А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Вы знаете, что содержится в этом пакете?
– Знаю. Он содержит эскалоп с гарниром – зеленым горошком и картофельным пюре. Кроме того, там был соус к эскалопу.
– Почему вам запомнилась эта встреча? – спросил Мейсон.
– Мы с ней перекинулись несколькими фразами, и я спросила ее, что она ела вчера вечером. Она ответила, что брала эскалоп с гарниром, он ей очень поправился и она хочет снова взять его.
– Благодарю, – сказал Мейсон. – У меня все.
Пришла очередь Диллона задавать вопросы.
– Именно в этот вечер, – спросил он с сарказмом, – вы поинтересовались тем, что она ест и что ей нравится?
– Почему же в этот вечер... Мы неоднократно говорили на эту тему.
– И вы уверены, что разговор, о котором вы сообщили, состоялся именно четвертого вечером?
– Уверена, потому что хорошо помню, что не видела ее пятого, а шестого узнала о ее смерти.
– В котором часу четвертого числа вы с ней разговаривали?
– Минут пятнадцать-двадцать шестого.
– Как вам удалось запомнить это время?
– Я работаю до семи и в конце рабочего дня часто поглядываю на часы.
– Значит, вы точно можете сказать, когда состоялся ваш разговор?
– Не точно... Но я знаю, что он состоялся часа за полтора до окончания моей работы.
– У меня больше нет вопросов, – сказал Диллон, обращаясь к судье.
Мейсон поднялся:
– С разрешения Высокого Суда я хотел бы узнать у лейтенанта Трэгга, были ли осмотрены ведро для отбросов, пустые банки и коробки из-под пищи в доме Агнес Берлингтон?
– С какой целью? – спросил судья Элвилл.
– Для того, чтобы показать Высокому Суду, что в ведре для отбросов была найдена упаковка от готового ужина с эскалопом, зеленым горошком и картофельным пюре.
– Это не будет служить доказательством чего-либо, – заметил судья. Разумеется, эта картонка была найдена в ведре для отбросов. И сейчас мы знаем, что она содержала замороженный ужин. Мы знаем также, что именно этот ужин был найден в желудке покойной, но мы не знаем, когда она его съела.
– Естественно предположить, что она съела все это в тот же вечер. Она ведь сообщила свидетельнице Донне Финдли, что собирается ужинать.
– Но потерпевшая могла изменить свое намерение, – вмешался Диллон. Правда, это не меняет дела. Нам все равно известно только то, что она была убита в ближайшие часы после приема пищи.
– Это меняет дело, если этот факт связать с водой, поступающей из оросительной системы. Ведь система работала всю ночь.
– Вот как? – сказал Диллон.
– Да, вот так, – ответил Мейсон. – И когда машина моей подзащитной въехала на подъездную дорожку, ведущую к дому Агнес Берлингтон, эта система проработала уже много часов, а это в свою очередь означает, что сама хозяйка дома к этому времени была уже давно мертва.
– Совсем не обязательно, – заметил Диллон. – Теория эта совсем бездоказательна. Дорожка и газон могли быть мокрыми и за несколько дней до преступления, особенно если их регулярно поливали. И тем не менее, мы знаем на основании вскрытия, что Агнес Берлингтон была убита четвертого вечером, так что мистер Мейсон только акцентирует внимание на этих фактах.
– У защиты интересная версия, – заметил судья Элвилл. – Но не думаю, что она может оказать влияние на присяжных. Кроме того, наше сегодняшнее заседание преследует лишь одну цель: выяснить, было ли совершено преступление, и если да, то есть ли основания связывать это преступление с именем Элен Эддар.
– Могу я обратиться к Высокому Суду с просьбой? – спросил Мейсон.
– Пожалуйста, – ответил судья Элвилл. – Только не оперируйте обстоятельственными уликами, поскольку, на мой взгляд, они не имеют места при данном слушании.
– До сих пор у меня не было возможности подробно ознакомиться с начальной стадией расследования. Но поскольку роковая пуля так и не была найдена, у меня есть основания предполагать, что следствие упустило еще какие-нибудь улики.
– И вы надеетесь найти то, что проглядела полиция? – саркастически спросил Диллон.
– Попытаюсь, – скромно ответил Мейсон. – Во всяком случае я имею на это право.
Судья Элвилл какое-то время находился в нерешительности, потом сказал:
– Мне кажется, что просьба защиты имеет под собой основание. Защита не может открыть что-либо новое для этого Суда, но для Суда Присяжных она, вполне возможно, обнаружит новые факты.
– Мы возражаем против этого, Ваша Честь. Подозреваемая вместе со своим адвокатом и его секретаршей уже были на месте преступления, когда они обнаружили труп Агнес Берлингтон, – взорвался Диллон.
– Да, но они боялись даже притронуться к чему-либо и сразу же сообщили в полицию, – ответил судья. – Сейчас трупа там уже нет, а улики, возможно, остались, и представитель защиты имеет право на дополнительный осмотр.
– Мы возражаем, – повторил Диллон.
– На каком основании вы возражаете, господин обвинитель?
– Потому что представитель защиты известен своей нечистоплотностью и его методы ведения дела довольно подозрительны.
– А что он может предпринять, чтобы помочь своей клиентке? – спросил судья.
– Он может взять с собой револьвер, выпустить из него пулю куда-нибудь в потолок, а потом заявить, что полиция проглядела эту пулю.
– Это несерьезное заявление, – заметил судья Элвилл.
– Как вы считаете, полиция могла проглядеть что-либо? – спросил Мейсон у Диллона.
– Я не знаю, – ответил тот.
– Вот так-то лучше, – сказал судья. – Пуля могла застрять в любом месте, в самом что ни на есть невероятном. Суд сделает двухчасовой перерыв и защите предоставляются все возможности для проверки. Попрошу лейтенанта Трэгга и господина заместителя окружного прокурора также присутствовать при этом, чтобы Суд мог обратиться с вопросами и к ним.
– Такая проверка не обещает ничего хорошего, – все еще не унимался Диллон.
– Плохого она тоже ничего не принесет, – решил судья Элвилл.
Диллон собрался было еще что-то сказать, но затем передумал и промолчал.
– А теперь, – продолжал судья. – Суд объявляет перерыв на два часа и отправляется на место преступления. И мы просим полицейского офицера организовать доставку членов Суда к дому Агнес Берлингтон.

17

Лейтенант Трэгг с видом церемониймейстера стоял посредине комнаты.
– Обращаю внимание Высокого Суда, что место, где лежал труп Агнес Берлингтон, очерчено меловой чертой, – сказал он. – Круг, обведенный красным мелом, показывает, где была лужица крови. Я имею право предположить, что пуля могла оказаться в лужице крови, а поскольку кровь, вытекая из тела, густеет, пуля могла потеряться в этой массе. Второе предположение: пуля могла застрять в одежде убитой, а при переносе трупа выпасть где-то по дороге. А может быть, ее нужно искать в больнице, куда был доставлен труп. Но даже, если мы найдем эту пулю в больнице, это нам ничего не даст. Нельзя будет доказать, что именно эта пуля побывала в теле Агнес Берлингтон. Могу уверить Высокий Суд, что такие случаи бывают. Не часто, но бывают.
Судья Элвилл оглядел помещение и спросил:
– Все вещи остались на местах?
– Да, Ваша Честь.
– И вы проверяли потолок и...
– Мы проверили каждый дюйм этой комнаты, – ответил лейтенант Трэгг. Поверьте мне, мы сами очень заинтересованы в том, чтобы найти эту пулю. Мы считаем, что она явилась бы самым существенным вещественным доказательством.
Судья Элвилл задумчиво пожевал губами.
– А что вы скажете насчет окон? – спросил Мейсон.
– Окна были найдены в таком же состоянии, в каком вы видите их сейчас – закрытыми на задвижки изнутри и задернутыми занавесками. Обстановка в ванной комнате свидетельствует о том, что убитая собиралась принять душ. Мы проверили все до мельчайших деталей, так что ошибок быть на может.
– Но если предположить, что в момент убийства окно было открыто, спросил Мейсон, – могла пуля вылететь в него?
– Могла, – ответил Трэгг. – Но в этом случае мы имели бы дело с очень предусмотрительным убийцей. Он не только закрыл окно, но и запер его на задвижку.
– Согласно сводке погоды вечером четвертого числа в этом районе внезапно прошла сильная гроза, в интервале с восьми двадцати пяти до восьми пятидесяти пяти вечера. Не знаю, пригодится ли это при расследовании, но я на всякий случай запросил эти сведения у метеослужбы.
– Какое отношение имеет гроза к убийству? – удивился Трэгг.
– К убийству она никакого отношения не имеет, но к закрытым окнам самое непосредственное, – ответил Мейсон. – Сводка погоды гласит, что вечер был душный и влажный. Я говорю об этом потому, что в доме Агнес Берлингтон нет кондиционера. Следовательно, можно предположить, что окна были открыты и лишь гроза могла заставить их закрыть.
– Не обязательно, – ответил Трэгг. – Потерпевшая могла лишь задернуть занавески. Тем более, что она была в ванной или собиралась принять ванну.
– Пуля не могла пролететь сквозь занавески, не оставив в них дырки. А дырки нет.
– Все это пустые слова, – вмешался Диллон. – Во время грозы Агнес Берлингтон могла быть еще жива-живехонька и сама закрыть окна. А убита она могла быть намного позже. Скажем, в два-три часа утра.
– Судя по одежде, которая была на убитой, трудно предположить, что она нашла свою смерть в столь поздний час, – сказал Мейсон. – Я полагаю, что лучше всего отодвинуть занавески, открыть рамы и осмотреть их.
– Что это может дать? – спросил Диллон.
Судья Элвилл тоже вопросительно посмотрел на Мейсона.
– Очень многое, – ответил адвокат. – Это может подсказать нам время ее смерти. Вполне возможно, что Агнес Берлингтон была убита как раз в тот момент, когда собиралась закрыть окно.
– Один шанс на миллион! – презрительно бросил Диллон.
– Я с вами не согласен, – ответил Мейсон. – Здесь шансы очень хорошие. Давайте предположим, что к Агнес Берлингтон пришел человек, которого она испугалась. Она взяла револьвер... Но тут внезапно налетела гроза, порыв ветра поднял занавески. Она хотела закрыть окно, на какое-то мгновение повернулась к визитеру спиной, и в этот самый момент он нажал на курок. Такой вариант объясняет отсутствие пули. Убитая стояла спиной к убийце, занавески развевались по ветру. Пуля прошла сквозь тело и вылетела в открытое окно.
– Все это слишком фантастично и нереально, – заметил Диллон. – Но хочу заметить, что Элен Эддар могла убить ее с таким же успехом при сложившихся обстоятельствах. Как раз в тот момент, когда первые порывы ветра подняли занавески и через полчаса после того, как Агнес Берлингтон отужинала.
– Теория защиты заинтересовала меня, – сказал судья Элвилл. – Когда мы сталкиваемся со случаем, где полиция не в состоянии найти роковую пулю, напрашиваются все варианты, даже самые невероятные. Лейтенант Трэгг, прошу вас, отдерните занавески и поднимите оконную раму.
Тот повиновался.
Судья Элвилл нагнулся, чтобы осмотреть нижнюю часть рамы.
– Что это, господин лейтенант? – вскоре спросил он.
Трэгг внимательно осмотрел нижнюю часть оконной рамы, в которой была видна маленькая полоска.
– Здесь, кажется, небольшая царапина. Причина ее возникновения неясна.
– Могла ее оставить пуля? – спросил судья Элвилл.
Лейтенант Трэгг нерешительно пожал плечами.
– Она могла появиться при помощи какого-нибудь хитреца, который хочет запутать дело! – взорвался Диллон.
Судья Элвилл задумчиво посмотрел на него, затем обратился к лейтенанту Трэггу:
– А вам не приходило в голову поднять раму и осмотреть ее снизу?
– Конечно нет! Труп Агнес Берлингтон был найден в комнате, где все окна были закрыты и задернуты занавесками.
– В связи с тем, что пуля прошла сквозь тело убитой под углом, заметил судья Элвилл, – можно предположить, что выстрел последовал в тот момент, когда убитая нагнулась, чтобы закрыть окно, и я считаю, что полиция должна взять дело на доследование. Если версия мистера Мейсона окажется правильной, то Агнес Берлингтон была убита, когда держала револьвер в руке и в то же время пыталась закрыть окно. Убийца, кто бы он ни был – он или она, воспользовался подвернувшейся возможностью, выхватил свой револьвер и выстрелил.
– По всей вероятности, – сказал Мейсон, – Агнес Берлингтон не подозревала, что человек, которого она держала под прицепом, тоже вооружен. А когда мисс Берлингтон упала, убийца перешагнул через труп и закончил то, что начала убитая – опустил ставню.
– Нет никаких причин полагать, что это след, оставленный пулей! вновь запротестовал Диллон.
– В таком случае что же это? – спросил судья Элвилл.
– Появление этой царапины можно объяснить разными причинами. Если кто-то, желающий исказить улики, был вооружен соответствующим инструментом...
– Возможно, – прервал Диллона судья Элвилл. – Но если смотреть в лицо фактам, нужно признать, что полиция, несмотря на тщательность обследования места происшествия, кое-что проглядела. И я даю возможность полиции провести доследование и назначаю продолжение слушания в зале суда на завтра, на десять часов утра. Хочу добавить, что если все-таки эта пуля будет найдена, она может оказаться решающей уликой в процессе. Если она была выпущена из револьвера, найденного в ящичке водителя машины Элен Эддар, это будет прямой уликой против нее. С другой стороны, если окажется, что пуля была выпущена не из этого револьвера, Суду придется придать делу другое направление. Вот, собственно, и все, что я хотел сказать. Полиция должна тщательно проверить каждый дюйм земли за окном комнаты, где произошло убийство. Это – единственное место, которое еще не было обследовано и где можно найти эту улику. Итак, повторяю, судебное заседание переносится на завтра, на десять часов утра.

18

Когда все вышли из дома Агнес Берлингтон, Мейсон подошел к лейтенанту Трэггу.
– Хотите потолковать со мной кое о чем? – спросил адвокат.
– Я в вашем распоряжении.
– Почему бы нам в таком случае не проехать в мой офис?
– Что ж, не возражаю, – ответил Трэгг.
– И я надеюсь, вы ничего не скажете об этом Диллону?
– Мне самому неприятно встречаться с ним сегодня. Откровенно говоря, Мейсон, я весь горю от стыда – проглядеть такую улику. Но мы исходили из того, что убийство было совершено в комнате – значит, и улики надо искать только в комнате. Тем более, что окна были закрыты.
Небольшая группа юристов и полицейских, присутствовавших на доследовании, села в машину, которая должна была развести их по домам. Лейтенант Трэгг простился с Мейсоном и тоже сел в машину, но спустя некоторое время он появился в кабинете адвоката.
– Ну, Мейсон, – сказал лейтенант, – выкладывайте то, что хотели сообщить.
– В дневнике Агнес Берлингтон имеются довольно явные намеки на то, что она шантажировала мою подзащитную, – начал Мейсон.
– Продолжайте, – сказал Трэгг.
– А давайте посмотрим на это дело с другой стороны, – предложил Мейсон. – С точки зрения моей подзащитной.
– И что это нам даст?
– Предположим, что вы – шантажист и шантажируете женщину, угрожая ей разоблачением. А именно тем, что у нее есть незаконнорожденный ребенок. И вы получаете деньги за молчание. А потом вдруг выясняется, что ваши показания будут решающими на суде в деле о двух миллионном наследстве. Как вы поступите в этом случае? Неужели будете сидеть и бездействовать?
Трэгг задумчиво посмотрел на Мейсона, а потом внезапно сказал:
– Нет, черт возьми! Если бы я был шантажистом, я бы попытался заполучить денежки!
– Вот именно! – поддакнул Мейсон. – Агнес Берлингтон была шантажисткой, и она тоже попыталась получить денежки... А теперь давайте предположи, что она имела какие-то уличающие документы, которые держала в резерве. И еще предположим, что она встретилась с человеком гораздо более решительным и жестким, чем она. Они встретились. Цена, которую Агнес хотела получить за свои бумаги, оказалась выше, чем этот неизвестный согласен был заплатить. Кроме того, мы оба знаем, что опытный вор-взломщик всегда пытается сделать свое дело, когда жертва моется в ванной или находится в ванной комнате, собираясь мыться. В этом случае ему помогают шум воды, всплески, указывающие на то, что хозяйка дома находится без одежды и, значит, менее опасна. В крупных отелях взломщик часто наугад заходят в номер, а если случается, что обстановка неподходящая, просто извиняется и говорит, что ошибся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17