А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Эшли Дженнифер

Пираты - 2. Нежданно-негаданно


 

Здесь выложена электронная книга Пираты - 2. Нежданно-негаданно автора по имени Эшли Дженнифер. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Эшли Дженнифер - Пираты - 2. Нежданно-негаданно.

Размер архива с книгой Пираты - 2. Нежданно-негаданно равняется 336.17 KB

Пираты - 2. Нежданно-негаданно - Эшли Дженнифер => скачать бесплатную электронную книгу



VadikV


66
Дженнифер Эшли: «Нежданн
о-негаданно»



Дженнифер Эшли
Нежданно-негаданно

Пираты Ц 2


OCR Roland; SpellCheck Goton
«Нежданно-негаданно»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007
ISBN 978-5-17-041542-7, 978-5-9713-5581-6, 978-5-9762-3740-7

Аннотация

Вдова офицера британского фло
та Диана Уэрдинг безумно устала от самонадеянных, эгоистичных мужчин. Он
а поклялась, что больше никогда не приблизится к алтарю. С нее хватит!
Но в один прекрасный день ее похищает Джеймс Ардмор, легендарный охотник
за пиратами. Отныне леди Уэрдинг Ц пленница и целиком во власти красавц
а-мужчины…
Он задает вопросы Ц она отказывается отвечать.
Он пускает в ход все средства обольщения Ц она остается неприступна.
И лишь когда трезвый расчет капитана сменяет подлинная страсть, холодно
е сердце Дианы вспыхивает ответной любовью.

