А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но сейчас ей даже пальцем не хотелось пошевелить. Она наслаждалась солнцем и близостью с дорогим человеком.— У тебя забронировано место на сегодняшний бой? — спросил он.— Ага.— Хорошее?— Боюсь, даже чересчур. Как бы не запачкать платье их кровью.— Ну-у, не преувеличивай.— До чего же все-таки дурацкий спорт этот бокс! Два мужика пытаются вышибить друг из друга мозги. Какая глупость! Зачем это нужно? Для того чтобы развлечь кучку кровожадных ротозеев? Это напоминает Древний Рим и гладиаторов.— В жизни мало что меняется. Это — замкнутый круг: все идет по спирали, все повторяется, — рассудительно заметил Джейк.— Смотрите-ка, он еще и философ! — благосклонно прокомментировала Мэдисон.— На философский лад меня настроила прошлая ночь, Мэдисон, — сказал Джейк и наклонился, чтобы поцеловать ее. — Мне еще никогда не было так хорошо, как с тобой.— Знаешь, — сказала она, — я чувствую то же самое.— Это очень серьезно. Значит, нам с тобой предстоит еще очень многое.— Это зависит от тебя, — откликнулась Мэдисон. — Кстати, ты больше не планируешь поездок в Париж?— Очень смешно, — пробормотал Джейк, снова целуя ее — Я говорю серьезно, Джейк Каким будет твое следующее задание?— Понятия не имею. Прошлой ночью ты попала в самое яблочко, назвав меня скитальцем Я действительно такой. У меня и дома-то нет Вечно — по гостиницам.— А где же ты держишь свои вещи?— Да какие там вещи! У кого они есть?— У всех нормальных людей.— Значит, я ненормальный. А какие планы у тебя?— Ну, — заговорила Мэдисон, усевшись на палубе, — отсюда я собираюсь отправиться в Лос-Анджелес и провести там пару недель. Мне необходимо привести в порядок мысли и решить, как вести себя с отцом. С одной стороны, мне его недостает, а с другой — я даже думать о нем не хочу. Я его одновременно люблю и ненавижу. Наверное, это звучит совершенно по-идиотски, верно?— Н-да, есть немного.— Я должна выяснить истину.— Обязательно выяснишь. В свое время — Послушай, Джейк, — серьезно сказала она, — ты вовсе не должен следовать за мной по пятам. Мы можем общаться, встречаясь тогда, когда это будет необходимо кому-то из нас. Я не из тех, кого называют прилипалами.— Вот это точно! — подхватил Джейк. — Прилипалой тебя никак не назовешь. А я относительно этого вида мог бы написать целую диссертацию.Мэдисон захотелось подурачиться.— Диссертация — это скучно. Лучше расскажи мне вкратце.— Ни за что! Отстань!— Ах, так?! Тогда давай, рассказывай, что приключилось с той пергидролевой девкой по вызову, с которой ты гужевался!— Зачем вспоминать об этом?— Она была настоящей красавицей.— Красавица — ты. А она была всего лишь хорошенькой.— Поглядите-ка, как он умеет играть со словами!— Нет, поглядите-ка на нее! Точнее, на ее губы. Такие за всю мою долгую жизнь мне еще не попадались.И их шутливую перепалку прервал долгий поцелуй.
