А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мастер Шон широко улыбнулся:
- Ни на секунду не надеялся укрыться от проницательности,
свойственной вашему ордену, преподобный сэр.
Лорд Дарси тоже улыбнулся. У него была тайная надежда, что отец
Патрик окажется сенситивом. Бенедиктинцы очень хорошо умели воспитывать
эту конкретную грань Таланта, если оказывалось, что один из членов их
братства обладает ее зачатками. Они гордились тем, что основатель ордена,
святой отец Бенедикт, еще в начале шестого века демонстрировал высокую
степень этой способности - задолго до того, как были сформулированы и
экспериментально исследованы Законы Магии. Скрыть свою личность от такого
сенситива невозможно, разве что - радикально изменив эту самую личность.
Подобные люди способны воспринимать in toto [во всей полноте (лат.)]
личности других людей; они незаменимы в роли целителей, особенно - в
случаях одержимости дьяволом или иных психических расстройств.
- А теперь - чем я могу быть полезен вам, милорды?
Лорд Дарси показал свои документы главного следователя герцога
Ричарда.
- Понятно, - сказал священник. - И, несомненно, дело тут в
исчезновении милорда маркиза.
- Стены монастыря не настолько уж и непроницаемы, не правда ли,
святой отец? - с кривой улыбкой сказал лорд Дарси.
Отец Патрик усмехнулся.
- Мы раскрыты настежь как для знаков Господних, так и для людской
молвы. Садитесь, пожалуйста. Здесь нас никто не побеспокоит.
- Спасибо, отец, - сказал садясь лорд Дарси.
- Насколько я понял, со времени минувшего Рождества вас несколько раз
вызывали для оказания помощи милорду Шербурскому. Миледи Шербурская и его
преосвященство епископ Гернси и Сарка посвятили меня в природу этих
припадков - собственно говоря, именно из-за них все дело и держится в
таком секрете, - но я хотел бы услышать ваше мнение, мнение целителя.
Священник пожал плечами и слегка развел руками.
- Был бы рад рассказать вам, милорд, все, что мне известно, но это
"все" - почти ничто. Каждый раз припадок длился всего несколько минут и
каждый раз он прекращался к тому моменту, когда я приходил к милорду
маркизу. К этому времени он всегда бывал уже в нормальном состоянии, разве
что - немного озадачен. Милорд маркиз говорил мне, что совсем не помнит
тех своих поступков, о которых рассказывает миледи. Он просто терял
сознание; потом оно к нему возвращалось, и он ощущал только легкое
головокружение и дезориентацию.
- Вы поставили какой-нибудь диагноз, святой отец?
Бенедиктинец нахмурился:
- Есть несколько возможных диагнозов, милорд В соответствии с
симптомами, описанными миледи маркизой, и в результате своих собственных
наблюдений, я мог бы решить, что это - легкая форма эпилепсии: то, что мы
называем petit mal, "малая болезнь". Вразрез с распространенным
заблуждением, эпилепсия связана не с одержимостью дьяволом, а с некими
органическими расстройствами, относительно природы которых мы знаем, увы,
очень мало.
- В случае grand mal, или "большой болезни", наблюдаются припадки, с
которыми обычно и связывают это заболевание, - конвульсивные судороги,
приводящие к полной утрате контроля над мускулами. Больной падает, у него
дергаются конечности - ну и все такое прочее. Но "малая болезнь" приводит
всего лишь к кратковременным потерям сознания - иногда столь
кратковременным, что сам больной их даже не замечает. Никаких судорог,
никакого упадка сил, только полный провал в памяти - от нескольких секунд
до нескольких минут.
- Но вы не уверены, что здесь именно такой случай?
Священник нахмурил брови:
- Нет. Если миледи маркиза говорит правду - а я не вижу никаких
причин для обратного, - его поведение во время... ну, назовем это
приступами... его поведение во время этих приступов крайне нетипично. При
обычном приступе в случае petit mal больной полностью отключается - он
смотрит в никуда, не способен ни говорить, ни двигаться, теряет всякий
контакт с окружающим. Но у милорда все происходило иначе. Он находился в
полном смятении, до крайности глупел - но _н_е_ терял сознания.
Отец Патрик замолк.
- Так значит, святой отец, у вас есть другой диагноз?
Отец Патрик задумчиво кивнул.
- Да, если, конечно, считать, что миледи маркиза точно излагает
факты, то имеется несколько других возможных диагнозов. Но ни один из них
не описывает все симптомы лучше, чем самый первый, который пришел мне на
ум.
- И это?..
- И это - атака посредством психической индукции.

Мастер Шон медленно кивнул; в его глазах читалось неодобрение.
- Похоже на случаи прокалывания восковой фигурки? - спросил лорд
Дарси.
Отец Патрик утвердительно кивнул.
- Совершенно верно, милорд - хотя, как вам, без сомнения, известно,
на практике применяются значительно более действенные методы, чем этот.
- Разумеется.
Лорд Дарси знал, что с теоретической точки зрения самый лучший метод
- это как раз метод симулакрума [симулакрум (лат.) - изображение,
подобие]. Нет ничего более сильнодействующего, чем точная копия - так
гласит Закон Подобия. Размеры симулакрума почти несущественны, а вот
точность изображения важна чрезвычайно - включая изображение внутренних
органов.
Однако изготовление воскового симулакрума - оставляя в стороне
необходимый для этого художественный дар - связано со сложностями,
уводящими в туманные области, граничащие с непознанным. Пчелиный воск
предпочтительнее минеральных веществ, так как он, будучи животным
продуктом, увеличивает сходство. Это понятно. Но вот почему эффективность
увеличивается при добавлении нашатыря? Инструкции просто утверждают, что
добавление нашатыря, селитры и некоторых других минеральных веществ неким
неизвестным образом увеличивает подобие, и на этом и кончают. У
волшебников есть дела поважнее, чем изыскания в минералогии.
- Дело только в том, - сказал отец Патрик, - что применение
психической индукции почти всегда связано с болью и физическим
недомоганием - с кишечными заболеваниями, сердечными приступами или
нарушениями работы различных желез. В данном случае нет и следа подобных
явлений, если только не предположить, что мозговое расстройство связано с
поражением желез. Но если даже и так - оно должно сопровождаться болью, а
ее, по-видимому, нет.
- Значит, вы отбрасываете и этот диагноз?
Отец Патрик покачал головой.
- Я не отбрасываю ни один из диагнозов. Для этого у меня недостаточно
данных.
- Но у вас, видимо, есть и другие теории?
- Да, милорд. Настоящая одержимость дьяволом.
Прищурившись, лорд Дарси посмотрел священнику прямо в глаза.
- Но вы ж не верите в это, преподобный отец?
- Нет, - откровенно признался отец Патрик. - Не верю. Я же сенситив и
доверяю своей способности, до определенной степени. Если бы в теле милорда
находилось бы более одной личности, я почувствовал бы - и я в этом уверен
- эту другую... м-м... личность.
Лорд Дарси не отводил своих глаз от глаз бенедиктинца.
- Собственно, я так и предполагал, ваше преподобие. Имей мы здесь
дело со случаем множественной личности, вы смогли бы установить это, так?
- Я уверен в этом, милорд, - согласился отец Патрик. - Если бы милорд
Шербурский был одержим другой личностью, я бы почувствовал это, даже если
бы упомянутая личность пыталась укрыться.
Он помолчал мгновение и сделал неопределенный жест.
- Вы ведь понимаете это, лорд Дарси? Множественные личности в
единичном человеческом теле, единичном человеческом мозге могут прятаться.
Личность, доминирующая в данный момент, скрывает от случайного наблюдателя
наличие других - и, возможно, очень сильно других - личностей, но эти...
эти alter egos [вторые "я" (лат.)] не могут скрыть своего присутствия от
хорошего сенситива.
- Понимаю.
- В момент моего обследования в теле, в мозгу маркиза Шербурского
была только одна личность. Личность самого маркиза.
- Понятно, - задумчиво протянул лорд Дарси. Он не сомневался в
выводах священника. Ему была хорошо известна репутация отца Патрика в
среде целителей.
- А как насчет наркотиков, святой отец? - спросил он после небольшой
паузы. - Как мне известно, существуют препараты, способные изменить
личность человека.
Бенедиктинец улыбнулся.
- Конечно же. Это делает алкоголь - суть вина и пива. Есть и другие
вещества. Некоторые оказывают только кратковременное воздействие, другие
вообще не производят никакого действия при разовом приеме, во всяком
случае - заметного действия, но обладают кумулятивным эффектом при
регулярном употреблении. Например - полынное масло. Оно содержится - в
малых, конечно, количествах - в некоторых дорогих ликерах. Если вы
напьетесь допьяна таким ликером, эффект будет кратковременным и
практически неотличимым от воздействия одного алкоголя. Но если
употреблять такой напиток постоянно достаточно долго, наступит вполне
определенное изменение личности.
Лорд Дарси задумчиво кивнул и повернулся к волшебнику.
- Мастер Шон, флакон, пожалуйста.

Волшебник, низенький толстенький ирландец, покопался в кармане и
выудил оттуда маленький закупоренный стеклянный флакон, чуть больше дюйма
длиной и с полдюйма в диаметре. Священник, которому он его передал, с
любопытством осмотрел флакон; тот был почти доверху наполнен какой-то
темно-янтарной жидкостью. В жидкости плавали какие-то темные чешуйки,
отдаленно напоминающие крупно нарезанный табак. Чешуйки эти держались у
дна флакона, заполняя его примерно на треть.
- Что это? - спросил отец Патрик.
На лице мастера Шона появилась озабоченность.
- Вот этого-то я как раз толком и не знаю, преподобный отец. Прежде
чем открыть, я проверил его - нет ли на нем заклятий. Не было. Тогда я
вытащил пробку и понюхал содержимое. Похоже на бренди, но есть там и
что-то еще. Естественно, не зная, что там, я не могу провести анализ. При
отсутствии эталонного образца невозможно применить стандартную методику
Подобия. Конечно же, я проверил то, что относится к самому бренди - там
все в порядке. Жидкость действительно бренди. Но я не могу определить, что
это за крошки. У его лордства появилась мысль, что это - нечто вроде
наркотика, и я подумал, что вы, возможно, сможете определить точнее - ведь
целитель сталкивается с самыми разнообразными materia medica [медицинские
препараты (лат.)].
- Естественно, - согласился священник. - У меня есть пара догадок,
которые мы можем очень быстро проверить. То, что материал залит бренди,
указывает, что либо он легко подвержен порче, либо какой-то действующий
агент легко растворяется в спирте. Это сразу наводит меня на некоторые
мысли.
Он посмотрел на лорда Дарси.
- А где, если позволено будет спросить, вы взяли это, милорд?
Лорд Дарси улыбнулся:
- Откопал в цветочном горшке.
Поняв, что ничего более определенного он не узнает, отец Патрик
слегка пожал плечами.
- Хорошо, милорд, мы с мастером Шоном попытаемся установить природу
этой загадочной субстанции.
- Благодарю вас, отец. - Лорд Дарси поднялся. - Да, вот еще. Что вам
известно про лорда Сейгера?
- Крайне мало. Его лордство родом из Йоркшира... Норт-Райдинг, если
не ошибаюсь. Последние месяцы работает с милордом Шербурским - кажется,
какие-то дела с книгами. Я не знаю ничего о его семье и прошлом, если вас
интересует именно это.
- Не совсем это. Вы являетесь его исповедником? Или, может, помогали
ему как целитель?
Брови бенедиктинца слегка приподнялись.
- Нет. Ни то, ни другое. А что?
- В таком случае я могу задать вам вопрос, касающийся его души. Что
он за человек? Я вижу в нем некую странность, что это такое? Почему,
несмотря на безупречность своего поведения, он повергает в ужас миледи
маркизу?
Лорд Дарси заметил некоторую нерешительность священника и продолжил
прежде, чем тот успел ответить.
- Это не праздное любопытство, ваше преподобие. Я занимаюсь
расследованием убийства.
Глаза отца Патрика в ужасе расширились.
- Вы хотите сказать... - он оборвал себя. - Понятно. Ну что ж.