Дженнифер Эшли
Нежданно-негаданно

Глава 1

Март 1812 года
Джеймс Ардмор открыл глаза. Раскинув руки, он лежал на песке лицом вниз, бу
дто пытался ползти вперед. Солнце пекло голову, куртка насквозь промокла
, в туфли залилась вода. Хотелось перевернуться на спину, сесть и что-нибу
дь понять, но тело не слушалось.
Лежал он долго. Лицо не реагировало на колкие комья песка, покрывавшие ко
жу.
Рядом приземлилась чайка. Склонив голову, она внимательно изучала его. О
н видел красную точку на ее клюве, белоснежное оперение, черные лапы на пе
ске. Они разглядывали друг друга с умеренным любопытством, как два незна
комца в экипаже. Чайке это быстро наскучило, и она, отвернувшись, заковыля
ла прочь.
Время шло, становилось жарче. Немного погодя Джеймс поднял голову и увид
ел еще одного человека примерно в пяти-шести футах от себя, который, прихр
амывая, шел по песку. У него были золотистые волосы цвета обжаренной в тес
те курицы, и одет он был в форму лейтенанта английского флота.
Джеймс знал, что глаза у него карие. А знал он это потому, что лейтенант осв
ободил его от цепей на корабле, когда началось крушение, дав ему шанс боро
ться дальше. Взамен Джеймс затащил его, проплывавшего мимо, на обломок ба
ркаса. Лейтенант был почти без сознания и непременно бы погиб.
Очнувшись в очередной раз, Джеймс не знал, как долго он пробыл без сознани
я. Рядом прополз маленький краб. На берег выкатилась волна, схватила его и
забрала обратно в море.
Земля приятно пахла, дул свежий ветер. Джеймс видел небольшой краешек бе
реговой полосы, окруженной черными скалами в зеленых, желтых и алых сукк
улентах. Впереди, на фоне яркого, голубого неба, высился черный, мрачный хо
лм.
Он знал, что попал не в Танжер Ц в городе смердело фекалиями и сажей. Кром
е того, кто-нибудь уже стащил бы с него туфли и украл нож, а нож все еще лежа
л в кармане. Это был и не Гибралтар, потому что скалы выглядели по-другому,
а какой-нибудь умный солдат из гарнизона уже оттащил бы куда-нибудь и Дже
ймса, и лейтенанта Ц для дальнейших расспросов.
Возможно, он находился в отдаленной части Испании или на нижнем побережь
е Марокко, где они пролежат до тех пор, пока на пляже не появится какой-ниб
удь крестьянин. Если это Испания, то английского лейтенанта возьмут в во
енный лагерь, а Джеймса арестуют. Если Марокко, то схватят обоих Ц за нару
шение указа султана о позволении иностранцам пребывать только в Танжер
е. Неприятная будет штука, лениво подумал Джеймс, снова закрывая глаза.
Солнце уже стояло в зените, когда он очнулся, услышав голоса женщины и реб
енка.
Интересно, кто их сопровождает? Мужчина в марокканской галабии
Галабия Ц род восто
чного платья-халата. Ц Здесь и далее примеч. пер.
и заостренных кожаных туфлях или же испанский земледелец в брюках
, рубашке и потертых сапогах? В любом случае на обветренных лицах ему не ув
идеть приветливого выражения Ц кого обрадуют два беспомощных незнако
мца?
Грохот волн, бившихся о скалы, заглушал детскую болтовню. Тут женщина ска
зала:
Ц Изабо, ради всего святого, будь осторожнее!
Джеймс удивленно повернул голову и с трудом огляделся, но никого не увид
ел. Нахлынули воспоминания. А что, вполне возможно. Или нет? Он приложил не
мало сил, пытаясь отыскать Хейвен, затем корабль, державший его в плену, за
тонул, и вот сейчас он здесь. Пальцы свело болью, в голове звучал чей-то изд
евательский смех. Нет, это было бы слишком просто.
Может, это все-таки Гибралтар, а она не Диана Уэрдинг, женщина, которую он п
охитил год назад. Скорее всего это жена какого-нибудь офицера, и сейчас он
а вызовет своего мужа и тот утащит Джеймса в гарнизон или в тюрьму.
Два крошечных башмачка под смявшейся юбкой остановились перед ним. Мале
нькая девочка нагнулась, прямо как та чайка, чтобы рассмотреть его лицо. У
нее были круглые розовые щеки, голубые глаза, смотревшие с любопытством,
и непослушные ярко-рыжие волосы. На вид ей было лет восемь-девять. Она взв
изгнула с придыханием, будто хотела спросить о его самочувствии, но не зн
ала слов.
Тут рядом с девочкой оказалась еще одна пара ног. Точно такие же башмаки в
ыглядывали из-под похожей юбки из хлопка, но эти лодыжки принадлежали же
нщине, стройной, пахнувшей свежим ветром и мылом. Открывшийся под юбкой в
ид был совсем неплох. Будь она его женщиной, он бы советовал ей обойтись бе
з юбки.
Она наклонилась и перевернула его сильными, теплыми руками. Лицо у нее бы
ло овальное, загорелое, а волосы, как и у девочки, рыжие, огненные. Серо-голу
бые глаза расширились от неожиданной находки, а Джеймс почувствовал без
удержную радость.
Последний раз он видел ее с аккуратной прической, а кожа была молочно-бел
ая. Она одевалась в очень модный шелк, подчеркивавший все достоинства пр
екрасной фигуры, а в ушах красовались маленькие рубины. Теперь в мочках б
ыло пусто, а одежда была выцветшей и сильно поношенной. Губы, бледные, кори
чневато-розовые, раньше были покрыты красной помадой. Но вкус их, возможн
о, не изменился, подумал Джеймс.
Взгляд ее остался прежним. Глаза поблескивали, как и год назад, на южном по
бережье Кента, когда он так нагло поцеловал ее, и она ответила на его поцел
уй. Правда, потом запустила в него миской с картофельным супом.
Она смотрела на него, застыв от изумления. Где-то в глубине помутневшего с
ознания промелькнула мысль о том, какого черта она тут делает, но все смыл
а волна радости.
Ц Здравствуй, дорогая, Ц сказал он с чарлстонским выговором. Ц Помниш
ь, я говорил, что хотел бы узнать тебя поближе?
Недоумение в ее взгляде сменилось гневом.
Ц Джеймс Ардмор, Ц презрительно процедила Диана, леди Уэрдинг, Ц а я та
к надеялась, что никогда больше не увижу вас.
Она наклонилась над ним. Прохладный аромат окутал его, словно свежая про
стыня. Серо-голубые глаза были большими и сказочно красивыми. Она набрал
а воздуха, чтобы сказать еще что-то, съязвить, наверное, но тут ее лицо пому
тнело, голос слился с шумом волн, Ц и Ардмор снова впал в беспамятство.

