А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

в конце концов, это было бы нечестно по отношению к ней.
– Кстати, насчет спасательной операции… – мрачно начал он, смутно догадываясь, как именно она отреагирует на его признание.
– Что? – мгновенно насторожилась Элизабет.
– Боюсь, мы их не дождемся.
– Не говори глупостей! Нас, конечно же, найдут. В аэропортах принято отслеживать прибытие и отлет воздушного транспорта, так что там уже давно подняли тревогу.
– Честно говоря, я… воспользовался другим, незарегистрированным маршрутом.
– Что ты хочешь этим сказать? Не понимаю…
– Диспетчер не мог следить за нашим полетом. Дело в том, что он просто-напросто не знал, где мы.
– Как ни странно, твой поступок меня ничуть не удивляет. Интересно, почему? – скептически хмыкнув, холодно заметила Элизабет, но потом, пододвигая к нему завтрак, несколько смягчилась: – Вот. Поешь. Совсем скоро тебе понадобится вся энергия, чтобы помочь нам обоим как можно быстрее выбраться отсюда.
Пока они утоляли голод более чем скудными припасами, Элизабет испытала самые парадоксальные эмоции. С одной стороны, она, разумеется, злилась на Талбота за ничем не оправданную беспечность, которая, в конце концов, привела к весьма печальным последствиям. Но, рассуждая здраво, она все же не могла не признать, что при сложившихся обстоятельствах сотрясать воздух, предъявляя – по большому счету, бесполезные – претензии, по крайней мере неразумно. Ведь Элизабет еще предстояло выполнить очень сложную задачу: фактически верхом на себе вытащить из леса взрослого мужчину с поврежденной ногой, а значит, ей следовало, в первую очередь, беречь силы и нервы.
– Ты готов отправиться в путь? – поинтересовалась она сразу же после завтрака.
– Все еще злишься на меня, да? – вопросом на вопрос ответил Талбот, с трудом принимая вертикальное положение и стискивая зубы от острой боли в ноге.
– Глупости! – усмехнулась она. – Что заставляет тебя так думать?
– У тебя всегда дергается правая бровь, когда ты, мягко говоря, чем-то недовольна.
– Неужели? Ну, хорошо, признаюсь: я немного рассержена. Надеюсь, такой ответ тебя устраивает?
– И ты что же, никогда-никогда не кричишь, не возмущаешься?
– А зачем? Я с раннего детства усвоила, что крики и бессмысленные разглагольствования ни к чему хорошему не приводят. Кроме того, если кто и может со знанием дела объяснить, что означает всем известное выражение «железная выдержка», то только ты. Лично я ни разу не видела, чтобы тебе хоть на миг изменило холодное равнодушие. И, честно говоря, я часто злюсь на тебя именно за это.
– Знаешь, давай не будем перечислять недостатки друг друга. Если захотим, мы можем препираться до самого вечера, а у нас в запасе не так уж много времени, чтобы выбраться отсюда до темноты, – мягко напомнил он.
Элизабет молча кивнула, подставила ему плечо, а в другую руку взяла чемодан. Как ни странно, но на этот раз она почти не ощущала тяжести, напротив, тепло его тела действовало на нее возбуждающе, придавая ей сил.
– Куда же мы пойдем? – спросила она, изо всех сил игнорируя это новое, непривычное для нее ощущение.
Талбот огляделся и наугад показал налево:
– Туда.
– Ты уверен, что это верное направление?
– Нет, черт побери! – вспылил он. – Но, думаю, оно ничем не хуже любого другого.
– Прекрасно! – в тон ему ответила Элизабет. – От того, что мы ворчим и злимся друг на друга, твоя нога не заживет и спасатели, увы, не появятся!
– Тогда идем.
Итак, чудом выжившие в авиакатастрофе товарищи по несчастью отважно шагнули в неизвестность. Несмотря на титанические усилия с его и ее стороны, двигались они чрезвычайно медленно. Не хватало сил даже на то, чтобы начать какой-нибудь пустяковый разговор для поддержания боевого духа. Высокие могучие стволы, казалось, подпирали собой небесный свод, а в густых кронах деревьев резвились белки, оглашая весь лес пронзительными криками, рассчитанными на то, чтобы прогнать незваных гостей. Земля чуть пружинила под ногами, помогая им идти. Элизабет изо всех сил старалась сосредоточиться на окружающем ее чудесном пейзаже, но усталость быстро брала свое, а не на шутку разыгравшееся воображение охотно подбрасывало ей провокационные эротические фантазии, словно желая выяснить, как долго она сможет сохранять спокойствие и твердость духа, находясь так близко от мужчины своей мечты. В конце концов, Элизабет споткнулась о попавшийся на пути толстый корень дерева и едва не упала, но Талбот, каким-то чудом устояв на больной ноге, вовремя подхватил ее.
