А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Сэлли была просто вне себя. От ярости ее глаза стали еще зеленее. — Ты, наверное, считаешь, что я должна быть тебе благодарна по гроб жизни?
— Думаю, да. — Он еще смеет издеваться над ней. — Пройдут годы, и ты все поймешь.
На это даже у Сэлли не нашлось ответа. Его наглости нет предела. Сказать ей такое мог только бесчувственный, злобный, черствый тип.
— Я всегда удивлялся, почему ты решила открыть этот магазинчик? — добавил Джош.
— Ты удивлялся? Ты же сам говорил мне, что идея была неплохой. — Сэлли обожгла его взглядом. — Или, может, это тоже ложь?
Джош откинулся в кресле.
— Нет, это не ложь! Мне нравилась твоя идея, но она все равно удивила меня… Такой предусмотрительности я мог ждать от кого угодно, но только не от тебя. — Он снова улыбнулся. — Мне казалось, что Сэлли, которую я знаю, гораздо храбрее.
Сэлли лишилась дара речи. Да, она действительно хотела подстраховаться. Она понимала это, иногда открывала магазин. Но у нее были на то свои причины. Она пристально посмотрела на Джоша.
— Я не была готова полностью отдаться творчеству, когда закончила школу. Я еще старалась определить свой стиль… направление. Я понимала, что мне нужно некоторое время…
Джош внимательно слушал ее. Сэлли продолжала, хотя ей казалось, что ему это было неинтересно.
— Кроме того, мне казалось, что в лавке я смогу продавать свои вещи, когда они у меня будут готовы, в случае, если я захочу их продать. И постепенно, может, мне удалось бы превратить лавку в собственную галерею.
— И чтобы Клив занимался их продажей?
— Ну, разумеется?
Сэлли не понравилось, что он так внезапно заговорил о Кливе. Может, в ней говорит чувство вины? Она вдруг вспомнила все. Ведь Клив совершенно испарился из ее памяти. И этот чудесный вечер, который она проводит с Джошем, теперь показался ей каким-то ненастоящим. Ей необходимо избавиться от этого ощущения и вернуться к реальности.
Сэлли с трудом оторвалась от своих невеселых мыслей и продолжила:
— Мы решили, что со временем я перестану заниматься делами и буду только рисовать, а Клив отвечать за все, связанное с магазином, с торговлей.
— Понимаю, великолепная идея! Джош кивнул годовой, потом долго-долго смотрел на нее.
— Но, я уверен, тебе не нужен Клив, чтобы продавать собственные картины. Мне кажется, ты можешь это делать и сама, Сэлли специально, не стала ему отвечать. Может, он пытается успокоить свою совесть, стараясь убедить и себя и ее, что, отобрав у нее магазин, он только оказывает ей услугу?
Хотя зачем ему это? Он желает навредить ей. Он считает ее обманщицей, хитрой лгуньей и, наконец, преступницей.
При этой мысли сердце сжалось у нее от обиды и боли. Она сразу же вернулась к печальной действительности. Эта мысль явилась для нее ушатом ледяной воды, опрокинутым ей на, голове?..
Она постаралась не показывать этот», призвав на помощь возмущение и злость.
— Чего бы я ни достигла, я достигну не благодаря, а вопреки тебе. Поэтому, если ты не против, я не стану обсуждать с тобой мои проблемы. Тебе они не интересны» и меня это, полностью устраивает.
Как раз в этот момент к ним подошел официант, чтобы убрать остатки ужина. Сэлли сидела красная с сильно бьющимся сердцем. Она вздохнула с облегчением, когда их прервали. Этот резкий переход к реальности расстроил ее больше, чем ей хотелось бы.
— Будешь что-нибудь на десерт? — спокойно спросил Джош. Казалось, он не обратил никакого внимания на ее выпада почему, собственно, он должен обращать на это внимание? Она права. Ему на все наплевать.
Сэлли отрицательно покачала головой.
— Спасибо, я ничего не хочу Она снова покачала головой, стараясь привести в порядок расходившиеся нервы. Ей хотелось только одного — уйти из ресторана, от Джоша, оказаться наконец одной, чтобы спокойно все обдумать, решить, что делать дальше»
Она немного расслабилась, когда услышала, что Джош попросил счет. Краешком глаза она увидела, как он достает бумажник. На этот раз все получается, как она хочет. Они возвращались на Риджентс-парк в полном молчании, стараясь не касаться друг друга. Все притворство лопнуло. Они снова были врагами!
Войдя в дом, Джош обратился к ней:
— Ты не хочешь выпить на сон грядущий?