Глава 2

Диана огляделась по сторонам, страстно желая что-нибудь швырнуть или ра
зрушить. Подходящего предмета вблизи не оказалось, и она только злобно п
нула песок.
Джеймс Ардмор лежал у ее ног. Черные волосы были спутаны водой, руки окров
авлены, одежда порвана. Но он по-прежнему смеялся над ней!
Разве недостаточно было этого язвительного растягивания слов и надмен
ного спокойствия в прошлом июле, когда стояла невыносимая жара и он похи
тил ее, спрятав на своем корабле? Он хладнокровно выкрал ее с праздника, на
котором было полно английских адмиралов, и столь же безупречно доставил
обратно. Но сначала напугал, превратил ее мысли и предрассудки в хаос, изб
авил от последних иллюзий… Мало того, из-за него она простудилась и обозл
илась на весь мир.
Да, а еще он поцеловал ее! Впервые в жизни она радовалась, что Изабо не слыш
ит, потому что эпитеты, примененные Дианой, могли вогнать в краску и бывал
ого матроса.
Она послала Изабо за помощью, а сама принялась спасать жизнь заносчивого
негодяя, Джеймса Ардмора, и человека, имевшего несчастье оказаться рядо
м с ним. Судя по форме, он был лейтенантом английского флота.
Как запах рыбьих внутренностей в куче кухонных отходов, всплыли воспоми
нания о старом доме на южном побережье Кента и о скучной недельной вечер
инке адмирала Баргесса, на которой она была с ныне покойным мужем. Она всп
омнила эти мрачные дни и тяжелые вечера: повсюду адмиралы с женами, изобр
ажавшими искушенных светских дам, и молодые прожигатели жизни, приглаше
нные, чтобы все думали, что адмирал Баргесс, отпрыск местного графа, Ц че
ловек без предрассудков. Он соблазнял незамужних женщин вне зависимост
и от их желания. Диана играла в вист с дамами, которые то и дело жульничали,
разговаривала с мужчинами, открыто заглядывавшими ей в корсет, и танцева
ла с адмиралами, пытавшимися щупать ее прямо в бальном зале. Несмотря на э
ту жуткую обстановку, ей приходилось все время улыбаться и делать вид, бу
дто она прекрасно проводит время.
Единственным, кого Диана могла там выносить, был гость по имени Рональд К
иннэрд, американец. Он был весьма любезен и вежлив, не нашептывал ей на ухо
непристойности во время котильона. Конечно, позже выяснилось, что он был
шпионом.
В любом случае Диана была бы счастлива сыграть законную роль жены знамен
итого сэра Эдварда Уэрдинга, если бы не пришлось оставить Изабо. Эдвард р
ешительно отказался взять ее с собой, хотя возмущенная Диана спорила до
хрипоты. Никому, заявил он не захочется видеть глухого ребенка, который о
бщается, повизгивая и размахивая руками. Она опозорит их, а потом останет
ся в Лондоне с няней, и все тут.
Диана разгневалась, но огонек ярости в глазах мужа остановил ее. Она нена
видела расставания с дочерью и всюду брала ее с собой, но в этот раз сэр Эд
вард был непреклонен. Ему надо было в лучшем виде предстать перед адмира
лом, чтобы добиться звания коммодора. Перед самым отъездом Диана попытал
ась инсценировать болезнь, но притворство не помогло.
Итак, она все-таки поехала, но не преминула высказать ему, что думает о чел
овеке, стесняющемся собственного ребенка.
Ц А как насчет мужа, который стыдится своей жены? Ц парировал сэр Эдвар
д. Ц Будь добра контролировать свою распущенность в течение этой недел
и, Диана. Я не стану коммодором, если моя жена окажется в постели с кем-то из
гостей адмирала.
Диана резко ответила, что никогда не изменяла ему и не собирается. В ответ
сэр Эдвард смерил ее скептическим взглядом, и остаток пути они провели в
яростной тишине.
Вечеринка превратилась для нее в мучительное безумство. Сэр Эдвард дела
л вид, что страшно гордится своей красивой женой, в то время как адмирал Ба
ргесс пощипывал Диану сзади, думая, что никто не видит. Дамы шептались о не
й, прикрывшись веерами, или открыто делали грубые замечания. Спала Диана
одна и скучала по Изабо.
Она ненавидела каждую минуту и уже не знала, как быть дальше, пока однажды
, гуляя в огромном саду адмирала, не завернула за угол. Там стоял мужчина
Ц маленький, с грубым лицом. Не гость, не слуга. Он держал в руке пистолет, н
аправленный прямо на нее. Трудно было не заметить.
С одной стороны аллея была обсажена широкими деревьями, с другой Ц ее ог
раничивала живая изгородь. Ни Диану, ни самозванца никто из дома увидеть
не мог. Мужчина был смуглый, с жесткими черными волосами, с широко посажен
ными глазами. Он стоял, улыбаясь во весь рот.
Ц Лучше молчи, Ц бросил он с резким ирландским акцентом. Ц Ненавижу уб
ивать женщин, особенно таких красивых, как ты.
Диана призадумалась. В те времена ирландцы из политических соображений
регулярно нападали на англичан за то, что те захватили их остров. Восстан
ие в тысяча семьсот девяносто девятом только ухудшило положение.
Возможно, этот человек пришел убить кого-то из адмиралов или распрекрас
ного сэра Эдварда Уэрдинга?
Ц Вряд ли вам удастся убить меня, слишком много военных, Ц сказала она, у
дивляясь собственному спокойствию. Ц Уйдите сейчас, и мы обо всем забуд
ем.
Наглая усмешка стала еще шире.
Ц Кажется, вы чего-то не понимаете, леди.
Прежде чем Диана успела спросить, что он имел в виду, кто-то подкрался сза
ди и очень широкой, сильной рукой зажал ей рот. Она попыталась вырваться, н
о оказалась крепко прижата к высокому, крепкому телу.
От незнакомца пахло кофе. У него были грубые черты лица, продубленная кож
а, длинный нос, бледные губы и зеленые глаза, такие светлые, что казались с
деланными из льда. Длинные черные волосы доставали до плеч. У него была та
кая хватка, что Диана испугалась за свою челюсть.
Голос, в котором слышалось тепло Южной Америки, полился ей в ухо:
Ц Помалкивайте, леди Уэрдинг. И не двигайтесь.
Ц Она чуть не столкнулась со мной, честно, Ц сказал ирландец извиняющим
ся тоном. Ц Всего пять минут другой дорогой, и меня бы не заметили.
Зеленоглазый невежа не ответил и посмотрел на Диану. Он был слишком силе
н, чтобы драться с ним. Его пальцы зажимали ей рот, а другая рука удерживал
а ее тело, словно стальной обруч. Она чувствовала, как размеренно билось е
го сердце, поднималась и опускалась грудь при дыхании, как мышцы ног приж
имались к ее бедрам.
Ц Это не имеет значения, Ц медленно проговорил он, Ц мы взяли его.
Кого? Адмирала Баргесса? Противного лорда Перси, сына графа? Или ее собств
енного мужа? Послышались быстрые уверенные шаги.
Ц Боже правый, Ц сказан кто-то на чистом английском языке.
Наверное, один из щеголей пришел выяснить, в чем дело. Быть может, он покаж
ет несвойственную ему храбрость и спасет ее? Ну да, а сэр Эдвард заберет Из
або и станцует с ней джигу на улице.
В поле зрения показались двое мужчин, одного из которых Диана знала. Втор
ой англичанин, произнесший фразу, был ей незнаком. На нем были черный элег
антный костюм и очки в золотой оправе. Он был светловолос и щеголял краси
вой бобровой шляпой, сделанной по последней моде. Выглядел как все легко
мысленные франты, собравшиеся в доме адмирала. Было, правда, одно отличие:
проницательные серые глаза показывали, что в голове у него найдется не о
