мистер Босли ни за что не позволит Уэстхейвену забыть об этом маленьком приключении. Элис содрогнулась. Пирс восторгался характером рыбного магната, и в начале вечера она заразилась его восторгом. Но сейчас ей было не до шуток.
Мистер Босли ухватился за Пирса как за выгодного жениха для своей племянницы и заранее предрешил его участь. Добродушный старик и мисс Борден вступили в сговор. Надо признать, они друг друга стоят. Элис не знала, кто из них больше виновен в случившемся, но у нее не было сомнений в том, что они доведут задуманное дело до логического завершения.
Бедный Пирс! Он вряд ли догадывается об их коварстве. А ведь он так хотел поскорее вернуться в Уэст-хейвен-Парк!
Элис встала и принялась беспокойно расхаживать по гостиной. Надо выбросить тревожные мысли из головы. Пирс ее друг, и только. Их не связывают никакие другие узы. С чего бы ей о нем волноваться? Он угодил в западню, но она ничем не может ему помочь и не должна из-за этого лишать себя сна и покоя.
Надо отправляться спать, чтобы наутро проснуться бодрой и свежей. Днем ей предстоит отъезд домой, в Бат. Она мечтала об этом и одновременно страшилась. Мечтала об умиротворенной и размеренной провинциальной жизни. И страшилась оставлять городскую жизнь, полную радостных волнений. За последние недели с ней случилось столько интересного! Тауэр. Амфитеатр Астли. Визит к леди Нейленд. Сомерсет-Хаус. Египетский зал. Пирс.
Пирс. Возможно, они больше никогда не увидятся. Впрочем, она не хотела бы с ним встречаться, когда он женится на Кассандре Борден. Эта девушка, при всей своей невинности, заставит его плясать под ее дудку. Впрочем, это уже не ее забота. Она должна лечь спать и избавиться от напрасных мыслей.
Элис подошла к окну и приподняла штору. Площадь была залита лунным светом. От недавней грозы остались лишь лужи на тротуаре. Гроза, которая сыграла на руку Кассандре!
Внизу под окнами стоял какой-то мужчина. Элис поспешно отступила в глубь комнаты, опустив штору. Но она успела узнать этого человека, поэтому опять шагнула вперед и чуть приподняла занавеску.
Это был Пирс. Он поднял руку в знак приветствия.
Не раздумывая, Элис взяла свечу с каминной полки, тихонько сбежала вниз по лестнице и, закусив губу, подошла к парадной двери. Сердце ее колотилось. Она чувствовала себя тюремным узником, который задумал побег и боится разбудить стражников.
К счастью, дверные запоры бесшумно отъехали, и она распахнула дверь.
Глава 10
Пирс поднимался по ступенькам следом за Элис.
– Знаю, мне не следовало сюда приходить, Элли. Ужасно поздно, правда? Ты зря посмотрела в окно. Я вовсе не собирался стучаться.
Она поставила свечу на столик и обернулась.
– Ты проделал пешком весь этот путь, чтобы только взглянуть на мой дом?
– Я шел сам не зная куда и опомнился только здесь. Но я намеревался уйти. Не сердись, Элли, пожалуйста!
Он тяжело опустился в кресло.
– Я не сержусь. Ох, Пирс, у тебя такой мокрый сюртук! Ты простудишься.
– Мокрый? – Он удивленно похлопал себя руками. – Да, верно. Я сниму его, чтобы не испортить твою мебель. Ты не возражаешь, Элли?
Она улыбнулась:
– Придя сюда, ты уже совершил крайне неприличную вещь, Пирс. Теперь можешь делать все, что угодно. Хуже от этого не станет. Снимай.
Он встал, скинул сюртук и повесил его на спинку соседнего кресла.
– Я рад, что ты не принадлежишь к числу женщин, падающих в обморок при одной только мысли о мужчине без сюртука, – улыбнулся Уэстхейвен. – А вот я никогда не видел тебя с распущенными волосами. Когда ты была маленькой, ты заплетала косички.
Он окинул взглядом ее халат, довольно причмокнул губами и сел снова в кресло.
– Ну, как тебе сегодняшний вечер? Было необычайно интересно, не правда ли?
– Нет, – тихо ответила Элис, усаживаясь на диванчик.