Но тон, которым он произнес это, был ледяным. Она прочитала в его глазах, что он ни в коем случае не хочет, чтобы она принимала предложение.
Он так же, как и Сэлли, желал, чтобы этот вечер наконец-то закончился!
Сэлли отрицательно покачала головой.
— Нет, спасибо. Я иду спать. — Потом она вежливо добавила:
— Благодарю за ужин.
— Не за что. Спокойной ночи. Он отвернулся от нее.
— Встретимся утром. У нас еще остались дела. Надеюсь, ты помнишь об этом?
— Разумеется, я ничего не забыла. — Она твердо посмотрела ему в глаза, чтобы он не подумал, что она боится завтрашней встречи с владельцем сувенирной лавки. — Не беспокойся, я буду готова очень рано.
Джош повернулся и ушел в гостиную, а Сэлли быстро пошла в свою комнату.
Я не боюсь завтрашней встречи, уговаривала себя Сэлли. Она разделась, собираясь ложиться. Да, я волнуюсь. Все, что случилось, бесконечно волновало ее, но она ничего не боится!
Она легла в постель и уставилась в потолок. Совсем наоборот, она с нетерпением ждет наступления завтрашнего дня. Ведь встреча с мистером Айткеном поможет ей оправдаться.
Сэлли старалась фокусировать свое внимание только на этой мысли. Она включила свет и начала уговаривать себя. Ей нечего бояться. Она ни в чем не виновата. Главное — это спокойствие и еще раз спокойствие. Ни в коем случае не волноваться. Утром наконец-то все разъяснится.
Но она не мигая смотрела в темноту, и на сердце у нее было тяжело и горько. В голове мелькали беспокойные мысли. Может ли она быть в чем-либо уверена? А если Джош специально подставил ее? Вдруг завтра, когда они придут в магазин, мистер Айткен станет реагировать на нее так же, как его помощница? Сэлли свернулась в клубочек и задрожала под одеялом. Ей, наверное, стоит бояться будущей встречи.
Но к этим мыслям примешивались и другие, не менее печальные мысли. Она вспомнила вечер, проведенный с Джошем, — их короткое и приятное перемирие. Как им было хорошо вместе! И эти мгновения в гостиной, когда Джош целовал ее. Воспоминание об этом наполнило ее теплом и отчаянием. Несмотря на то что она понимала, что все эти поцелуи и перемирие ничего не значат для Джоша, для нее будет трагедией, если она убедится, что он действительно подставил ее и что он так сильно ее ненавидит.
Сэлли прижалась лицом к подушке, и по щекам у нее потекли слезы.
— Мне все равно! — прошептала она.
Но это было не правдой.
На следующее утро Сэлли завтракала в маленькой солнечной комнате, которая выходила на террасу, где было много красивых цветов. Роберт сообщил ей, что Джош уже давно позавтракал.
Ничего удивительного, он мечтает как можно скорее притащить меня в эту лавку, подумала Сэлли, нервно намазывая тост медом. Он просто ждет не дождется, когда мистер Айткен укажет на меня осуждающим перстом. Конечно, он этого не сделал бы, если бы ему не заплатили.
Как раз в это мгновение Джош появился в комнате.
— Если ты будешь готова, мы сможем отправиться туда через тридцать минут.
У нее болью сжалось сердце, когда она взглянула ему в лицо. Проглотив кусочек тоста, она ответила ему, стараясь не выдавать своих чувств:
— Да, я буду готова, как только ты скажешь.
— Хорошо, через тридцать минут. — Он повернулся, чтобы выйти из комнаты. — Спокойно заканчивай свой завтрак.
Когда через полчаса они встретились в холле, он вел себя как-то странно — вежливо, но очень отстраненно.
— Пошли, — просто сказал он. — Нас ждет машина.
Сэлли посмотрела на него, когда он сел рядом с ней в «феррари». Он так странно вел себя, что она начала нервничать еще больше. Может, он действительно придумал что-то ужасное?!
Через несколько минут они уже подъехали к магазину. Слишком быстро, волнуясь подумала Сэлли, когда они остановились у синего фасада. Они вышли из машины и пошли по тротуару — Джош впереди, а за ним Сэлли. Неожиданно резкий спазм сжал ей желудок. Она едва дышала.
Мисс Джемисон открыла им дверь — Доброе утро, мистер Кингсли, — сказала она, пропуская их в магазин. Потом добавила:
— Идите за мной, мистер Айткен вас ждет.
Она повела их в контору, позади лавки.
Сэлли начала волноваться все сильнее, и когда женщина сказала: «Прошу вас, входите!» — ее уже колотила нервная дрожь.
Когда дверь открылась, у Сэлли замерло сердце и на негнущихся ногах она вошла в кабинет.