дна умная мысль…
Ц А это кто такая? Ц с удивлением поинтересовался он. Его спутником был
тот самый американец, Рональд Киннэрд, отправившийся с ними добровольно
, доказывая, что он не пленник. Кроме того, он не возразил, когда сказали, что
Диану забирают с собой.
И они действительно без колебаний забрали ее. Так началась двухдневная п
ытка в компании Джеймса Ардмора, охотника на пиратов. Большую часть врем
ени Диана провела на его корабле, «Аргонавте». Судно было таким же величе
ственным и гордым, как и хозяин. Два коротких грозовых дня показались веч
ностью и навсегда изменили ее жизнь.
Теперь, в Хейвене, под лучами весеннего солнца, она четко вспомнила переж
итые унижения, стыд и гнев. Его резкий поцелуй и безумную ссору в трактире
, сопровождавшуюся полетами хлеба, масла и картофельного супа, пока он не
скрутил ей запястья и не прижал к стене. Он страстно сжимал ее руки, впивая
сь в губы.
В памяти всплыли последние мгновения их встречи перед ее освобождением.
Его крепкие объятия, теплое лицо и дыхание, обжигавшее кожу. Он сказал:
Ц Останься со мной, Диана.
Голос был грубоват, но южное растягивание слов согревало ее. В бурном пот
оке эмоций она чуть было не согласилась сбежать как была, в шелковом розо
вом платье и украшенных бисером туфлях, обесчестить себя, став любовнице
й легендарного Джеймса Ардмора. Для Лондона эта выходка скандальной лед
и Уэрдинг стала бы последней, и весь город начал бы жалеть ее мужа.
Мучительное колебание прервалось на мысли об Изабо. Подумав о дочери и о
б Эдварде Уэрдинге, Диана все-таки заставила себя ответить отказом. Это б
ыло сложнейшим испытанием в ее жизни.
Она считала себя сильной, но Джеймс Ардмор дога-зал обратное. Одним поцел
уем он заставил ее забыть об ответственности перед дочерью и мужем. Когд
а Диана наконец-то добралась до знакомых мест и вернулась в дом адмирала
Баргесса, то бросилась на кровать в своей спальне и всю ночь проплакала. В
се, сперва обеспокоившись ее отсутствием, решили, что она бежала с америк
анцем Киннэрдом, а он потом бросил ее. Диана не стала спорить. Сплетни не з
аставили себя ждать, и Эдвард не получил повышения.
Ц Ты глупая потаскуха, Ц шипел он. Ц Ты уничтожила меня!
Адмирал Баргесс был в ярости. Диана подумала, что если бы она оказалась в п
остели с адмиралом, Эдварда бы сделали коммодором. На что он, очевидно, и р
ассчитывал. Ни одна живая душа не услышала от нее правдивой истории. Вско
ре после случившегося Диана в поисках покоя вернулась в отцовский дом.

Пираты - 2. Нежданно-негаданно - Эшли Дженнифер => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Пираты - 2. Нежданно-негаданно автора Эшли Дженнифер дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Пираты - 2. Нежданно-негаданно у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Пираты - 2. Нежданно-негаданно своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Эшли Дженнифер - Пираты - 2. Нежданно-негаданно.
Если после завершения чтения книги Пираты - 2. Нежданно-негаданно вы захотите почитать и другие книги Эшли Дженнифер, тогда зайдите на страницу писателя Эшли Дженнифер - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Пираты - 2. Нежданно-негаданно, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Эшли Дженнифер, написавшего книгу Пираты - 2. Нежданно-негаданно, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Пираты - 2. Нежданно-негаданно; Эшли Дженнифер, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн