А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Бетанкур Джон Грегори

Хроники Амбера - 1. Заря Амбера


 

Здесь выложена электронная книга Хроники Амбера - 1. Заря Амбера автора по имени Бетанкур Джон Грегори. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Бетанкур Джон Грегори - Хроники Амбера - 1. Заря Амбера.

Размер архива с книгой Хроники Амбера - 1. Заря Амбера равняется 199.07 KB

Хроники Амбера - 1. Заря Амбера - Бетанкур Джон Грегори => скачать бесплатную электронную книгу





Джон Грегори Бетанкур
Заря Амбера


Хроники Амбера Ц 1





Посвящается Роджеру Желязны –
единственному истинному
Повелителю Амбера,
Уоррену Лапинэ,
визионеру и другу,
и миллионам тех,
кто странствовал по Амберу
и Владениям Хаоса – лишь благодаря
вам все это стало возможным.

ПРОЛОГ


Год тому назад

Я чувствовал, как мир вокруг меня раскачивается и извивается, словно ветви ивы под порывами шквального ветра. Странные цвета, перетекающие друг в друга, немыслимо искаженные геометрические фигуры, узоры, узоры, узоры… Мое зрение то прояснялось, то его вновь заволакивало пеленой – раз за разом, в каком-то странном, неуловимом ритме.
«Ко мне…»
Голос… Откуда он исходит? Я обернулся. Мир превратился в хоровод разноцветных пятен.
«Придите ко мне…»
Голос тянул меня за собой.
«Придите ко мне, сыновья Хаоса…»
Я последовал за этим зовом, через край непрестанно изменяющихся узоров и цветов, к башне из черепов, и человеческих, и невесть чьих. Я протянул руку, желая коснуться стен, но пальцы мои прошли сквозь кости, как сквозь туман.
«Они ненастоящие».
Видение? Сон?
«Скорее уж ночной кошмар». Эта мысль пришла откуда-то из самых глубин моего существа.
«Ко мне…» – продолжал взывать голос.
Я отдался этому зову и поплыл вперед – сквозь стену из черепов, к сердцу башни.
Внутри башня была заполнена дрожащими, колеблющимися тенями. Когда глаза мои начали приспосабливаться к темноте, я разглядел винтовую лестницу из костей, идущую вдоль стен. Вверху она уходила в непроглядную тьму, а внизу погружалась в густую, пульсирующую красную пелену.
Я поплыл вниз, и пелена обернулась кругом факелов; в круге находилось пять человек. На четырех из них были серебристые кольчуги неведомого мне образца. Они держали за руки и ноги пятого, распластанного на алтаре – огромной глыбе серого мрамора, испещренной замысловатым золотым узором. Грудь и живот несчастного были вскрыты, а внутренности разложены на алтаре, словно некий авгур читал по ним будущее. Внезапно жертва содрогнулась, и я понял: его держат потому, что он все еще жив.
Я инстинктивно потянулся за мечом. В другое время я набросился бы на палачей; порядочность и честь требовали, чтобы я попытался спасти несчастную жертву. «Но ведь он же ненастоящий», – напомнил я себе. Все это было видением. А может – лихорадочным бредом. Или предчувствием.
Я заставил себя подойти поближе и пригляделся к умирающему, пытаясь рассмотреть его лицо. Уж не я ли это? Не возвещает ли это видение мою смерть?
С некоторым облегчением я обнаружил, что на алтаре все-таки лежит кто-то другой. У жертвы были темно-карие глаза, а у меня – цвета морской волны. Да и волосы у него были светлее, чем у меня, а кожа – нежнее. Это был юноша, едва перешагнувший порог детства – ему было никак не более пятнадцати.
– Кто ты? – прошептал я, обращаясь скорее к себе, чем к нему.
Несчастный повернул голову в мою сторону.
– Помоги… – произнес он одними губами. Он смотрел прямо на меня, и мне почудилось, будто он видит меня.
Я потянулся к нему, но рука моя прошла сквозь его тело и погрузилась в камень алтаря. Уж не превратился ли я в призрак, в бессильное существо, вынужденное смотреть на творящиеся зверства и не имеющее возможности сделать хоть что-нибудь?
Я высвободил руку из алтаря. По пальцам пробежало легкое покалывание, какое появляется при восстановлении кровообращения, все. Я не мог ему помочь.
Юноша отвернулся. Тело его снова содрогнулось, а по щекам покатились слезы. Но он не кричал. Храбрый мальчик. Храбрый и сильный.
– Мужайся… – прошептал я.
Он не ответил. Его затрясло, и юноша закатил глаза.
А меня захлестнула бешеная, безудержная ярость. Почему я очутился здесь? Почему я вынужден смотреть на все это? Что может означать это видение?
Я посмотрел на солдат, надеясь прочесть на их лицах хоть какое-нибудь объяснение, и вдруг осознал, что они – не люди. Их суженные глаза поблескивали красным. Наносники и наланитники шлемов скрывали лица, но не могли скрыть радужных чешуек на подбородках и вокруг губ. Я никогда прежде не видал подобных существ. Должно быть, в их жилах текла змеиная кровь – ведь насколько же хладнокровным и бессердечным нужно быть, чтоб умертвить мальчишку столь жутким образом. Распростертая на алтаре жертва содрогнулась в последний раз и застыла недвижно. Солдаты отпустили его.
– Лорд Зон, – хрипло произнес один из солдат.
В сгустке тьмы у дальней стены что-то шелохнулось. Открылись огромные глаза – узкие, как и у солдат, только более крупные и широко посаженные, – и дважды моргнули. Существо пошевелилось, и свет факелов блеснул на серо-стальной чешуе и острых когтях; у существа было четыре лапы, длинные и тонкие.
Внезапно меня пробрал озноб, а с ним пришел слепой, нерассуждающий ужас. Мне захотелось с криком кинуться прочь из этой башни. Но я все-таки сдержался и остался на месте. Я смотрел на это существо и понимал, что передо мной истинный враг – враг всего рода человеческого.
«Да», – отозвалось оно. Существо не открывало рта, но каким-то образом его слова возникали у меня в мозгу.
– Он мертв.
«Приведите мне другого сына Дворкина».
Я был потрясен. Дворкин! Я знал это имя. Но я уже так давно не видал того, кто его носил…
Двое солдат-змеев невозмутимо развернулись и вышли из башни сквозь дверь, скрытую в густой, непроницаемой тени. Оставшиеся сняли тело юноши с алтаря и подтащили к небольшому отверстию в полу. Они столкнули тело в эту дыру, и тьма поглотила его. Звука падения я так и не услышал.
Мгновение спустя уходившие солдаты вернулись. Они наполовину вели, наполовину волокли другого человека. Этот был постарше. Одет он был в изорванную военную форму, но я ее не узнал; лицо и руки пленника были покрыты грязью, синяками и кровоподтеками. И все же он продолжал вырываться изо всех сил и несколько раз едва не отшвырнул от себя солдат-змеев. Он явно собирался дорого продать свою жизнь.
Я снова инстинктивно потянулся за мечом. Мне очень хотелось помочь несчастному. Но я вспомнил, как рука моя прошла через тело предыдущей жертвы, и понял, что ничего не могу поделать. Мне оставалось лишь смотреть.
Те двое солдат, которые выбрасывали тело юноши, шагнули вперед, и вчетвером им удалось затащить новоприбывшего на алтарь. Они с силой навалились на его руки и ноги, и как человек ни рвался, освободиться он не мог.
Тварь, скрывающаяся в тени, пошевелилась; послышалось шуршание огромных чешуек по каменному полу. Раздался смех, и от этого смеха сердце мое заледенело.
«Сын Дворкина. Теперь ты поможешь мне».
– Никогда! – крикнул парень. – Ты за это заплатишь!
И он разразился ругательствами.
А потом он вызывающе вскинул голову, чтоб взглянуть на гигантского змея, и мерцающий свет факелов впервые упал на его лицо.
На мое лицо. У этого парня было мое лицо.
Я задохнулся. Неужто такое возможно? Неужто этот кошмар предвещает будущее? Неужели этот лорд Зон схватит меня, притащит сюда и будет читать будущее по моим кишкам?
Я подплыл поближе, словно привидение, и присмотрелся к парню. Мне необходимо было разглядеть его получше, понять, кто он и как очутился здесь. Если и вправду это видение предрекало мою судьбу…
К счастью, ни солдаты, ни их господин, похоже, не замечали меня. Я был призрачной тенью, блуждающей по их кошмарному миру, незримой и неслышной, вынужденной смотреть на немыслимые зверства и не имеющей сил помешать им.
Однако же, напомнил я себе, тот юноша перед смертью увидел меня. Но как? Что все это означает?
Чем дольше я всматривался в лицо пленника, тем больше находил мелких отличий. У него, как и у того юноши, глаза были карие. Но несмотря на разный цвет глаз, нас объединяло поразительное сходство. Высокие скулы, форма носа, форма ушей… мы могли бы быть братьями.
Или отцом и сыном.
«Мой отец уже умер, – сказал я себе. – Это не может быть он». Или все-таки может?
Нет, мой отец должен быть намного старше. А этот парень – явно мой ровесник.
«Расскажи о Дворкине, – приказал голос, прозвучавший у меня в голове. – Где он прячется? Где еще распространилась его нечистая кровь?»
Сердце мое лихорадочно забилось. «Опять Дворкин». Чем мой бывший учитель умудрился так насолить этим тварям?
Распластанный на алтаре пленник плюнул в змея и заявил:
– Знать не знаю вашего Дворкина! Убейте меня, и покончим с этим!
«Отпустите его! – отчаянно подумал я, хоть мне и страшно было представить, что может произойти дальше. – Я не знаю, кто вы такие, но вы ищете меня, а не его. Это я знаю Дворкина!»
Но змей меня не услышал. Хлестнули когти, и грудь и живот человека оказались вспороты, словно сукно под ножом. У меня от ужаса перехватило дыхание. Пленник захлебнулся криком. Змей одним стремительным движением растянул внутренности парня по алтарю, словно приношение темным богам.
Брызнувшая кровь повисла в воздухе, образовав облачко, изменяющийся узор – наподобие тех цветных пятен, что струились за стенами башни. Но этот узор был иным; я чувствовал, что он был рваным, незавершенным и каким-то неправильным.
«Придите ко мне…»
Змей принялся творить свое злое колдовство; тело его извивалось, повторяя начертанный в воздухе узор. Разлетевшиеся капли крови превратились в светящиеся круги, прошли сквозь стены башни и исчезли во внешней пустоте.
«Придите ко мне, сыновья Дворкина…» Над алтарем возник извивающийся ажурный узор, весь из странных поворотов и углов. Повисшие в воздухе капли крови сделались матовыми, потом по ним пробежала рябь, словно по воде, и они посветлели. Каждая капля превратилась в крохотное оконце, и за каждым оконцем открылись миры, сотни миров. Я смотрел на них, затаив дыхание. В некоторых мирах были красные небеса, в других же – привычные, синие. В одном из них ярились океаны, в другом горы бродили, словно овцы по лугу, а в третьем шел огненный дождь. Я видел города, а в городах – людей в странных одеяниях. А может, это были и не люди… Но в большинстве оконцев виднелись девственные леса, бескрайние пустыни, степи, бурные реки. «Придите ко мне, принцы Хаоса…» Оконца начали исчезать один за одним – словно пузырьки лопались. Удерживавший их узор распался. Я понял, что пленник стоит на пороге смерти.
Внезапно последние оконца растаяли, и красные капли обрушились на пол, подобно чудовищному дождю. Парень закашлялся – изо рта у него текла кровь, – и забился в конвульсиях. А потом затих. Жить ему оставалось от силы пару минут.
Змей зашипел от ярости и разочарования: «Продолжайте поиски».
– Слушаемся, лорд Зон, – ответил тот же солдат, что говорил раньше.
Я придвинулся поближе, пытаясь проникнуть взором сквозь тени и получше разглядеть этого лорда Зона. Отчего-то я твердо знал, что это мой враг. Это меня он желает швырнуть на алтарь. Это моя кровь ему нужна для странного струящегося узора, сквозь который видны иные миры.
– Кто ты? – прошептал я.
И мне показалось, что Зон тоже услышал меня, как и первая жертва, или, по крайней мере, ощутил мое присутствие. Глаза его вспыхнули, словно рдеющие угли, и змей принялся озираться по сторонам.
«Кто здесь? – повелительным тоном спросил он. – Отвечай!»
Я бесшумно отплыл назад. Мне очень хотелось сделаться невидимым. Внезапно взгляд узких глаз остановился на мне. Зон зашипел, и из безгубого чешуйчатого рта высунулся раздвоенный язык.
«Ты. Ты – тот самый».
– Кто ты? – крикнул я. – Что тебе от меня нужно?
«Смерти!»
Когти потянулись ко мне…
…и я рывком сел в собственной постели. Я был весь в поту, и сердце бешено колотилось в груди, но я не мог вспомнить, что же так напугало меня. Какой-то сон… кошмар… что-то чудовищное…
Я сделал глубокий вдох и задержал дыхание. Из-за полотняных стен моего шатра доносился обычный приглушенный шум, какой можно услышать ночью в военном лагере. Поскрипывание гравия под сапогами, тихое ржание лошадей, вжиканье стали о точильные камни, отдаленный возглас часового «Все в порядке!»
Я дома.
Я в безопасности.
Все казалось таким же, как всегда.
И все же… все же что-то изменилось, хоть я и не понимал еще, что именно, изменилось и почему.
Я протянул руку, и пальцы мои сомкнулись на холодной, надежной рукояти меча. Сегодня вечером я, сам не ведая почему, положил его так, чтоб он был под рукой.

ГЛАВА 1


День нынешний

Проснулся я от грохота: кто-то с силой колотил в дверь.
– Обере! – донесся приглушенный возглас.
Ну кому делать нечего в такое время?! Сощурившись, я попытался что-нибудь разглядеть в темноте. Полночь явно уже миновала, но светать пока не начинало, и лунные лучи, просачиваясь в щель между ставнями, рисовали на одеяле причудливый узор из света и теней. По улице проехал торговый фургон – я услышал грузную поступь тяжеловоза и поскрипывание повозки. Где-то в миле к северу от Кингстауна лаяли дикие собаки, пирующие на поле боя.
Колотить в дверь не перестали. Притворяться спящим и дальше не имело смысла. Порученцам короля Эльнара – возможно, этому чрезмерно расторопному капитану Яго – все-таки удалось меня отыскать.
Я попытался сесть и обнаружил, что на груди у меня покоится нежная рука. Хельду нимало не обеспокоил этот стук; она дышала все так же глубоко и размеренно. Я едва не рассмеялся. Слишком много вина и любви. Теперь ее не разбудит даже падение города.
Я выбрался из объятий Хельды и неохотно расстался с теплой постелью, пахнущей духами, потом и благовониями. Хельда что-то вопросительно пробормотала сквозь сон. Я буркнул нечто невнятно-успокаивающее и быстро сгреб в кучу штаны, рубаху, сапоги и меч.
Нет, ну надо же так некстати! Мне впервые за два месяца удалось вырваться на ночь к Хельде, и что же? Король Эльнар не может обойтись без меня хотя бы до рассвета! Вот что бывает, когда входишь в число доведенных лиц правителя! И все-таки капитан Яго – или кого там за мной послали – мог бы оставить меня в покое еще на несколько часов. Нам редко удавалось отдохнуть, но, поскольку адские твари уже неделю как притихли, король Эльнар дал мне увольнительную на ночь. Я постарался использовать ее наилучшим образом: навестил с полдюжины кингстаунских таверн, а потом закатился к Хельде и продолжил празднование частным порядком.
Прихватив свое имущество, я быстро сбежал вниз по лестнице. Будем последовательны. Первым делом надо унять этот галдеж, пока вся округа не похваталась за оружие. Адские твари теснили нас вот уже полгода, и теперь, когда фронт подошел вплотную к Кингстауну, солдаты Эльнара стали патрулировать улицы. Правда, дел у них было немного – все равно три четверти жителей покинули город. Но как бы там ни было, не стоит будоражить ночную стражу из-за обычного вызова на службу. Я вздохнул, чувствуя, как в душе поднимаются смутные, но нехорошие предчувствия. Ну, что там у них стряслось на этот раз? Должно быть, какая-то дрянь, раз им понадобилось вытаскивать меня из постели прямо посреди ночи. Может, разведчики донесли о перемещениях врага? Или адские твари снова попытались перерезать пути, по которым к нам поступало продовольствие?
Как только я отодвинул засов, грохот прекратился. Я распахнул тяжелую деревянную дверь.
– Шесть преисподен тебе… – начал я, да так и не завершил ругательство.
Передо мной стоял не капитан Яго. И не какой-нибудь другой офицер короля Эльнара, Это был чужак, невысокий худощавый мужчина лет сорока; его длинные черные волосы были собраны в хвост, а глаза нехорошо поблескивали. Он поднял фонарь и взглянул на меня.
– Обере? – властно спросил он.
Я был выше его на добрых полторы головы, но это не имело значения. От него исходила сила того же рода, что и от короля Эльнара; в общем, он был из тех людей, на которых все смотрят и к которым прислушиваются. Незнакомец был чисто выбрит; одет он был в красно-золотой шелковый наряд со странным гербом на груди – вздыбленный лев; я почуял слабый запах пудры и лаванды.
– Возможно, – осторожно сказал я, положив руку на рукоять меча. Что это за тип и чего ему надо? – А вы кто?..
– Это ты! – воскликнул он, схватив меня за руку. – Ты здорово изменился за эти годы! Но до чего же я рад видеть тебя в живых!
– Вы кто такой? – строго спросил я, выдернув руку. – И какого черта вам здесь нужно в такое время?
Впрочем, кем бы он ни оказался, я все равно не в восторге от того, что меня лишили долгожданного заслуженного отдыха. Ладно еще, если тебя будят по приказу короля, – но когда тебе не дает спать какой-то неизвестный тип!..
– Неужто ты меня позабыл? – негромко спросил он.¦
– Я понятия не имею, кто… – начал было я, потом остановился и посмотрел на него. В смысле – как следует посмотрел.
– Дядя Дворкин… – прошептал я. Последний раз я видел его десять лет назад. В те времена он носил короткую стрижку и казался выше – намного выше.

Хроники Амбера - 1. Заря Амбера - Бетанкур Джон Грегори => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Хроники Амбера - 1. Заря Амбера автора Бетанкур Джон Грегори дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Хроники Амбера - 1. Заря Амбера у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Хроники Амбера - 1. Заря Амбера своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Бетанкур Джон Грегори - Хроники Амбера - 1. Заря Амбера.
Если после завершения чтения книги Хроники Амбера - 1. Заря Амбера вы захотите почитать и другие книги Бетанкур Джон Грегори, тогда зайдите на страницу писателя Бетанкур Джон Грегори - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Хроники Амбера - 1. Заря Амбера, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Бетанкур Джон Грегори, написавшего книгу Хроники Амбера - 1. Заря Амбера, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Хроники Амбера - 1. Заря Амбера; Бетанкур Джон Грегори, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн