А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Гарднер Эрл Стенли

Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают


 

Здесь выложена электронная книга Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают автора по имени Гарднер Эрл Стенли. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Гарднер Эрл Стенли - Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают.

Размер архива с книгой Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают равняется 82.92 KB

Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают - Гарднер Эрл Стенли => скачать бесплатную электронную книгу



Дональд Лэм и Берта Кул – 17
tymond
«Эрл Стенли Гарднер. Полное собрание сочинений. Том 34.»: Центрполиграф; Москва; 1997
Оригинал: Erle Gardner, “Some Slips Dont Show”, 1957
Перевод: П. В. Рубцова
Эрл Стенли Гарднер
«Некоторые рубашки не просвечивают»
Предисловие
В течение более тридцати пяти лет мой друг Джозеф Рейген имел дело с людьми, скажем так, не преисполненными уважением к закону. Вначале он был шерифом, затем начальником тюрьмы, работал в министерстве юстиции, потом снова возглавил исправительное учреждение. И при этом всю жизнь ему удалось хранить в своем сердце веру в человека и торжество справедливости.
Почти двадцать два года Джозеф Рейген был начальником государственной тюрьмы в Иллинойсе. Он инспектировал исправительные заведения в шестнадцати других штатах, и губернатор Массачусетса однажды назвал его лучшим тюремным администратором в Соединенных Штатах.
Однако в самом Иллинойсе деятельность Джо Рейгена не была оценена по достоинству до тех пор, пока в 1941 году он не подал прошение об отставке, после того как в штате на очередных выборах избрали нового губернатора.
9 октября 1942 года молодчики из банды Тоухи контрабандой передали в тюрьму оружие и устроили своим ребятам побег, в результате которого несколько охранников получили тяжелые ранения. Возмущение граждан не имело пределов.
Несмотря на некоторые политические соображения, жители штата хотели, чтобы Джо Рейген вернулся. И он вернулся, и занимает пост начальника тюрьмы в Иллинойсе по сей день.
Рейген убежден, что часто люди становятся на путь преступления по вине своих родителей. Он утверждает, что ребенок в семье должен обладать определенными правами и обязанностями. По его мнению, дети как можно раньше должны понять истинную цену денег, их необходимо приучать к порядку и дисциплине, им обязательно надо дать религиозное воспитание, приобщить к труду, а самое главное — внушить необходимость уважать интересы других людей.
Джо Рейген пришел к этому выводу, имея перед своими глазами тысячи разрушенных судеб, рассматривая истории преступлений от изнасилований и убийств до поджогов и мошенничеств.
После того как люди попадали в возглавляемую Рейгеном тюрьму, многим из них удавалось вырваться из бездны. Рейген помогал в этом своим подопечным, стараясь дать им то, что некогда они недополучили от родителей.
Он — сторонник железной дисциплины, основанной на абсолютном доверии и справедливости.
Он пользуется заслуженным уважением заключенных.
Рейген регулярно и без тени страха заходит в тюремную парикмахерскую, где около пятидесяти парикмахеров из числа заключенных держат в руках заточенные бритвы.
Это требует от человека недюжинной смелости и уверенности: не боятся ступить шаг за порог административного здания.
Заключенные нарушили закон, но они уважают справедливость.
Совершенно очевидно, что у начальника тюрьмы Рейгена есть некоторые идеи, реализация которых способствовала бы уменьшению преступности. Но так уж получается, что простые люди слишком погружены в свои собственные проблемы, чтобы беспокоиться по поводу тюрем.
Именно это равнодушие добропорядочных граждан и является подоплекой многих преступлений. Читатель, задумайся над этим, послушай, что говорят наши ведущие пенологи, и тогда ты поможешь спасти многих людей, предотвратить возможные убийства и заставить кривую на графике преступности в твоем городе ползти вниз.
И я посвящаю эту книгу моему другу Джозефу Рейгену.
Эрл Стенли Гарднер
Глава 1
Берта Кул уверенно повернула ручку двери своей сильной рукой, унизанной бриллиантами, и ее крупное тело вплыло в мой кабинет. Сердитый взгляд глаз предвещал бурю.
В тот момент мы — я и мой секретарь Элси Бранд — обсуждали до сих пор нераскрытое дело о киднеппинге годовой давности. Тому, кто обнаружил преступников, была обещана награда в сто тысяч долларов.
