А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вскоре его нагнал Де Витт, а затем к ним присоединились Томасон и Смит с горящим фонарем.
Файрли орал во все горло:
– Мы ваши друзья! Давайте встретимся и мирно поговорим!
Мы не причиним вам вреда!
– Подробнее, Боб, подробнее, – нервно сказал Де Витт, непрерывно оглядываясь по сторонам.
– Послушайте, мы ваши сородичи с планеты Земля! Когда-то давно ваши предки основали колонию на нашей планете и дали жизнь нашей расе. Теперь мы вернулись на свою прародину Рин. Вы понимаете хотя бы одно мое слово?
В ответ доносился только шум ветра. Струйки дождя плясали по грудам камней. Между стелющихся кустов заструились ручьи.
В сторону груды камней метнулось какое-то мелкое животное размером с крысу. И вдруг…
Шум шагов, быстрых и легких. Там, за кустами, рядом с развалинами крупного здания…
Чья– то тонкая фигура проскользнула, словно тень, и исчезла, будто растворившись в тумане.
Земляне, не выдержав, рванулись к этому месту, пытаясь нагнать призрак, но не увидели ничего.
Ничего!
Дождь стих. Тусклый багряный свет луны прорвался сквозь прореху в облаках.
– Попробуйте еще раз, – прошептал Де Витт и больно ткнул Файрли кулаком в спину. – Они где-то здесь!
– Эй, выслушайте нас! – закричал Файрли. – Нам надо поговорить с вами, это очень важно! Пожалуйста, покажитесь, мы пришли с миром!
Земляне замерли, прислушиваясь. Файрли инстинктивно почувствовал, что кто-то находится неподалеку – затаившийся, наблюдающий.
– Пожалуйста, отзовитесь! Мы одной крови, мы братья…
Он замолчал. Откуда-то из темноты послышались звуки, словно кто-то рассмеялся.
Забыв о своих страхах, Файрли побежал вперед.
– Где вы? Покажитесь!
Смех вновь повторился – легкий, серебристый, и ему вторил другой, более густой. Это явно были голоса двух людей. Файрли побежал к огромному холму из камней, казалось, сохранившему форму пирамидального здания, и пошел вокруг него, призывно крича.
В тусклом багряном свете что-то шевельнулось, стремительно перебежало к небольшой, в рост человека, груде камней и остановилось за ней, выжидая.
Файрли во всю прыть помчался вслед за аборигеном. Навстречу ему несся тихий смех, словно туземец играл с ним в прятки и вновь собирался исчезнуть. Но нет, ему не уйти Сейчас, сейчас…
Файрли наткнулся на ползучий куст и упал, больно ударившись боком. Застонав, он попытался встать, но не смог. Рядом послышался шорох шагов – туземец, похоже, собирался скрыться – Не уходите – в отчаянии захрипел Файрли. – Не уходите…
С трудом он поднялся на ноги, морщась от боли. И увидел рядом с собой тонкий силуэт. Тусклый свет луны лишь частично обрисовывал лицо стоявшего в нескольких шагах от него туземца, но Файрли оно показалось утонченным и прекрасным. Это было лицо девушки.

Глава 13

Не задумываясь, Файрли бросился вперед, намереваясь схватить девушку за руку, но она внезапно исчезла С серебристым смехом легкая фигурка тенью заскользила среди развалин. Потеряв голову от ярости, Файрли огромными прыжками понесся вслед за ней и все-таки успел в последний момент вцепиться в запястье аборигенке. Подбежавший чуть позже Смит осветил ее лицо фонарем.
Да, это была девушка…, почти девочка, с матовым цветом округлого лица и приятными чертами, делавшими ее чем-то похожей на мадонн Боттичелли. Глаза были темно-синими, черные вьющиеся волосы блестели от капель дождя. Тонкие губы искривились в насмешливой улыбке.
– Мы поймали ее! – восторженно завопил Смит. – Поймали!…
Девушка недоуменно взглянула на него.
– Послушайте, – сказал Файрли, тщательно выговаривая ванрианские слова, – мы ваши друзья и не причиним вам вреда.
Скажите, вы понимаете хотя бы одно мое слово?
Свет фонаря скользнул по фигуре девушки, и филолог увидел, что аборигенка одета в легкий серый плащ с большим капюшоном.
– Отпустите меня! – внезапно сказала девушка, сердито нахмурившись.
Файрли вздрогнул, словно от удара током, и остолбенел. Он понял ее слова, понял!… Однако это невозможно! За прошедшие тысячелетия язык обитателей Рина должен был неузнаваемо измениться…
Хотя разве укладывается в голове, что жительница другой планеты очень похожа на земную женщину? Конечно, он ожидал этого, но…
Но одно дело предаваться абстракциям, сидя в Морроу, а другое – убедиться воочию, стоя в сырой темноте среди развалин древнего города, под светом чужой луны.
Подоспевший Де Витт остановился рядом, тяжело дыша.
– Отлично, Файрли, вы поймали все-таки этого туземца!…
Ого, самка!… Смит, а ну-ка освети ее как следует. Дьявол, она действительно похожа на человека!
Не скрывая раздражения, Файрли сказал язвительно:
– Она не только похожа на человека, но и на самом деле человек, Гленн. Неужто для вас любой туземец похож на обезьяну – и там, на Земле, и здесь, на Альтаире? Учтите, я не собираюсь брать ее в плен, а только хочу поговорить с ней. Она меня поняла, понимаете, поняла!
– Вот видите, я же предвидел это, – наставительно произнес Де Витт, не отрывая глаз от нахмурившейся девушки. – Боб, спросите ее, много ли туземцев обитает в этих развалинах. Спросите, что она делает здесь ночью; быть может, ее послали шпионить за нами? И обязательно узнайте, много ли ванриан сейчас на планете, сколько у них крупных городов, остались ли у них звездолеты или хотя бы какие-нибудь машины… Почему вы молчите, Боб? Да спрашивайте же, спрашивайте!
Файрли перевел, тщательно подбирая слова. Он никак не мог прийти в себя, все происходящее казалось ему сном.
– Машины? – с удивлением переспросила девушка, не без труда выговорив это древнее ванрианское слово. – А-а…, вспоминаю. Нет, у нас нет никаких машин.
– Что она сказала? – с нетерпением спросил Де Витт. Услышав перевод, он помрачнел. – Что-то она хитрит. Она явно ванрианка, говорит на языке этой расы… Так почему же девчонка морочит нам головы насчет машин? Боб, спросите ее еще раз, может быть, она что-нибудь не так поняла.
Файрли кивнул, но сказал совсем другое:
– Послушайте, мы хотим стать вашими друзьями. Мы совершили долгий путь до Рина из другой звездной системы.
– Это ваш корабль недавно приземлился в степи?
– Так вы все-таки знаете про звездолеты? – с облегчением вздохнул Файрли. – Почему же вы тогда сказали, что у вас их нет?
Девушка слегка улыбнулась и покачала головой.
– У нас их нет, давно нет… Вот почему мы с Траяном так встревожились и пришли сюда.
– Кто такой Траян?
– Траян есть Траян. А я – Арэл.
– А меня зовут Боб, то есть Роберт.
Де Витт грубо встряхнул Файрли за плечо.
– Боб, это не любовное свидание! Я хочу знать, о чем вы так мило толкуете.
Файрли перевел их короткий диалог, и Де Витт фыркнул от возмущения.
– Боб, вы не узнали ровным счетом ничего. Нажимайте на нее, забрасывайте ее вопросами. Она обязательно проговорится…
Он замолчал, увидев подоспевшего Томасона. Тот сильно хромал, видимо, ударившись о камни во время погони.
– Джон, мы поймали одну туземку, но здесь должен быть еще какой-то Траян, по-видимому, самец. Идите вместе со Смитом и тщательно осмотрите все вокруг. Он наверняка где-то рядом.
Быстро!
Арэл взглянула на жестокое лицо Де Витта и с иронией спросила:
– Он что, тоже наш друг?
– Это Де Витт, единственный военный в нашем экипаже. Он не командир корабля, а лишь его заместитель. Де Витт не…
Файрли запнулся. Ему хотелось сказать, что Де Витт не причинит Арэл вреда, но не решился. Глядя на злое, возбужденное лицо Де Витта, он понял: экс-полковник сейчас способен на все.
Даже на жестокие поступки.
Файрли повернулся к девушке и торопливо сказал:
– Арэл, если я отпущу вас сейчас, вы придете еще раз? С вашими друзьями?
Ее глаза сузились, и она прошептала:
– Да…
– Тогда идите!
Он отпустил запястье девушки, и та тотчас же упорхнула в темноту. Де Витт взревел от ярости и прыгнул вслед за ней, словно тигр, но промахнулся. Фонарь выпал из его рук и со звоном покатился по камням.
– Траян! – закричала Арэл серебристым голосом. – Бежим, они за нами охотятся!
Настала тишина, и только вдалеке был едва слышен топот удаляющихся ног.
– Файрли, я задушу тебя! – заорал Де Витт, шагнув к ученому с поднятыми кулаками. – Кретин, ты же сам отпустил ее!
– Да, я сделал это, – хладнокровно ответил Файрли, засовывая демонстративно руки в карманы плаща. – Я предупреждал вас, Гленн, я никого не собираюсь брать в плен. Кристенсен дал нам ясные инструкции, как поступать при встрече с туземцами.
– Кристенсен такой же идиот, как ты! – орал Де Витт, угрожающе потрясая кулаками. Казалось, он сейчас ударит Файрли, однако ему помешали две тени, вынырнувшие из темноты.
– Я видел самца, но мельком, – задыхаясь, прохрипел Томасон. – Он убежал вместе с самкой, я толком не понял куда. Ночью этих чертей не поймать! Что случилось, Гленн, почему она сбежала?
Де Витт не ответил. Его лицо было белым от ярости, но он уже контролировал бурлящие эмоции.
– Продолжайте раскопки, Джон. Я немедленно возвращаюсь на корабль.
Файрли сказал как ни в чем не бывало:
– Я с вами, Гленн.
Де Витт осклабился:
– Конечно, дружище! Вас опасно здесь оставлять, вы мастерски умеете все портить.
Смит со вздохом поднял фонарь, валявшийся на земле.
– А она симпатичная, – мечтательно произнес он.
Де Витт так взглянул на него, что техник мигом закрыл рот и изобразил на лице гримасу Великой Скорби.
– Хватит болтать, пошли, – сказал экс-полковник. – Смит, ступайте с фонарем вперед. – И, не выдержав, в сердцах выпалил:
– Черт бы вас побрал, сопливых сосунков… Увидели смазливое личико и мигом потеряли головы!
Файрли хмыкнул и пошел вслед за полковником. Сев в вездеход, они направились к кораблю, думая каждый о своем. Файрли вспоминал прекрасную незнакомку. Что она подумала об этой встрече в ночи? Что расскажет своим соплеменникам и что те решат делать? Было бы удивительно, если бы девушка сдержала слово и вернулась.
Так или иначе, первый контакт произошел: с погонями, молодецким гиканьем, силовыми приемчиками, допросами и прочими прелестями, которых так опасался Кристенсен. Вряд ли ванриане будут обрадованы появлению таких «сородичей» с далеких звезд…
Снова начал накрапывать дождь, и когда вездеход, лихо развернувшись, остановился около пандуса, капли уже вовсю барабанили по металлической обшивке звездолета. Это так напомнило Файрли осенний день в деревне, что ему захотелось немедленно улететь отсюда и никогда больше не возвращаться.
Де Витт выскочил первым из вездехода и энергично зашагал к люку. Даже спина его выглядела угрожающе.
Кристенсен ожидал их в салоне – вместе с Раабом и Винстедом.
– Что случилось? – коротко спросил он, глядя пронзительными глазами на Де Витта.
Тот сразу стал словно на полголовы ниже и кивнул в сторону насупившегося Файрли.
– Спросите об этом славного рыцаря сэра Галахада. Мы поймали одного туземца, но он, на несчастье, оказался самкой…, то есть девушкой со смазливой мордочкой. Туземка, как я и предсказывал, отлично поняла Файрли. Она не сказала и дюжины слов, причем все были явной ложью, а потом этот благородный рыцарь отпустил ее. Как полный и законченный идиот!
– Я не желаю следовать зубодробительным методам Де Витта! – горячо воскликнул Файрли, не обращая внимания на оскорбление. – Не верю, что силой и запугиванием можно установить доверительные отношения с аборигенами. Если бы этот чертов Де Витт вел себя менее агрессивно, то я мог бы спокойно поговорить с ней, убедить, что мы ее друзья. Но девушка отлично поняла, что ей угрожает.
– Бросьте, Файрли, все валить на меня, – резко возразил Де Витт. – Она была испугана только потому, что хотела что-то скрыть.
– Подождите, Гленн, – поморщился Кристенсен. – Файрли был прав, когда не стал удерживать ее силой, это все только бы испортило… – Он недовольно взглянул на Де Витта. – Но почему вы не дали мне немедленно знать об этом? Я начальник экспедиции, неужто вы это до сих пор не усвоили? Будь я на месте контакта, все могло пойти иначе…
Кристенсен с заметным трудом подавил свое раздражение и вновь обратился к Файрли:
– Расскажите мне, о чем вы говорили с туземкой. По возможности дословно.
Файрли пересказал их небольшой диалог и после паузы добавил:
– Она говорила, что ванриане ныне не имеют ни звездолетов, ни машин. Больше я ничего не мог выяснить, потому что Де Витт начал охоту за Траяном, другом девушки, и она испугалась.
Мне ничего не оставалось, как дать им уйти, пока дело не кончилось дракой.
– Она лгала, все время лгала, – сквозь зубы процедил Де Витт, словно не слыша обвинения в свой адрес. – Девчонка отлично знает, что такое звездолет, она сама говорила об этом, имея в виду наш корабль. Ее народ вовсе не темные варвары, как она хотела представить. Я хорошенько пригляделся к этой девице: на дикарку никак не похожа, ручаюсь, вполне цивилизованная женщина. Она была хорошо и чисто одета, да и манеры говорили об определенном воспитании.
– В отличие от вас, Гленн, – неожиданно буркнул Рааб.
Де Витт окатил физика ледяным взглядом и продолжил:
– У этих людей должны быть где-то города, и не исключено, что один из них расположен поблизости. Да, воздушная разведка это опровергает, но как знать, быть может, ванриане просто отлично умеют маскировать их? Туземцы могут многое поведать нам, в частности о своей истории. Разве не для этого была послана наша экспедиция? Неужто после такого далекого и трудного пути мы вернемся с пустыми руками только потому, что из деликатности не решимся задать аборигенам даже простейшие вопросы? Или просто кто-то боится, что они могут ответить?
Кристенсен хотел было возразить, но Де Витт уже разошелся, и его невозможно было остановить.
– Мы встретили двух туземцев, и они явно пришли не издалека. У них не было ни наземной машины, ни летательного аппарата, иначе мы непременно заметили или услышали бы их. Радары корабля также ничего не засекли, иначе дежурные давно подняли бы тревогу. Конечно, у туземцев могли быть ездовые животные, но я сомневаюсь в этом. Они ушли пешком, а это значит, что их дом неподалеку. Надо немедленно заняться его поиском.
– И что вы намереваетесь предпринять, когда найдете его? – ехидно спросил Винстед. – Предположим, они не захотят прийти к нам на корабль, да и вообще долго разговаривать с нами.
– Я думаю, мы сумеем их убедить, – мягко сказал Де Витт. – В любом случае, мы должны узнать, где находится ближайший город или поселок. Я очень постараюсь их расспросить как следует.
Кристенсен в сомнении покачал седой головой.
– Гленн, это не Азия, где вы славно умели развязывать языки вьетконговцам. Выжать из туземцев можно, конечно, многое, но будет ли это мудро с нашей стороны?
Де Витт зло усмехнулся.
– Что-то вы больно много тревожитесь о мудрости наших действий, Крис.
– А вы и вовсе о ней не заботитесь, – отрезал Кристенсен. – Ладно, хватит об этом. Сколько людей вам потребуется для поиска предполагаемого города? Половина экипажа, три четверти?
– Человек восемь-десять, не меньше. Нам нужен сильный отряд.
– Логично. Но корабль останется практически незащищенным. И если сюда вскоре прилетит второй корабль – вы знаете, чей, – то нам придется несладко.
– Мы не должны так рисковать! – воскликнул Винстед, заметно побледнев.
Рааб согласно кивнул.
– Верно, риск слишком велик.
– Риск! – презрительно воскликнул Де Витт. – Бросьте, нет здесь никакой опасности. Не хватало еще, чтобы из-за корабля русских мы отказались от наших планов.
Кристенсен улыбнулся, и эта улыбка не предвещала экс-полковнику ничего хорошего.
– Вот как? Выходит, нам нечего бояться, и никто не летит нам вслед, пытаясь во что бы то ни стало первым захватить оружие ванриан? Я с первого же дня нашего прибытия на Рин стал подозревать, что здесь что-то не то. Вы проявили полное равнодушие к мерам по обеспечению безопасности корабля – очень странно для бывшего военного. А теперь вам наплевать, сколько людей останется на его борту в течение нескольких дней или даже недель. И все это очень просто объясняется, Гленн. Вы знаете, что больше никто на Рин не прилетит.
Де Витт попытался было возразить, но Кристенсен жестко его перебил:
– А весь секрет состоит в том, что русские не строят никакого звездолета. И даже не слышали ни о базе пришельцев, ни о самих ванрианах.
– Но мои записи! – воскликнул потрясенный Файрли. – Ведь кто-то же напал на меня и выкрал секретные материалы!
– Да, но сделали это не мифические русские шпионы, не оставляющие следов. Нет, это работа нашего общего друга Де Витта.

Глава 14

Файрли уставился на Кристенсена, чувствуя себя столь же ошеломленным, как и в ту ночь, когда свет внезапно погас и кто-то напал на него сзади. Затем он повернулся к Де Витту, но на его лице ничего нельзя было прочесть.
Винстед возбужденно воскликнул:
– Это правда? Черт побери, Гленн, почему вы молчите?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20