– Ты в порядке? – пробормотал он, с трудом переводя дыхание.
– В полном, – кивнула она.
– Рад слышать. Устала?
– Ну что ты. Я полна сил и энтузиазма…
Они посмотрели друг на друга и, не сговариваясь, в буквальном смысле слова, рухнули на землю от изнеможения.
– Как твое колено? – немного отдохнув, поинтересовалась она.
– Опухло.
– Надеюсь, рана не откроется от долгой ходьбы…
– Придется проверить на практике, – Талбот нервно провел правой рукой по волосам и неожиданно добавил: – Прости. Это я во всем виноват…
Элизабет отказывалась верить своим ушам: он явно не собирался отпускать язвительные замечания или по старой привычке намекать на то, что в случившемся, несомненно, есть и ее вина! На этот раз его темно-карие глаза были полны искреннего раскаяния.
– Поверь, тебе не за что извиняться, – наконец ответила она. – Самолет разбился по роковому стечению обстоятельств. Ты ведь не хотел, чтобы это произошло, верно?
– Так-то оно так. Но перед отлетом из Канзас-сити я обязан был еще раз переговорить со своим механиком, убедиться, что все системы работают нормально.
– Что было – то прошло. Забудь. Расскажи-ка лучше о своем родном городе. Почему Ричард так стремился показать Эндрю Твиноакс? И с какой стати ему понадобилось мое присутствие там?
Талбот подполз к ближайшему дереву и, облокотившись спиной о его ствол, с наслаждением вытянул больную ногу. Элизабет сидела на мягкой лесной подстилке, обняв согнутые колени и положив на них голову. Оба чувствовали, то им опять предстоит серьезный разговор.
– Я могу только догадываться, о чем думал Ричард, когда уезжал. Наш разговор был недолгим, – начал он. – Как я уже говорил, всю неделю брат вел себя чересчур сентиментально и без конца вспоминал наше детство. Мы выросли в замечательном местечке под названием Твиноакс. В те далекие времена мир казался нам таким удивительным и справедливым…
Элизабет вся обратилась в слух: ведь ее детские годы, к сожалению, никак нельзя было назвать счастливыми.
– Расскажи об этом поподробнее, – затаив дыхание, попросила она.
Талбота не пришлось долго уговаривать: очевидно, эти воспоминания доставляли ему истинное наслаждение. Резкие черты его лица смягчились, а в глазах появилось мечтательное выражение.
– Это настолько маленький городок, что его нет ни на одной карте. Мы с братом жили там до тех пор, пока не переехали в Монингвью, штат Канзас. Примерно за год до трагической гибели родителей… Но Твиноакс навсегда остался в наших сердцах как лучшее место на земле. Там все друг друга знают и по-прежнему любят устраивать совместные пикники и праздники.
– Звучит просто чудесно! – пылко воскликнула Элизабет, невольно залюбовавшись его улыбкой, излучающей невероятное тепло и оптимизм.
– Ты права, – кивнул он. – Твиноакс – пожалуй, единственное место, где я чувствовал себя по-настоящему свободным (исправно посещая школу) и жил счастливо вместе матерью, отцом и младшим братом, – в его карих глазах заплясали озорные искорки. – Знаешь, мама часто готовила на обед или ужин различные запеканки, а я, честно говоря, терпеть не мог это блюдо и каждый раз придумывал всевозможные отговорки, лишь бы мне положили самую маленькую порцию!
– Тебе, должно быть, нелегко пришлось… после внезапной смерти родителей? Нести ответственность за четырнадцатилетнего подростка, когда самому едва исполнилось двадцать один…
– Очень трудно, – закончил ее мысль Талбот, мгновенно перестав улыбаться. – Но у меня просто-напросто не было другого выбора. Вскоре после похорон я взял на себя обязанности опекуна и стал воспитывать брата самостоятельно… Ладно, хватит о грустном, – он сделал акцент на слове «хватит», давая ей понять, что не желает больше разговаривать на эту тему. – Нам давно пора в путь.
Всю дорогу она снова и снова мысленно возвращалась к их последнему разговору. В то время как другие молодые люди его возраста наслаждались обретенной свободой и независимостью, посещая клубы и назначая свидания любимым девушкам, Талботу пришлось взять в свои руки бразды правления отцовской компанией, вносящей свой вклад в компьютерную индустрию, и постоянно присматривать за непутевым младшим братом! Они были знакомы почти десять лет, но, пожалуй, впервые за все эти годы Элизабет испытала искреннее уважение, восхищение и «белую» зависть по отношению к нему, справедливо полагая, что, как это ни печально, далеко не каждый человек способен на столь бескорыстное самопожертвование.
– Похоже, мы уже целый час ходим кругами, – скептически озираясь вокруг, заметила она, когда они устроили очередной привал.
– Я ориентировался по солнцу и уверен, что мы никак не могли сбиться с пути. Хотя… – Талбот задумчиво помассировал ноющее колено. – Очень странно, что нам до сих пор не встретился какой-нибудь мотель или лагерь туристов-любителей.
Элизабет посмотрела на бледно-голубое небо, пламенеющий закат, потом на своего спутника:
– Неужели нам придется провести здесь еще одну ночь?!
– Вполне возможно, – мрачно откликнулся он, привычным жестом приглаживая растрепанные волосы. – В лесу темнеет быстро. А перспектива бродить в кромешной тьме меня почему-то совсем не прельщает.
– Знаешь, я ужасно проголодалась, – сжавшись в комочек при одной мысли об этом, призналась она.
– И я! – мгновенно приободрившись, охотно поддержал предложенную тему Талбот. – Сочный стейк, не слишком поджаристый, с молодым печеным картофелем и холодной подливкой из сметаны и зелени – вот это шикарный ужин! А вы, мисс, наверняка предпочли бы съесть пару листьев салата или морковку, не так ли?
– Ошибаетесь, мистер. Я мечтаю о двойном чизбургере, картофеле фри и шоколадном коктейле, – улыбнулась Элизабет, осторожно вытаскивая застрявший в волосах сучок. – С какой стати мне интересоваться безвкусной растительной пищей?!
– Всякий раз, когда вы с Ричардом приходили ко мне на ужин, ты почти ничего не ела, помнишь? Вот я и решил, что ты либо сидишь на диете, либо увлеклась вегетарианством.
В первые месяцы после свадьбы Талбот бдительно следил за молодыми супругами и часто приглашал их к себе в гости. Элизабет прекрасно помнила эти добровольно-принудительные семейные посиделки.
– Честно говоря, я слишком нервничала, чтобы есть, – ответила она, тактично умолчав о том, что подобные вечера в его компании были для нее настоящей пыткой: ведь Ричард – при всех его несомненных достоинствах – не шел ни в какое сравнение со старшим братом.
– А внешне ты казалась такой спокойной и сдержанной. Вот никогда бы не подумал, что такое возможно!
– Действительно, эта роль мне удалась. Хотя на самом деле я ужасно переживала, что из-за начавшегося токсикоза меня вырвет прямо за столом. Помнишь ту забегаловку «Биг бургер» вниз по улице? Возвращаясь домой, я всегда просила Ричарда притормозить там и купить мне что-нибудь поесть.
Талбот недоверчиво посмотрел на нее:
– По-моему, ты нервничала совсем по другому поводу…
– Из-за тебя, разумеется! – не подумав, выпалила Элизабет и стала лихорадочно искать выход из положения, чтобы ненароком не выдать себя. – И не делай такие удивленные глаза. Я прекрасно знаю, что сначала ты меня, мягко говоря, недолюбливал. Ты считал, что моя внезапная беременность – это всего лишь хитроумная ловушка для состоятельного мужа. Или, может, я ошибаюсь?
– Все так и было, – неожиданно смутился он. – Так почему вы решили пожениться?
– Поверь: богатство семейства Маккарти меня совсем не интересовало. Юная и доверчивая, я была страстно влюблена в Ричарда и к тому же ждала от него ребенка.
– Вам обоим едва исполнилось семнадцать лет. Что вы – юнцы – могли знать о любви?
– Да, теперь-то я понимаю, что во многом ты был, безусловно, прав, – задумчиво протянула она. – Но, сам знаешь, достучаться до влюбленных подростков практически невозможно! Иметь собственный дом, быть нужной кому-то – вот о чем я всегда мечтала. А твой брат, казалось, жаждал обрести себя ничуть не меньше меня. Помимо внешней привлекательности, Ричард подкупил меня своей добротой и неиссякаемым чувством юмора, и совсем скоро я искренне поверила в возможность семейного счастья рядом с ним. – Элизабет вкладывала в этот монолог всю душу в надежде, что после девяти лет недомолвок и взаимных обид Талбот наконец-то поймет, какие причины способствовали их с Ричардом стремительному сближению и, самое главное, почему они, в конце концов, расстались. – Ты наверняка не раз испытывал нечто подобное, – для пущей убедительности добавила она, заглядывая ему в глаза. – Я права?
– В данный момент я со всей страстью желаю только одного – как можно скорее выбраться отсюда, – раздраженно откликнулся он, торопливо поднимаясь на ноги. – Идем. Нам надо спешить, пока еще достаточно светло.
Элизабет последовала его примеру, ловя себя на мысли, что на этот раз его равнодушие и отстраненность – вместо привычного гнева – вызвали лишь тупую боль в сердце.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Талбот и Элизабет бродили по лесу до сумерек и наконец решили устроиться на ночлег.
– Вот. Это самое подходящее место, – решил он, радуясь долгожданной возможности дать полноценный отдых больной ноге.
– У меня такое чувство, словно мы с тобой попали в страшную сказку и уже никогда не выберемся из этого жуткого места, – устало выдохнула она, опускаясь на землю.
– Мне очень жаль, Элизабет. Ты и представить себе не можешь, как я раскаиваюсь…
Ее черты медленно растворялись в темноте, а слова звучали мягко, почти ласково:
– Ты извиняешься уже второй раз, но я охотно повторю то, что сказала раньше. Кто же знал, что самолет разобьется? В случившейся катастрофе ты виноват не больше, чем я или диспетчер, давший добро на взлет. Надеюсь, Эндрю не слишком переживает за нас…
Ее прекрасные глаза неожиданно наполнились слезами, а нижняя губа предательски задрожала. Талбот понял, что Элизабет вот-вот расплачется, и впервые за все это время почувствовал себя по-настоящему беспомощным. По ее щеке медленно скатилась первая слезинка.
– Эндрю убежден, что с тобой все в порядке, – поспешил заверить ее он, чтобы избежать бурного потока слез. – Ричард наверняка давно отвез сына домой. И они весело проводят время, играя в компьютерные игры. Поверь, эти двое всегда найдут, чем заняться в твое отсутствие!
– Ты правда так считаешь?
– По характеру я – неисправимый оптимист. Убежден, что они сейчас объедаются пиццей и искренне верят в то, что нас похитили пришельцы.
Набежавшие было слезы высохли так же внезапно, как и появились.
– Думаю, ты прав! – счастливо рассмеялась она в ответ, заставляя его торжествовать.
Они устроились прямо на земле, используя поваленное дерево как изголовье. Быстро темнело. Повинуясь всепоглощающему страху, Элизабет придвинулась поближе к Талботу, который, закрыв глаза, устало размышлял о том, чем же он настолько прогневил небеса, что его обрекли вторую ночь подряд терпеть такую сладкую, но поистине невыносимую пытку. Несмотря на усталость после изнуряющей физической нагрузки, им обоим что-то не спалось.
– Хочешь знать, почему я боюсь темноты? – поинтересовалась она, прерывая затянувшееся молчание.
– Расскажи.
– Однажды, оставив меня под присмотром няни, родители отправились на премьеру в театр. Той же ночью, пока я мирно спала в своей кровати, они… погибли в ужасной автокатастрофе… – Элизабет с трудом перевела дыхание, борясь с нахлынувшими воспоминаниями, и продолжила: – До сих пор отчетливо помню, как под утро меня разбудил какой-то странно одетый незнакомец и, не говоря ни слова, отвез в детский дом. Страшную новость мне сообщили позднее. Кто знает, возможно, именно в день похорон глубоко в подсознании ночь, мрак и боль потери слились для меня воедино. Вот так некогда беспечная и счастливая жизнь пятилетней девочки в одночасье стала невероятно сложной и запутанной: я лишилась не только любящей семьи, но и всего имущества.
Элизабет старалась говорить сдержанно, строго придерживаясь фактов, но Талбот, как никто другой, прекрасно понимал ее чувства. К несчастью, им обоим пришлось пережить самое страшное – гибель родителей. Трагедии, подобные этой, оставляют неизгладимый след в душе даже много лет спустя. Но, в отличие от маленькой Лизи, он лишился близких, будучи достаточно самостоятельным молодым человеком, который сумел справиться с горем, всего себя посвятив заботам о благополучии младшего брата и бизнесу отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11