Бросив взгляд на Берту, я повернулся к Элси:
— Пока все.
Берта стояла, уперев в бедра мощные кулаки, и дожидалась, пока девушка выйдет из комнаты. Наконец она сказала:
— Дональд, я их не выношу.
— Кого?
— Хнычущих мужчин.
— А почему зашла речь о них?
— Потому что один такой сидит в моем кабинете.
— И он тебя раздражает?
— Да.
— Так вышвырни его вон.
— Не могу.
— Почему?
— У него есть деньги.
— Что ему нужно?
— Хороший детектив, разумеется.
— А чего ты хочешь от меня?
— Дональд, — произнесла Берта, придав своему голосу льстивые интонации, — мне нужно, чтобы ты поговорил с ним. Тебе удается в каждом человеке найти что-то интересное. А Берта — не может. Берте люди либо нравятся, либо нет, и, если ей кто-то не нравится, она готова проклинать землю, по которой он ходит.
— Что тебя не устраивает?
— Все!.. За каким чертом он не подумал о том, как любит свою жену, прежде чем начал увиваться за той блондинкой! А теперь он приходит сюда и распускает сопли!
— Сколько денег он может выложить?
— Я сказала, что мы хотим пятьсот долларов в задаток даже до того, как его выслушаем. Я думала, это его отпугнет. Я бы, конечно, попереживала, но…
— Так что же он сделал?
— Представь себе, без звука достал бумажник и отсчитал пять стодолларовых бумажек. Сейчас эта кучка лежит на моем столе.
— Наличными?
— Да. Ему не хочется отмечать сделку в своих бухгалтерских книгах.
Я встал с кресла:
— Покажи мне его.
Лицо Берты расплылось в довольной улыбке.
— Я знала, что могу рассчитывать на тебя, Дональд.
Ты чертовски отзывчивый малый.
Берта промаршировала через кабинет Элси Бранд, миновала приемную и вошла в свои владения.
Около стола в кресле для клиентов сидел мужчина, нервно вскочивший при нашем появлении.
— Мистер Фишер, — представила Берта, — это Дональд Лэм, мой партнер. Мне показалось, что вам будет полезно познакомиться с точкой зрения мужчины на это дело.
У Фишера были рыжие волосы, рыжие брови и бледно-голубые глаза. Выражение его лица было таково, словно он каждую минуту может зайтись в рыданиях. Мы пожали друг другу руки, и он сказал:
— Очень приятно, мистер Лэм.
Однако при этом он производил впечатление человека, которому ни разу в жизни не довелось столкнуться с чем-либо приятным.
Я взглянул на пять стодолларовых банкнотов, разложенных на белом листке.
Со вздохом облегчения Берта опустилась в кресло, затрещавшее под ее тяжестью, оглядела нас обоих с таким видом, который ясно говорил, что дальнейшее ее не интересует и она умывает руки, смела банкноты в ящик стола и закрыла его на ключ.
— Я уже рассказал миссис Кул о своих бедах, — начал Фишер.
— Расскажите еще раз, — попросила Берта. — На этот раз Дональду.
Фишер набрал воздух в грудь.
— Его зовут Баркли Фишер, — покровительственным тоном сказала Берта. — Он занимается недвижимостью.
Женат, имеет полуторагодовалого ребенка. Две недели назад он ездил в Сан-Франциско на конференцию. Пожалуйста, Фишер, продолжайте.
— Трудно объяснить, что произошло. — Фишер нервно хрустнул костяшками пальцев.
— Не ломайте пальцы, — одернула его Берта. — Они могут распухнуть.
— Простите, плохая привычка, — ответил он.
— Надо избавиться от нее.
— Так что же произошло с вами в Сан-Франциско? — спросил я.
— Я… я напился.
— А потом?
— Очевидно, я… я провел ночь не в своей комнате.
— А в чьей же тогда?
— Очевидно, в комнате девушки по имени Лоис Марлоу.
— Где вы познакомились с ней?
— Она была в числе девушек, оживлявших своим присутствием конференцию.
— Что это была за конференция?
— Там собрались предприниматели, занимающиеся изготовлением яхт и моторных лодок.
— Какое отношение вы имеете к этому?
— Я финансирую одно предприятие, занимающееся изготовлением лодок из стекловолокна. Знаете, такой необыкновенной конструкции, с подвесным мотором.
Мы делаем лодки разных размеров, но в основном специализируемся на пятнадцатифутовых. Возможно, вам это неизвестно, мистер Лэм, но наша компания имеет филиалы по всей стране. Полтора года назад я вложил деньги в это дело, и мои прибыли растут.
— Значит, вы приехали на конференцию как управляющий компанией?
— Как ее президент.
— Прошу прощения.
— Ничего, все в порядке.
Фишер снова хрустнул пальцами.
— Прекратите! — поморщилась Берта.
— Итак, — продолжал я. — Лоис была там среди прочих девушек, оживлявших своим присутствием конференцию?
— Да, в каком-то смысле… Там было около десяти молодых женщин. Не знаю точно, откуда они взялись.