– Что? Тебе не понравилось разговаривать с Босли? Он не рассказал тебе про свое нажитое на рыбе богатство? И не намекал, что оно может стать твоим? Я готов поклясться, что он с тобой заигрывал…
– Он мне не понравился.
Пирс поднял брови:
– Неужели ты нашла его слишком вульгарным? Странно. Я думал, ты повеселишься.
– Ты ошибся.
– А я чудесно провел время. Гроза началась как раз вовремя. Я целый час сидел в гроте с восхитительной мисс Борден.
– И она, конечно же, испугалась грозы?
– Откуда ты знаешь? Действительно испугалась. Она прижималась ко мне от страха. Мне пришлось усадить ее на колени и поцеловать. Любой другой джентльмен назвал бы меня счастливчиком.
– Пирс! – с упреком произнесла Элис, глядя на его улыбающееся лицо.
– Ты не одобряешь моего поведения? По-твоему, это безнравственно – целовать женщину до свадьбы? Ты слишком чопорна, Элли. И старомодна.
– Не надо, Пирс.
Он усмехнулся:
– Но что остается делать мужчине, когда милая юная девушка подставляет ему губы и эти губы дрожат от испуга? Я же не каменный! К тому же отвернуться было бы не по-джентльменски.
Элис потупилась.
– Конечно, теперь я на ней женюсь, Ты же не думаешь, что, проведя целый час наедине с невинной девицей, я поступлю неблагородно? Я не лишен чести, Элли. Ну же, пожелай мне счастья.
– Ох, Пирс! Ты считаешь ее невинной девицей?
– Разумеется. Поцелуи легкомысленного малого вроде меня не лишили ее невинности. Она нуждалась в утешении и не имела понятия о том, какая опасность ей грозит, когда села ко мне на колени и очаровательно выпятила свои алые губки.
Элис промолчала.
– Через несколько лет Уэстхейвен-Парк будет полон детей, – продолжал Пирс. – Барон Берринджер может спать спокойно – его наследство перейдет в надежные руки. Рыбный магнат Босли обзаведется собственным имением, а моя мать – долгожданными внуками. Согласись, Элли, это был очень плодотворный вечер. Пожелай же мне счастья.
– Я хочу, чтобы ты был счастлив, Пирс. Очень хочу. И надеюсь, что ты найдешь свое счастье с мисс Борден.
Он усмехнулся:
– Ты произносишь это таким тоном, будто я по собственной воле собрался взойти на эшафот.
– Я говорю совершенно искренне. Я верю в тебя и знаю, что из тебя получится хороший муж… и отец.
Уэстхейвен откинулся в кресле, сжимая руками подлокотники.
– Я не должен был здесь появляться, да? Сейчас уйду. Прогони меня, Элли.
– А зачем ты вообще пришел? Что тебе нужно?
Он с улыбкой взглянул на хозяйку дома.
– Мне нужны бальзам, бинты и обезболивающие средства. А еще мне нужны холодная рука и утешающие слова.
Она молча смотрела на него.
– Мне нужны спокойствие, уют и безопасность. Я всегда находил их в вашем с Уэбомдоме. Как ты думаешь, я мог бы остаться здесь до конца жизни?
– Мне очень жаль, Пирс, но я не могу предоставить тебе приют, – серьезно ответила Элис.
Он усмехнулся:
– Тебе не нужно ничего говорить. Тебе просто нужно быть, Элли. С тобой мне спокойно, как ни с кем другим. Тебя окружает аура умиротворения и домашнего уюта. Так было в Чандлосе, так происходит в этом доме и, особенно в этой комнате. Даже если бы меня привели сюда с черной повязкой на глазах, я бы почувствовал твое присутствие. Как тебе это удается?
Она растерянно улыбнулась, и Пирс на мгновение закрыл глаза.
– Какой же я эгоист! – сказал он со вздохом. – Сижу в твоей гостиной глубокой ночью и не даю тебе спать, а все потому, что мне нужна твоя поддержка. Ты давно должна была выставить меня за дверь, Элли. Но я сейчас уйду. Мы теперь не скоро увидимся, верно? Завтра ты возвращаешься в Бат?
– Да.
Он встал.
– Я буду по тебе скучать, – пробормотал он, поднося ее руки к губам. – О Господи, как же я буду по тебе скучать, Элли!