Конечно же, я сенситив и знаю кое-что про лорда Сейгера. Он страдает
тяжелым душевным заболеванием. Мы не знаем, каким образом это получается,
что тому причиной, но иногда человек бывает полностью лишен той части
души, которую принято называть "совесть", во всяком случае - в отношении
некоторых своих поступков. Мы не можем предположить, что Господь Бог забыл
одарить его столь необходимым свойством, поэтому некоторые теологи
приписывают этот изъян влиянию дьявола, где-то в самом начале жизни
ребенка - возможно, даже пренатально [до рождения, во время
внутриутробного развития], - когда крещение еще не защищает его. Как раз к
такой категории и относится лорд Сейгер. Психопатическая личность. Лорд
Сейгер от рождения не способен различать "добро" и "зло" в том смысле, как
мы их понимаем. Человек этого типа совершает какой-либо поступок или
воздерживается от него, сообразуясь исключительно с тем, чего ему хочется
в данный момент. Ему могут казаться приятными некоторые поступки, которые
вызвали бы отвращение у вас или у меня. Лорд Сейгер - в основе своей -
психопат со склонностью к убийству.
- Так примерно я и думал. Но он, как я полагаю, - сухо добавил лорд
Дарси, - находится под сдерживающим влиянием.
- О, конечно же, конечно, - священник был явно поражен, что кто-то
может предполагать иное. - Естественно, такого человека, с его врожденным
изъяном, нельзя осуждать, однако точно так же нельзя допустить, чтобы он
представлял угрозу для окружающих.
Священник перевел взгляд на мастера Шона.
- Вы знаете что-нибудь о Теории Гиза, мастер Шон?
- До некоторой степени. Конечно же, это не моя область, но
теоретически я кое-что изучал. Боюсь, что требуемая там работа с символами
сложновата для меня. Я никогда не занимался ничем, превосходящим
психическую алгебру.
- Понятно. Так вот, лорд Дарси, говоря простыми словами, на человека,
страдающего таким заболеванием, накладывается мощное заклинание - _г_и_з_,
так его называют, - которое заставляет пациента ограничить свои действия
такими, что не представляют опасности для окружающих. Конечно же, нельзя
вводить слишком сильные ограничения - было бы грехом совсем лишить его
свободы поступков. Например, сексуальная этика - дело его собственного
выбора, однако он не может использовать силу. Уровень _г_и_з_а_ зависит от
состояния пациента и от полученного им от целителя лечения.
- Как я понимаю, для этого требуются глубокие и обширные познания в
волшебстве? - спросил лорд Дарси.
- О да. Ни один целитель не попытается прибегнуть к таким процедурам
прежде, чем получит докторскую степень по тауматургии и пройдет затем
стажировку у специалиста. А докторов тауматургии совсем немного. Так как
лорд Сейгер - йоркширец, я бы рискнул предположить, что в данном случае
операцию проводил его высокопреосвященство архиепископ Йоркский - в высшей
степени сильный и набожный целитель. Лично я не мог бы и помыслить о
проведении такой процедуры.
- Но все же вы можете определить, что такая процедура была проведена?
Отец Патрик улыбнулся:
- С той же легкостью, с какой хирург может определить, что у человека
была полостная операция.
- А можно _г_и_з_ снять? Или - снять частично?
- Конечно - оператором столь же мощным и искушенным, как и наложивший
его. Но я бы увидел и это. В случае с лордом Сейгером такого не было.
- Вы можете сказать, насколько он свободен в своих поступках теперь?
- Нет, - ответил священник. - Такие характеристики зависят от
структуры _г_и_з_а_, которую трудно установить без тщательного анализа.
- Значит, - подытожил лорд Дарси, - вы не можете сказать мне,
возможны ли обстоятельства, при которых _г_и_з_ не помешает ему убить
человека? Ну, скажем... э-э... при самозащите?
- Нет, - признался отец Патрик. - Однако я могу сказать, что крайне
редко бывает так, чтобы даже такая возможность, как самозащите, оставалась
открытой для психопатического убийцы. Ведь в таком случае решение о том,
что является самозащитой, а что - нет, по необходимости возлагается на
пациента. Нормальный человек понимает, когда самозащита требует убить
противника, когда - оглушить, когда - убежать от него, когда - резко с ним
поговорить, а когда - просто сидеть тихо и не высовываться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9