Видите ли, после заседания мы все собрались в номере одного предпринимателя, который занимается подвесными моторами. Он показал фильм о том, как этот мотор работает. Это была новая модель, и этому промышленнику, разумеется, хотелось заключить сделки с изготовителями лодок.
— Как называется эта компания?
— «Иенсен трастмор». Ее президент — Карл Иенсен — весьма предприимчивый делец. Ему удалось создать мощный мотор. Он привез киноролики о водных лыжах, регатах, и, само собой разумеется, пейзаж украшали красотки в купальных костюмах. Некоторые из них присутствовали на встрече и вели себя… гм… очень дружелюбно.
Чтобы подбодрить клиентов? — спросил я.
— Вот именно.
— И к вам была прикреплена Лоис Марлоу?
— Она несколько раз наполняла мой бокал. Мы пили фруктовый пунш, казавшийся довольно безобидным.
— А шампанское?
— Оно было позже.
— И Лоис наполняла ваш бокал?
— Да.
— Сколько вы выпили?
— Не помню. Она была очень настойчивой и… привлекательной.
— Хорошо. Так в чем же дело?
— Вот в этом, — сказал Фишер.
Он вынул из кармана конверт и подал его мне. На конверте стоял штемпель Сан-Франциско, он был адресован Баркли Фишеру, президенту «Фишер инвестмент компани», с указанием полного адреса и индекса почтового отделения.
— Вы хотите, чтобы я прочел письмо? — спросил я.
Фишер кивнул. Я достал из конверта листок с напечатанным на машинке текстом и прочел:
«Сэр!
В распущенности и моральной деградации современного общества повинны главным образом мужчины вашего типа.
Если бы не вы, Лоис Марлоу была бы нормальным, полезным обществу человеком. Она романтическая натура, и ее влечет светская жизнь, она любит веселые компании. Это вы, мужчины, спаиваете ее до того, что она теряет моральные устои, и добиваетесь своего, самодовольно кичась репутацией сердцеедов. У вас нет к ней настоящего чувства. Единственное, что вас интересует, — минутное удовольствие. Я предполагаю, что вы женаты, и, конечно, постараюсь выяснить это.
Вы еще обо мне услышите.
Джордж Кэдотт».
Я протянул письмо Берте.
— Я уже видела его, — отмахнулась она.
— Это ужасно, просто ужасно! — воскликнул Баркли Фишер. — Я никогда не смогу объяснить это Минерве.
— Минерва — это ваша жена?
Он печально кивнул:
— Вот почему я расклеился.
— Кто такой этот Джордж Кэдотт?
— Понятия не имею. Никогда не встречал человека с таким именем.
— Хорошо. — Я посмотрел на него в упор. — Вы сказали, что были в дружеских отношениях с Лоис? Насколько дружеских?
— Говорю вам, что не знаю. Я был пьян и не осознавал, что происходит.
— Вы оказались в ее комнате?
— Я был в квартире какой-то женщины, вероятно, в ее.
— Расскажите об том поподробнее.
— Последнее, что я запомнил, — мне страшно захотелось пить. У меня во рту все горело, и я выпил шампанского. Потом я помню, как чьи-то мягкие руки гладили меня по лбу. Затем полный провал памяти и темнота.
Проснулся я утром в незнакомой квартире на кушетке под одеялом и нагишом. Соседняя комната оказалась спальней, дверь в нее была открыта.
— Что вы сделали?
— Я встал и огляделся. Голова у меня буквально раскалывалась от боли. Я заглянул в поисках воды в соседнюю комнату и увидел там женщину, лежавшую в постели.
— Это были Лоис Марлоу?
— Не знаю. Она лежала ко мне спиной, а мне не хотелось ее будить. Во всяком случае, как и Лоис, она была блондинкой.
— Что вы сделали дальше?
— Мой костюм висел на стуле. Я оделся и вышел из квартиры. Дом был совершенно незнаком мне, и я долго блуждал по коридору, прежде чем нашел лифт. Помню, что я был на третьем этаже. Я вышел на улицу и попытался поймать такси, но ни одна машина не останавливалась. И немудрено, представляю себе, как я выглядел в тот момент! Я пошел пешком по направлению к центру города, и, на мое счастье, меня догнало такси.
Мне не пришлось даже останавливать его, водитель посмотрел на меня и все понял. Я сообщил ему название моего отеля, и он доставил меня на место.
— Кто-нибудь видел, как вы выходили из квартиры? — спросил я.
— К несчастью, да.
— Кто же?
— Не знаю. По коридору шел мужчина и… ну, он, наверное, был знаком с женщиной, живущей в той квартире, потому что, увидев меня, он резко остановился.
— Он что-нибудь сказал?
— Нет, ничего.
— Сколько ему на вид лет?
— Года тридцать два или что-то около этого. Тогда я не обратил на него особого внимания.
— Рост и телосложение?
— Среднего роста, обычный, ничем не примечательный мужчина.
— Наверное, вы дали Лоис Марлоу свою визитную карточку? — предположил я.
— Не знаю. Почему вы так думаете?
— Судя по адресу на конверте, — ответил я, — автор письма взял его с карточки. Когда вы получили письмо?