– А я по тебе.
– Нет. Ты наконец-то отделаешься от меня и моих проблем, и тебе станет гораздо легче жить. Что такое, Элли? Ты плачешь? О, перестань! Я не заслуживаю твоих слез.
Она пожала плечами и судорожно сглотнула. Он крепче сжал ее руки.
– Прощаться всегда тяжело, не так ли? – спросил он, наклонившись вперед и чмокнув ее в щечку.
– Да, ты прав. До свидания, Пирс.
Она улыбнулась сквозь слезы, потом привстала на цыпочки и тоже поцеловала его в щеку.
Но Уэстхейвен никак не мог заставить себя отпустить Элис, взять сюртук и удалиться к двери. Боже, уже завтра ее здесь не будет!
А ей не хватало силы воли, чтобы высвободиться, уверенно улыбнуться и произнести банальные слова прощания. Она знала, что он больше никогда не войдет в эту дверь. И во все другие двери, которые будут в ее жизни.
– Элли, – прошептал он и, нагнувшись, нежно поцеловал ее в губы. В его глазах читался тревожный вопрос.
Она стояла, закусив губу, и пыталась вернуть утраченное самообладание. Он медленно опустил руки и привлек ее к себе. Она уткнулась лицом в складки его галстука.
– Элли, – опять прошептал он ей на ушко, и она растаяла.
Время словно остановилось. Элис подняла голову, ища его губы.
Он чувствовал себя уютно, как дома. Прожив на свете целых тридцать шесть лет, он наконец-то испытал это чувство. Ему казалось, что он обнимает всю вселенную. От шелковистых темных волос Элис исходил дивный аромат. Он ощущал под рукой прохладный шелк ее халата и теплое стройное тело. Ее соленые от слез губы были маняще раскрыты.
Элли, Элли…
Она закрыла глаза. Его губы двинулись по ее шее и плечу. Она чувствовала под ладонями бугристые мускулы его плеч и выгибалась ему навстречу, сгорая от неистового желания. Пирс!
Его губы вернулись к ее рту. Язык дразнил и ласкал сладкие глубины. Всего одно слово, сказанное шепотом. Пирс заглянул в прекрасное лицо Элис и увидел вспухшие губы, пылающие щеки и веки, отяжелевшие от страсти. Он искал ответа в ее глазах.
Она подняла голову и увидела рядом мужчину своей мечты. Ода, это Пирс! Все происходящее было похоже на волшебный сон, Он хотел ее и спрашивал разрешения, умоляя взглядом.
Элис подняла руку, коснулась его щеки дрожащими пальцами и судорожно сглотнула. Уэстхейвен подхватил ее на руки. Она закрыла глаза и опустила голову ему на плечо.
Он открыл дверь спальни. Постель была разобрана на ночь, на столике горела единственная свеча.
Пальцы Пирса проворно развязали ленточку у горла Элис и поясок на ее талии. Гладкий шелк спустился по плечам и рукам. Элис уже не была растеряна. Она знала точно, где она и с кем. Она в своей комнате на Кавендиш-сквер. Пирс сидит на краю кровати в одной рубашке и раздевает ее. Ночная сорочка соскользнула с ее тела вслед за халатом. Элис осталась обнаженная.
Уэстхейвен вбирал ее красоту жадным взором. Она подняла руки, развязала его галстук и расстегнула рубашку. Он припал к ее мягким губам, зарывшись пальцами в пышные волосы.
Он не затушил свечу, потому что хотел ее видеть, наблюдать за ее глазами. Его руки и губы неторопливо ласкали ее тело, и в этих ласках чувствовался огонь едва сдерживаемой страсти.
Элис ждала облегчения и в то же время не хотела, чтобы эта сладкая мука кончалась. Пусть она длится вечно.
– Элли, – прошептал Уэстхейвен, – моя красавица!
– Люби меня, – так же шепотом отозвалась она, – люби меня, Пирс. Не останавливайся!
«Никогда», – пообещали его глаза.
Он никогда, никогда не перестанет ее любить!
Она легла на спину, заложив руки за голову. Он накрыл их своими руками, осторожно вошел в нее и начал ритмично двигаться, не спуская с нее глаз.
Это его женщина. Такая красивая!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19