Человек за столом начал вставать. Я никогда не видела его прежде, сильно нервничая, сказала себе Сэлли. Господи, но ведь это ничего не значит. Самое главное то, что скажет этот джентльмен. Она стояла ни жива, ни мертва, когда он внимательно посмотрел на нее.
Прошла целая вечность, прежде чем он заговорил. Он отвел глаза от лица Сэлли и прямо обратился к Джошу:
— Нет, это не та девушка, — просто сказал он. Сэлли судорожно выдохнула. Она повернулась к Джошу, но тот не отрываясь смотрел на мистера Айткена.
— Вы абсолютно уверены в этом?
— Абсолютно! — Мистер Айткен сказал это очень твердо. — Волосы похожи, рост и сама фигура. Но это не та девушка. Она совершенно другого типа. — Он помолчал и с улыбкой повернулся к Сэлли. — Эта молодая леди просто красавица.
Сэлли начала смеяться, она никак не могла остановиться. Наконец она очистилась от всех обвинений, которые Джош возводил на нее. Она была самым счастливым человеком в мире! С плеч свалилась жуткая гора. Не гора, а горища! Ей хотелось перескочить через стол и расцеловать мистера Айткена. Она радовалась еще от одной вещи. Сэлли посмотрела на Джоша, и ее затопила глупая радость. Он не подставлял ее. Он ничего специально не придумывал. Может, он и ненавидит ее, но не настолько, чтобы сознательно причинить ей зло.
Г — Я должен извиниться перед тобой. Они сидели в машине. Прошло десять минут, как они вышли от мистера Айткена, и Сэлли решила, что они едут к нему домой на Риджентс-парк.
Джош повернулся к ней и включил мотор. Он снова повторил:
— Я должен извиниться перед тобой. Ты, наверное, никогда не сможешь простить мне это?
— Не знаю.
И это было правдой. Она посмотрела на него и была поражена выражением искреннего раскаяния в его глазах. Но, кроме этого, там было что-то еще, что-то странное и непонятное Сэлли, что поразило ее еще утром.
— Ты так спокойно говоришь обо всем. Ты ведь совсем не удивился ответу мистера Айткена, — заметила она.
И это тоже было правдой. Во время короткой встречи у него не изменилось выражение лица. Он был таким же сдержанным, невозмутимым и несколько отстраненным, как и утром. Джош посмотрел на нее и сказал спокойным голосом:
— Я уже все знал.
— Ты знал?
— Что это была не ты!
У Сэлли просто отвалилась челюсть.
— Ты хочешь сказать, что ты знал, что это была не я? Ты пытаешься объяснить мне, что все это время ты знал, что это была не я?
— Нет, нет, не все время. Если бы все было именно так! Но я это знал уже в восемь часов утра! — Он нахмурился. — Я хотел предложить тебе не встречаться с мистером Айткеном, но потом решил, что лучше вам встретиться, чтобы мы были абсолютно уверены.
— Абсолютно уверены? В чем?
Сэлли повернулась в его сторону. Что происходит? Он продолжал говорить какими-то загадками.
— Чтобы быть уверенными, что моя информация была правильной. Хотя я и так знал, что информация верная.
Сэлли все равно ничего не понимала. Она наклонилась к нему.
— Ты можешь мне все рассказать по порядку?
— Тебе это может не понравиться. Сэлли почему-то сразу поверила ему. Что-то в выражении его лица говорило ей, что ее ждут новые неприятности. Ну, что ж, ей не привыкать, поэтому она твердо сказала ему:
— Мне с самого начала не нравилась эта история.. поэтому тебе не стоит так беспокоиться и, пожалуйста, расскажи мне все. Я уже начинаю привыкать получать от судьбы тяжелые оплеухи!
Но он все еще колебался.
— Это касается Клива. — Он посмотрел ей в глаза. — Клива и другой девушки.
Сэлли не ожидала такого, она немного отодвинулась от Джоша.
— Клива и другой девушки? Что ты хочешь сказать этой «другой девушкой»?
— То, что и сказал, — другой девушки. — Джош глубоко вздохнул. — Той самой, которая приходила в магазин Айткена. Девушка, которая выдавала себя за тебя! — Он снова вздохнул. — У меня есть информация, где могут находиться она и Клив. Если хочешь, мы можем поехать и проверить. Или, может, лучше все передать в руки полиции?
Сэлли тщетно пыталась все понять. У нее опять начало сильно биться сердце. Она услышала свой голос.
— Где они могут быть?
— Хайгейт, недалеко отсюда. Джош снова сделал паузу.
— Решать тебе. Если хочешь, можем поехать… Решай!
В его глазах было такое сочувствие, что Сэлли отвернулась. Он жалел ее, и это было почти так яте трудно выдержать, как и его ненависть.
— Хорошо, — твердым голосом сказала она и добавила:
— Поехали. Сейчас же!
— Ты уверена?
— Абсолютно.
Ей не представился шанс изменить свое решение. В следующее мгновение машина рванула вперед. Они мчались на север Лондона, чтобы наконец узнать всю правду!
Глава 8
— Если ты передумала, мы можем вернуться, — неожиданно сказал Джош, умело лавируя в сплошном транспортном потоке. — Еще не поздно, и я понимаю тебя.
Они только что промчались мимо указателя с надписью: «До Хайгейта 0, 5 мили».
У Сэлли все еще не прошел спазм в желудке. Ей так хотелось сказать: «Хорошо. Пусть этим занимается полиция». Но она отрицательно покачала головой и твердо ответила:
— Нет, я должна туда поехать. Я хочу сама убедиться, что происходит на самом деле. До сих пор я ничего не подозревала.
Когда она говорила последнюю фразу, ее голос предательски дрогнул и она увидела, вернее, почувствовала, как Джош сочувственно посмотрел на нее. Но она даже не взглянула на него.
Она не смогла бы выдержать его взгляд. В этот момент ей не хотелось смотреть ни в чьи глаза, тем более в проницательные и сочувствующие глаза Джоша. Она вся онемела от стыда и обиды, начиная понимать шокирующую правду: Клив спекулировал на ее чувствах. Она знала, что шок и горе отразились на ее лице, что ее взгляд был потерянным и беспомощным, и ей очень не хотелось, чтобы Джош видел это ее состояние.
— Это здесь…
Они повернули на зеленую улицу. Джош медленнее повел машину, всматриваясь в номера домов… Он остановился и сказал:
— Вот этот дом с зеленой дверью и серым «вольво» у дверей.
Это была машина Клива. Сэлли сразу же узнала ее.
— Да, — сказала она, стараясь говорить как можно спокойней, — кажется, он дома. Она взялась за ручку дверцы.
— Ты подождешь меня здесь? — спросила она у Джоша. — Не знаю, сколько я там пробуду. Надеюсь, что недолго.
Но Джош уже выходил из машины.
— Я пойду с тобой. Я не разрешу тебе идти туда одной.
Сэлли резко повернулась к нему.
— Нет, я должна пойти туда одна! Это касается только меня и Клива! Я не хочу, чтобы ты шел со мной!
Джош покачал толовой.
— Думаю, мне нужно пойти. Не уверен, что ты одна сможешь с этим справиться!
Сэлли тоже не была в этом уверена, но понимала, что ей нужно все сделать самой. Она глубоко вздохнула.
— Не беспокойся! Я справлюсь. — Потом добавила с кривой улыбкой:
— Не волнуйся, он не опасен. Я имею в виду — в физическом смысле.
Джош улыбнулся ей ласковой, понимающей улыбкой. Сэлли чувствовала себя раздавленной, когда он так смотрел на нее. Уверенность оставила ее, уступив место растерянности. В горле стоял такой ком, что она с трудом переводила дыхание. Она резко отвернулась от него и уставилась на входную дверь.
— Пожалуйста, — мягко сказала она, — мне нужно поговорить наедине с ним несколько минут. Потом, если хочешь, можешь войти!
— Хорошо, даю тебе десять минут. Джош неохотно согласился с ней. Он убрал руку с дверной ручки и снова сел на водительское место.
— Помни, у тебя всего десять минут, — повторил он.
Сэлли утвердительно кивнула и вышла из машины. В руках она крепко сжимала сумочку, как бы пытаясь защититься ею от вражеского мира. Она шла на негнущихся ногах к зеленой двери и молила Бога, чтобы он дал ей сил выдержать предстоящее испытание. Она не знала, что ее ждет там — за зеленой дверью. Пожалуйста, помоги мне не выглядеть полной идиоткой. Я прошу тебя только об этом!
Она нажала на звонок и услышала, как он эхом отозвался внутри дома. Сэлли заставила себя сделать глубокий и долгий вдох и медленно выдохнула воздух обратно. Она услышала шаги, идущие по направлению к двери.
Через секунду дверь отворилась, и перед ней предстала светловолосая девушка с синими глазами.
Так вот кто выдавал себя за Сэлли Вудсток, подумала она, словно речь шла не о ней, а о ком-то постороннем. Ее несколько удивило, что она может рассуждать так отстранение и спокойно. Она полагала, что это будет волновать ее гораздо сильнее.
Девушка сердито уставилась на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16