— Вчера днем.
— А когда состоялась конференция?
— Две недели назад.
— Так и есть, — сказал я. — Этот человек, очевидно, нашел карточку, оставленную вами у Лоис Марлоу. Он видел вас выходящим из ее квартиры. Уже десять дней он знал, кто вы такой. Почему же он выжидал?
— Не знаю. — Пожал плечами Фишер.
— Зато я знаю. Он наводил справки о вас, о вашем финансовом положении. Они хотят запустить в вас когти и выясняют, насколько глубоко они их могут запустить.
— Они? — спросил Фишер.
— Конечно, — ответил я. — Этот человек и Лоис, несомненно, работают вместе.
— О, нет! Вы ошибаетесь! Лоис очень милая девушка и… Но есть одна причина, мистер Лэм, из-за которой я чувствую себя таким подлецом во всей этой истории.
— Что вы имеете в виду?
— Я уверен, что понравился Лоис по-настоящему. Ее влекло ко мне. Мужчина всегда чувствует, когда действительно нравится женщине. Но я не сказал ей, что женат.
— То есть вы сказали ей, что не женаты?
Фишер заерзал в кресле и наконец выдавил:
— Я уже сказал вам, мистер Лэм, что не могу припомнить всего, что случилось в ту ночь.
— Хорошо. Итак, у вас есть выбор: или платить, или драться. Заплатив, получите передышку до следующей попытки шантажа. Они будут сжимать челюсти до тех пор, пока вы будете терпеть. Вступая же с ними в борьбу, рискуете, что эта история вылезет наружу. Что вы предпочитаете?
— Ничего, мистер Лэм. Мне не хочется ни платить, ни драться. О Боже, зачем только я поехал в Сан-Франциско! Как я мог себе позволить так надраться! Я…
— Забудьте об этом! — попросил я. — Сделанного не воротишь. Итак, вы женаты. Расскажите о вашей жене.
— Минерва — самая замечательная женщина в мире.
— Великодушная, с широкими взглядами?
— Она — замечательная женщина!
— Тогда идите домой и расскажите ей обо всем: что во время вечеринки какая-то крошка напоила вас шампанским, что больше ничего не было, но теперь, оказывается, вас шантажируют. Так вы сэкономите пятьсот долларов.
Берта Кул сердито сверкнула глазами. Баркли Фишер снова нервно заерзал в кресле.
— Ну, что еще? — нетерпеливо спросил я.
— Вы не знаете Минерву, — произнес он упавшим голосом. — Она замечательная, отзывчивая, чуткая. Словом, лучшая женщина в мире. Это известно всем. Но она никогда не простит неверности.
— Но ведь не было никакой неверности!
Фишер подавленно молчал.
— Или была? — допытывался я.
— Я не помню всего и ни в чем не могу быть уверен…
Насколько я понимаю, мистер Лэм, вы не женаты?
— Совершенно верно.
— Я так и думал.
— Как поступит ваша жена, если узнает эту историю?
— Она… она уйдет от меня и заберет с собой ребенка.
— Сколько лет ребенку? — спросил я.
— Полтора года.
— Как давно вы женаты?
— Около года.
— Что?! — удивился я. — Подождите, или вы перепутали даты, или мой календарь врет?
— Нет-нет, — сказал он. — Это длинная история.
Видите ли, это ребенок сводной сестры Минервы. Моя жена взяла его на воспитание. Одна из замечательных черт Минервы — она всегда готова прийти на помощь людям. Муж ее сводной сестры умер до рождения ребенка. Когда на свет появилась девочка, сестра поняла, что и она долго не проживет. Она написала Минерве, и после ее смерти моя жена поехала в Аризону и увезла ребенка.
— Это произошло до вашего брака?
— Через два месяца после того, как мы поженились.
— Предположим, произойдет худшее, и Минерва потребует развода. Что будет с собственностью? Она у вас раздельная или общая?
— По этому поводу я должен посоветоваться с адвокатом. Я вложил деньги жены в дело. Она выплачивает мне жалованье и процент с доходов, но это деньги, доставшиеся ей в наследство от сестры. Та имела капиталовложения в техасские нефтяные разработки.

Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают - Гарднер Эрл Стенли => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают автора Гарднер Эрл Стенли дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Гарднер Эрл Стенли - Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают.
Если после завершения чтения книги Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают вы захотите почитать и другие книги Гарднер Эрл Стенли, тогда зайдите на страницу писателя Гарднер Эрл Стенли - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Гарднер Эрл Стенли, написавшего книгу Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Дональд Лэм и Берта Кул - 17. Некоторые рубашки не просвечивают; Гарднер Эрл Стенли, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн