А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ах, какая гагара! Какая богатая гагара!
Ксидиас (озираясь, кричит). Через полчаса я с вами поговорю по-французски! (Уходит.)
Филипп (восхищенно шепчет ей вслед). Ох, мадам Ксидиас, будете вы моей пациенткой!
Входит Ma цко .
Maцко. Что тебе надо?
Филипп. Что тебе надо?
Maцко. Кто ты такой?
Филипп. Кто ты такой?
Maцко. А ну-ка, сматывайся отсюда!
Филипп (медленно). Не здесь ли ремонтируется пароход «Юнион-Кастель-Лайн»?
Мацко (медленно). Мы давно ждем партию ваших корабельных канатов. Здорово!
Филипп. Филипп – свободный анархист.
Мацко. Тащи скорей.
Филипп. Я не грузчик.
Мацко. Твои люди?
Филипп. Мой секретарь и моя помощница.
Входят Имерцаки, человек с асимметричным лицом, и Мария Токарчук, странно улыбающаяся, странно неподвижная женщина, культивирующая в себе черты вампа.
Токарчук. Дай ман понырдать.
Филипп. Мадам просит покурить.
Мацко. Публика!
Идет за ворота, приволакивает оттуда большой ящик, ящик дребезжит. Бандиты испуганно вскрикивают.
Филипп. Ненормальный, остановись! Это… ( Шепчет ему на ухо.)
Мацко останавливается – на ящике написано: «Нежное обращение». Входит Степиков.
Степиков. Привезли? Здорово, Филипп! Список?
Во время дальнейшего разговора Мацко спускает оружие в понтонную бочку.
Филипп. Мсье Имерцаки, спецификация у вас?
Имерцаки. У меня.
Филипп. Прочтите нам, пожалуйста, наименование товаров.
Имерцаки. Картошка…
Филипп (поясняя). Бомбы…
Имерцаки. Балалайки…
Филипп (поясняя жестом). Револьверы…
Имерцаки. Шприцы…
Филипп (поясняя со звуком). Ружья…
Имерцаки. Воробьи…
Филипп (поясняя жестом и звуком). Патроны… Прошу – количество?
Имерцаки. Сорок бомб, трое револьверов, пятеро винтовок, двести воробчиков.
Филипп. Прошу сумму!
Имерцаки. Тысяча семьсот шестьдесят пять рублей тридцать семь копеек.
Филипп. Кербл!
Степиков (дает деньги). Сматывайся поскорее. Болтаешь слишком много. Базар разводишь.
Филипп (считает деньги). Во мне погибает большой мастер слова. (Сосчитав.) Денег не считаю. Знаю, у вас – как в банке. Мое почтение! Дух разрушающий есть дух созидающий.
Бандиты уходят. Входит Левит.
Степиков. Собрание кончилось?
Левит. Избрали забастовочный комитет.
Мацко. Идут! Идут! Через пять минут будут здесь! Вынуть оружие!
Левит. Не делай панику, парень. Там, где оно лежит, пусть лежит. Еще не пришло его время. Есть директива. Понятно? На иностранцев мы будем действовать не оружием, а языком. Ребята, я хотел вас предупредить: сегодня сюда придут два товарища, владеющие французским языком…
Мацко. Кто такие?
Степиков. Ну, понятно, кто такие.
Левит. Зовут их Мишель и Жанна. Значит, нужно предупредить наших ребят, чтобы им не мешали. Они попытаются связаться с солдатами.
Степиков. Понял, Мацко? Будто бы они наши рабочие.
Левит. Мишель уже там. (Указывает на цех.) Вот Жанна.
Входит Жанна – молодая женщина с быстрыми движениями, некрасивая, обаятельная.
Жанна. Привет! Еще нет их?
Левит. Ждем.
Жанна. Какая часть назначена сюда, не знаешь?
Левит. Разведка нам донесла, что из пятьдесят четвертого полка.
Жанна. Браво! Там работал Мишель.
Левит. Плюс сенегальцы и индусы.
Жанна. А! Это хуже.
Левит. А может быть, лучше?
Мацко. Идут! Идут!
Входит отряд союзных войск.
Лейтенант. Смотрите, дети мои, рабочие собрались приветствовать нас. Здравствуйте, господа!
Молчание.
Они смущены, бедняги. Капрал Барбару, объявляю вам диспозицию: контору мы занимаем под штаб. Во всех стратегических пунктах расставьте часовых. Потом придете в штаб. Мы разработаем план военных действий. (Уходит в контору.)
Барбару. Слушаю, мой лейтенант!
Селестен. Мальчики! Он себя воображает главнокомандующим, тыловая крыса.
Степиков. Что они говорят?
Жанна. Тише. Будет горячо.
Барбару. Селестен, Марсиаль, Жув, Али, шаг вперед!
Четверо выходят из рядов.
Остальные марш в штаб!
Остальные уходят в контору.
Али, ты станешь здесь. (Показывает на эллинг.) Mapсиаль, растолкуй цветному, что это надо охранять, как военное имущество.
Марсиаль объясняет. Али становится у эллинга – черный солдат с дикими внимательными глазами.
Селестен – охрана штаба.
Селестен становится у конторы.
Марсиаль – охрана ворот: никого ни туда ни сюда.
Марсиаль идет к воротам.
Жув – охрана двора.
Жув становится посреди двора.
Ну, коровы, это все-таки веселей, чем гнить в окопах?
Жув. Не думал я, старик, что мы с тобой сделаемся жандармами.
Барбару. Без свинства! (Уходит в штаб.)
Селестен (напевает.)
Зуаву скучно.
Зуав вспоминает парижское кафе,
маленькое кафе под полосатым тентом,
со стаканом белого,
который стоит четыре с половиной су,
и с брюнеткой,
которая стоит четыре су
с половиной.
Хорошо пить белое вино
и обнимать черную девушку.
(Говорит.) И плохо стоять на часах…
Али напевает диковатую мелодию без слов. Жанна подходит к Жуву.
Жув. Назад!
Жанна. У солдата найдется для дамы спичка?
Жув. Француженка?
Жанна. Откуда, камрад?
Жув. Я из департамента Тарн-и-Гаронна.
Жанна. О, я тоже!
Жув. Землячка! Не из округа ли Монтабан?
Жанна. Примерно оттуда. Как вас зовут?
Жув. Жув.
Жанна. Жув, одесское небо напоминает наше?
Жув. Солдат видел много небес. Но нет неба прекраснее неба родины.
Жанна. Родина пролетария здесь!
Жув. С часовым разговаривать запрещено.
Жанна. Жув, мне говорил о тебе Мишель.
Жув. Вы знаете Мишеля? (Подозрительно.) Но какой Мишель?
Жанна. Сапер.
Жув. Кто же вы?
Жанна. Я его друг.
Продолжают тихо беседовать.
Во время предыдущего разговора солдаты постепенно выходят из конторы, рабочие – из цехов. Они смешиваются, образуют группы. С рабочими входит и Бродский – этот «Воронов» дома Ксидиас и «сапер» французской казармы .
Бродский (подходит к Марсиалю). Ведь ты служил в Африке, Марсиаль, правда?
Марсиаль. Да, я служил в Африке, Мишель.
Бродский. Не можешь ли ты перевести несколько слов твоему черному приятелю?
Марсиаль. Али – сенегалец. Сенегальцы – тупой народ.
Бродский. Скажи ему: знает ли Али, что мы хотим свергнуть власть плантаторов?
Марсиаль. Али! Нгу дуунги мбоанг? Это все равно, что разговаривать с деревом, Мишель.
Бродский. Власть надсмотрщиков.
Марсиаль. Нгу ринги. Это все равно, что объяснять бульдогу тригонометрию, Мишель.
Бродский. Власть палачей…
Али, Марсиаль и Бродский тихо беседуют.
Жув. Селестен, иди сюда.
Селестен приближается.
Старик, ты знаешь, зачем нас сюда поставили?
Жанна (подмигивая). Он думает – для защиты цивилизации.
Селестен. Я холоден к цивилизации.
Жув. Это друг Мишеля. Здесь забастовка.
Селестен. Мне нравится друг Мишеля. Но я холоден к забастовке.
Жанна. Ты ко всему холоден. Ты еще так молод.
Селестен. Я оставил свою молодость в окопах.
Жанна. Ты рабочий, Селестен?
Селестен. Я барон Ротшильд.
Жув. Это его манера, Жанна. Он острит даже под пулями. Но когда дойдет до дела, он не отстанет…
Жанна. Они хотят сделать из вас, из славных молодых ребят, тюремщиков революции.
Селестен. Мы солдаты.
Жанна. Солдатами командует лейтенант. И если лейтенант прикажет тебе стрелять в рабочих…
Селестен. Мои пули умные. Они найдут дорогу.
Продолжают тихо разговаривать.
Группа: 1. Барбару. 2. Бродский.
Бродский. Но если рабочие голодают? А хозяин жиреет?
Барбару. Хозяин есть хозяин. Порядок есть порядок. Если кому-нибудь хозяин не нравится, пусть он жалуется на него более высокому хозяину.
Бродский. А если лейтенант прикажет вам стрелять в нас?
Барбару. Я вам советую тогда лечь.
Бродский. А я вам советую не стрелять!
Барбару. Солдат и винтовка – это один механизм. Солдат нажимает – винтовка стреляет.
Бродский. В безоружных, в братьев?
Барбару. Офицер есть офицер. Приказ есть приказ. Иначе все рухнет.
Бродский. Я понял, мой Барбару. Ты думаешь, что офицер и хозяин – это высшая раса?
Входит Бенуа.
Вот офицер. Вглядись в него. Короткая шея, неоритость, мыслишки о женщинах. Он ест, когда он голоден, и чешется, когда его зудит. Он проживет свою грязную жизнь пиявки, и его воткнут в землю, как всех. И ты почему-то считаешь его высшим существом! Ты служишь ему, словно ты собака или затвор от ружья. Он стравливает между собой рабочих – вас и нас, и из этой братоубийственной свалки он извлекает для себя ордена, деньги, почет. Восстань против него! Отрекись! Вспомни, что ты рабочий!
Лейтенант. Капрал! Собрались представители рабочих?
Барбару. Да, мой лейтенант. Вот их комитет.
Подходят Левит, Степиков, Мацко.
Лейтенант. Я котель казать, господа комитет. Я зналь: здесь есть спрятано оружия. Дайте ее, господа.
Молчание.
Когда я сама найду, будет хуже.
Левит. Завкому не о чем разговаривать с интервентами. Рабочие требуют удаления с территории верфи вашего отряда.
Лейтенант. О славные люди! Мы не ссоримся! (Дружески похлопывает Левита, незаметно обыскивая его, извлекает у него из кармана наган.) Я беру на память. Сувенир!
То же самое проделывают Барбару и один из солдат с Мацко и Степиковым.
Степиков. Могу сказать одно: ловкость рук.
Лейтенант. Я имель резон: оружие есть. (Грозно.) Где есть арсеналь?
Мацко. Отдай револьвер, собака!
Лейтенант. О, темперамент! Капрал, разошлите солдат по верфи, пусть обшарят ее всю: здесь где-то большой арсенал.
Капрал рассылает солдат в разные концы верфи.
А пока они ищут, остальные пусть займутся личным обыском всех присутствующих. Щупайте! Щупайте!
Барбару. Мой лейтенант! Вряд ли личный обыск даст что-нибудь, кроме раздражения толпы.
Лейтенант. Пусть ничего не даст: везде есть горячие головы, они выйдут из себя и бросятся за оружием, таким образом мы откроем арсенал.
Начались обыски.
Грубей, дети мои, грубей!
Голоса. Не трогай меня! Убирайся, проклятый! Выгоним их!
Лейтенант. Грубей, дети мои! Оскорбительней!
Мацко. Что мы молчим? К оружию! Ребята, бери винты! Бей белых! {Кидается к понтонной бочке.)
Левит и Степиков хватают его и держат.
Жанна. Спокойствие! Товарищи, горячностью мы все испортим!
Степиков (держа Мацко). Потерпи, голубчик мой, потерпи, милый.
Барбару. Мой лейтенант! Высланные на поиски арсенала возвращаются.
Лейтенант. Ага, прекратить этот базар.
Барбару. Смирно!
Становится тихо.
Первый солдат (рапортует). Оружия нет.
Лейтенант. Дурак!
Али и Селестен влезают на понтонную бочку. Али открывает ее. Оба заглядывают туда. Потом смотрят друг на друга. Потом идут к лейтенанту.
Второй солдат (рапортует). Оружие есть. (Кладет старую шашку.) Обнаружена под шлюпкой.
Лейтенант. Дурак!
Селестен и Али подходят к лейтенанту.
Али (ломаным языком). Ружа нетта.
Лейтенант. Ослы!

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Картина четвертая. LA FLAMME DE LA REVOLUTION RUSSE!
Две комнаты. В одной белошвейная. Четыре мастерицы строчат на машинках. Другая комната просто убрана: стол, кровать, книги. Она пуста.
Белошвейки (поют).
В прекрасной Одессе,
В стране белогвардейцев,
Четыре белошвейки
Знатно живут.

Вот первая – Аннетка,
Роскошная брюнетка;
Оклад – десятка в месяц,
Как раз чтобы повеситься.
О чем же ей тосковать?…
Входит первый господин петербургской наружности.
1-й господин. Мое белье!
Подходит первая швея.
Ну, как работается?
1-я швея (выдавая пакет). С уходом коммунистов наша фирма рассчитывает на приток заказов.
1-й господин. Здесь вся империя!
1-я швея. Может быть, мсье проверит белье?
Входит Орловская. Швея принимает ее как заказчицу.
1-й господин (распяливает рубахи и кальсоны). Коммунисты нас сбросили в Черное море. Мы их сбросим в Белое! (Расплачивается, уходит.)
Орловская (первой швее). Садись сюда. (Указывает на дверь белошвейной.) Если кого-нибудь увидишь, пой.
Первая швея садится у двери.
(Орловская проходит в другую комнату. Садится там. Листает книгу. Пишет. Задумывается.) «Они хотят затушить пламя русской революции»… Пламя! (Листает словарь.) Плавать… Плакать… Плакучая ива… Пламя… La flamme… Ils veulent еteindre la flamme de la rйvolution russe…
(Пишет.)
Белошвейки (поют).
Вторая – Нинка,
Роскошная блондинка,
Обедает мечтами
И ужинает снами!…
О чем же ей тосковать?
Орловская насторожилась. В белошвейную входит Левит.
Левит. Могли бы вы мне сшить, скажем, купальный халат из шелкового полотна.
1-я швея. Да, у нас есть сейчас шелковое полотно.
Левит. Ну вот, слава богу! А то я уж думал – не туда попал. Здравствуйте, товарищи. Я с верфи. Хочу повидать…
1-я швея. Туда…
Левит идет.
2-я швея. Уж и племянниц не узнают.
Левит. А, девочка, и ты здесь?
2-я швея. Обшиваю буржуев.
Смех. Левит входит к Орловской.
Орловская. А, товарищ Левит! Здравствуй, дорогой. С чем пришел?
Левит. Старуха Ксидиас вчера подослала парламентеров.
Орловская. Поддается?
Левит. Поддается. Согласна на прибавку. Но мы ответили: бастуем до полного удовлетворения.
Орловская. Правильно! Как иностранный караул, стоит еще?
Левит. Стоит.
Орловская. Покуда иностранный караул стоит, ни в какие переговоры не вступайте. Это я тебе передаю директиву областкома. Мы их вынудим снять караул, и это будет огромная политическая победа. Понимаешь? Как настроение?
Левит. Настроение твердое. Партколлектив за это время увеличился на тридцать пять человек.
Орловская. Вот видишь! Как ведут себя солдаты?
Левит. Тех сменили. (Жест досады.) Новых сейчас поставили.
Орловская. Новых? Когда?
Левит. Позавчера.
Орловская. Так надо было сразу сообщить, товарищ Левит.
Левит. Я думал…
Орловская. Так нельзя…
Левит. Всего два дня.
Орловская. Два дня потеряли!… Кто нам вернет их! Сегодня же я к вам направлю агитаторов из Особой коллегии. Литература нужна?
Левит. Обязательно!
Орловская. Вот это последний номер «Ле коммюнист». А это – русское. (Увидев, что Левит много берет.) Ну-ну! Не вы одни у нас.
Левит. Если опять пришлете Жанну, пусть она работает немножко не так горячо. Можно же нарваться.
Орловская. Французская кровь! Есть. Если ничего особенного, увидимся через три дня. Всего хорошего, товарищ Левит!
Левит. Всего! (Уходит.)
Орловская (принимается писать, роясь в книгах, восклицая). Обновление мира… Обнажать… Обнимать… Обновление! Le renouvellemeut du monde.
Белошвейки (поют).
Третья – Раиска,
Рот как барбариска,
Квартир у нее сотни –
В любой подворотне.
О чем же ей тосковать?…
Орловская насторожилась. В белошвейную входит Бондаренко.
Бондаренко. Могли бы вы мне сшить, скажем, купальный халат из шелкового полотна?,
1-я швея. Да, у нас есть сейчас шелковое полотно…
Бондаренко. Привет. Я прибыл, товарищи, из… (Озирается с подозрительностью.)
1-я швея. Да вы не бойтесь. Все в порядке. Туда.
Бондаренко идет через белошвейную; подозрительно озираясь, входит к Орловской.
Орловская. Откуда, товарищ?
Бондаренко. Издалека… С фронта.
Орловская. Пока я этого не вижу.
Бондаренко. Мандат?
Орловская. Да.
Бондаренко. Он далеко (Снимает куртку.) Еще дальше. (Снимает матросский тельник.)
Орловская отворачивается.
(Вспарывает шов тельника и извлекает крохотный кусочек полотна.) Вот. (Одевается.)
Орловская (читает мандат). «Делегат партизанских отрядов, действующих на Одесском фронте, товарищ Бондаренко». (Жмет ему руку.) Давненько партизаны не заявлялись к нам.
Бондаренко. Трудновато было сквозь фронт пролезть. Пришлось взять это на себя. Так вот, товарищ: за последние три дня продвинулись с боем на сорок километров. Если дело так пойдет дальше, недельки через полторы-две ждите в Одессе.
Орловская. Боеспособность интервентов?
Бондаренко. Покуда деремся с белыми. Били греков. С завтрашнего дня вступаем в соприкосновение с союзниками. Так вот, товарищ дорогой, ощущаем недостаток в литературе.
Орловская. Вот, товарищ Бондаренко, специальные фронтовые листовки. Вот французские, греческие, румынские, английские. Вот русские.
Бондаренко (прячет литературу под одежду). Второе дело: деньги на агитацию.
Орловская. Сколько?
Бондаренко. Меньше чем с тысячами пятью не обернешься.
Орловская. А не многовато?
Бондаренко. Оружие главным образом много монеты забирает.
Орловская. Откуда снабжаетесь оружием?
Бондаренко. Во-первых, добываем в бою – совершенно бесплатно.
Смеются .
А кое-что покупаем у этого Фильки-анархиста. Только драть он стал сильно в последнее время. Прямо спекулянт!
Орловская. Этот источник снабжения придется закрыть, товарищ Бондаренко. Понимаешь? Это директива областкома. Нашли поставщика! Сначала он начнет шантажировать, а потом…
Бондаренко. А начнет шантажировать, так мы его…
Орловская. Никаких дел с Филькой!
Бондаренко. Понял, товарищ Орловская.
Орловская. Тысячи в три придется уложиться, товарищ Бондаренко.
Бондаренко. Надо – уложимся.
Орловская. Пишите расписку: «Получено от Марианны…»
Бондаренко пишет.
В порядке. (Передает деньги.)
Бондаренко. Книги иностранные?
Орловская. А вы понимаете?
Бондаренко. Приходилось плавать. До Марселя. До Ливерпуля. Балакаю. Теперь пригодилось. Будь здорова, товарищ Орловская!
Орловская.
1 2 3 4 5 6 7 8