За всю долгую жизнь Марты еще ничто не доставляло ей столь огромного наслаждения, как обследование отеля «Маджириано». Она уже успела увидеть знаменитого певца-латиноса, трех кинозвезд и ее любимого Эла Кинга Когда они всей компанией вышли из «Маджириано»и направились к знаменитому отелю «Дворец Цезаря», где был назначен ужин в «Спаго», она буквально кипела от возбуждения «Девочки в нашем клубе книголюбов ни за что не поверят мне, когда я им об этом расскажу, — думала она — Они даже не хотели поверить мне, когда я рассказала им, что Дики взяли в телесериал» Темные времена»А теперь — это'«Она повисла на руке у Чеса — Господи, как же я вам благодарна Вы такой изумительный человек! И такой щедрый!— Ах, оставьте! Это такие мелочи! — ответил Чес, наслаждаясь своей ролью.Варумба шла чуть позади. На ней был красный топик без лифчика, благодаря чему ее» сокровища «, украшенные гордо торчащими сосками, были выставлены на всеобщее обозрение — к вящей радости Мэтта Он весь день терзался мечтами относительно того, как было бы славно поцеловать их, и, понимая тщетность своих грез, думал, что неплохо было бы посетить стрип-бар Мэтт был наслышан относительно того, что знаменитым» фирменным блюдом» Лас-Вегаса являются стриптиз-шоу, где клиенты могут за незначительное вознаграждение лапать танцовщиц, но с грустью понимал, что сам он вряд ли сумеет найти дорогу к этому оазису счастья. В этом ему должен помочь его сын Декстер, да и Чес наверняка не станет возражать. У него есть такой лакомый кусочек, как Варумба, чего ему возражать!Всю дорогу к «Дворцу Цезаря» Марта не переставала охать и ахать.— Отели здесь ну просто неземные! — кудахтала она — Я такого еще нигде не видела! Это просто чудо, а не город! Здесь все потрясающе!Варумба надеялась, что Рене придет вовремя. Ее бабка вечно всюду опаздывала Варумба, конечно, позвонила ей сразу же после их приезда в Вегас, но разве можно быть уверенной в этой старой кошелке!— Встретимся за ужином в «Спаго», — сказала она Рене. — И не опаздывай.— Господи! — переполошилась Рене. — А мне обязательно туда идти?— Обязательно — отрезала Варумба — Я же тебе говорила: он, возможно, сделает мне предложение. Разве ты не хочешь, чтобы твоя внученька вышла замуж за богача и была счастлива?— А деньги ты привезла?— Привезла пару сотен.— И все? — с отчаянием в голосе вскрикнула Ре не. — Жалкие две сотни при том, что ты зарабатываешь кучу денег? Как тебе не совестно, дрянь ты эдакая!— Двести баксов — лучше, чем ничего, правда? Если этот мужик на мне женится, ты будешь получать гораздо больше.— Ну, ладно, тогда увидимся в «Спаго». И вот теперь, когда они направлялись в этот ресторан, Варумба не переставала думать: а не сваляла ли она дурака, пригласив на ужин бабку? Она не видела Рене несколько лет. На что она похожа теперь? Рене и всегда-то было сложно представить в качестве бабушки. Если сегодня она наденет один из своих экстравагантных нарядов, да вдобавок вылакает несколько коктейлей… Ой, нет, лучше об этом не думать!
Джеми превратилась в соляную статую, утратив способность думать, двигаться и говорить. Нет, ее, конечно, не поймали на месте, что называется, со спущенными трусиками, а вот Криса застукали. И в то же время она не могла не отдать должное выдержке Эмбер.— Здравствуйте, — произнесла молодая актриса, входя в номер с таким видом, будто она и не заметила Криса, стоящего посередине комнаты с задранным к потолку членом.— Э-э-э… привет, птичка, — пробормотал он, торопливо запахивая халат и завязывая пояс. — Что это ты так рано?— Да что-то лошадь попалась норовистая, вот я и решила вернуться, — ответила Эмбер, наливая в бокал апельсинового сока.— Понятно, — промычал Крис. Она бросила взгляд на Джеми.— Надеюсь, я вам не помешала?— Вовсе нет, — ответила та, мгновенно вспыхнув. — Если вы не возражаете, я загляну в ванную.Она метнулась в настоящее святилище, которое представляла собой ванная для гостей, и быстро застегнула лифчик. Как по-идиотски все получилось! Она приехала в Вегас — на другой конец страны, — чтобы переспать с Крисом Финиксом, и засыпалась прежде, чем хотя бы что-нибудь произошло. И кто ее поймал — его любовница! Все это напоминало скверный анекдот.Джеми посмотрелась в зеркало, пригладила волосы, подкрасила губы и поспешила обратно в комнату. Ей не терпелось убраться отсюда как можно скорее.— Ну, Крис, — проговорила она, пытаясь оставаться спокойной, насколько это было возможно в данных обстоятельствах, — я думаю, мы, гм, обсудили все, что было необходимо.— Да, милая, обсудили…— Так что в следующий раз увидимся в Нью-Йорке.— С нетерпением буду ждать, — неловко переминаясь с ноги на ногу, сказал Крис.— До свидания, Эмбер. Мне было очень приятно увидеть вас снова.— Мне тоже… Джеми, если не ошибаюсь?— Совершенно верно.— Теперь я ваше имя уже не забуду, — сказала Эмбер, многозначительно улыбнувшись.— Наверняка не забудете, — с явным подтекстом ответила Джеми. — Спасибо, не надо меня провожать, я найду дорогу.Стоя в ожидании лифта, она ощущала себя униженной и жалкой. А кто в этом виноват? Эта гадина Питер! Почему он не пришел к ней, не встал на колени и не покаялся! Почему он не сказал: «Милая Джеми, я думаю, нам нужно развестись. Я понял, что мне нравятся мужчины, и ничего не могу с этим поделать»? Вот это было бы честно, цивилизованно!Она вынула из сумочки сотовый телефон и попыталась позвонить Мэдисон в номер. В трубке звучали бесконечные гудки, но никто не отвечал. Тогда Джеми стала названивать Натали. Та же история Ей было необходимо поговорить с Натали относительно праздничного ужина по случаю дня рождения Мэдисон. К счастью, Натали уже взяла на себя хлопоты по заказу грандиозного торта.Двери лифта открылись. Джеми тяжело вздохнула и вошла в кабину. Лифтер попался разговорчивый. Она отвечала ему односложно, надеясь, что парень поймет, что неплохо бы ему заткнуться, но он был не из сообразительных.Когда Джеми расплачивалась с таксистом, который привез ее к отелю, на нее неожиданно налетел выходивший из здания Джоэл Блейн.— Привет, — сказал он. — До сих пор — без мужа?— Я же говорила тебе: он — в Нью-Йорке.— Господи, что же это за мужик, если он отпускает тебя одну слоняться по Лас-Вегасу9 — Ничтожество, вот кто он такой.— Ого! А мы, кажется, сердимся?— Где твоя подружка, Джоэл? Ведь ты, если не ошибаюсь, с Керри Хэнлон?— Да ну ее! Зануда. Ты же знаешь этих топ-моделей: куриные мозги, двух слов связать не могут. А где твоя подружка Мэдисон?— Я ее сегодня не видела.— Она какая-то особенная. Она мне нравится.— Правда?— Да, лакомый кусочек.— Ну, и поговорил бы с ней.— А ты думаешь, она захочет иметь со мной дело?— А ты попробуй. Вдруг получится! Хотя, честно говоря, вряд ли.— А почему ты думаешь, что я ей не понравлюсь?— Она считает тебя бабником.— А это так плохо?— Мэдисон — не из тех, которые встречаются с кем попало.— Но вдруг я изменюсь ради такой женщины, как она?— В то самое время, когда ты крутишь шашни с Керри Хэнлон?— Не желаешь ли сыграть в блэкджек?— А почему бы и нет? — с легким вздохом сказала Джеми. — Похоже, мне больше нечем заняться.
— Чарли?! — истерически выкрикнула Рене.— Рене? — пробасил Чес. И они кинулись друг другу в объятья, издавая нечленораздельные восклицания.У Варумбы буквально отвалилась челюсть. Ее бабушка и Чес знакомы! Как это возможно?!— Сколько лет, сколько зим! — проговорила Рене, отступив на шаг назад.— До чертовой матери! — поддакнул Чес, сияя от радости. — Ты выглядишь просто потрясно!И вряд ли кто-нибудь стал бы с ним спорить. Рене была высокой и стройной бывшей шоу-герл, похожей на статуэтку и одновременно — на Рэчел Уэлш. В свои пятьдесят два она не потеряла былой привлекательности и отлично знала это.— Господи Иисусе! — воскликнул Чес. — Что ты здесь делаешь?— Судя по всему, пришла сюда, чтобы «познакомиться»с тобой, — ответила Рене, одергивая мини-юбку из кожзаменителя.— Так ты ужинаешь с нами?— По-моему, так и было задумано.— О чем это ты?Она громко рассмеялась.— Ты что, еще не понял, Чес? Я — бабушка Варумбы! Глава 14 Зеваки глазели на Леона Блейна. А когда до них доходило, что с ним — Керри Хэнлон, их любопытство начинало буквально зашкаливать. При виде подобного дуэта любители светской хроники просто сатанели, предвкушая, что они будут рассказывать своим друзьям. Группа во главе с Леоном Блейном вышла из отеля «Мираж»и направилась к ожидавшему лимузину, который должен был отвезти их на прием во «Дворец Цезаря». Перед ними все расступались, и не только потому, что они шли в сопровождении дюжих телохранителей, но и из-за уважения перед огромными деньгами и славой, окружавших этих могущественных людей. Керри была одета в светло-голубые брюки, державшиеся на стильных подтяжках, и короткий пиджак. От ее красоты перехватывало дыхание.— Марти обещал тоже заглянуть на прием, — доверительно сообщил ей Джоэл.— Ты про Скорсезе?— Точно, крошка Хотя Керри и не принадлежала Джоэлу, он все равно раздувался от гордости — хотя бы потому, что его видели рядом с ней. То-то ему все завидуют! Она была покруче, чем какая-нибудь киношная знаменитость.До этого Джоэл встречался лишь с одной кинозвездой, причем воспоминания о том времени у него остались самые паскудные. Он всегда считал, что мания величия присуща топ-моделям, но оказалось, что кинодивы перещеголяли их в этом. Та девица могла говорить только о своей новой картине, о своих знаменитых партнерах, о своем режиссере, о своем продюсере. А если в компании появлялась какая-то более значимая фигура, она моментально исчезала, чтобы только не быть на вторых ролях.Нет, кинозвезды — не для него.В зале казино он заметил Эмбер Роу. До чего же тощая! Совсем не в его вкусе. Но, с другой стороны, Джоэл не мог не признать, что актриса она — просто от бога.После завтрака с Керри он убивал время, переходя из одного казино в другое. В «Маджириано» ему не повезло, он проигрался в пух и прах, задолжав при этом кучу денег. Ну и что с того! С кредитом у него, слава богу, все в порядке.Затем Джоэл наткнулся на Джеми Нову и на пару с ней сыграл несколько партий в блэк-джек. В азартных играх она ничего не смыслила, зато была ключиком, с помощью которого Джоэл хотел добраться до Мэдисон, поэтому он изо всех сил пытался показать себя с лучшей стороны.За обедом к ним присоединились несколько друзей Леона. Любопытная это была публика. Миллиардер из Боливии, сделавший состояние на производстве консервов, и его жена, которая была младше своего супруга на несколько десятилетий. Знаменитый жокей со своей стройной чернокожей подружкой. Два крупных финансиста и магнат Интернета. Они сидели за лучшим столиком ресторана, а официанты сновали вокруг, уставляя белоснежную скатерть самыми изысканными яствами.Джоэл без всякого аппетита пробовал то одно, то другое и лениво размышлял о том, не вернуться ли в стриптиз-клуб, чтобы скоротать там время, оставшееся до боксерского поединка. А почему бы и нет! Может, ему приглянется какая-нибудь стриптизерша, и он осчастливит ее, как только он один умеет.
Розарита увидела Джоэла, который шел в сопровождении Керри Хэнлон, и лишилась дара речи. Как? Почему? Откуда? Это просто невозможно! Джоэл — в Лас-Вегасе с самой знаменитой супермоделью? Нет, это, наверное, кошмарный сон. Она даже потерла глаза, но все осталось на своих местах. Розарита съежилась на стуле. Она не хотела, чтобы Джоэл видел ее в этой компании.Чес и бабка Варумбы, как оказалось, были старинными друзьями и теперь болтали взахлеб, словно наверстывая упущенное время. Сама Варумба сияла. Она сидела за столом, гордо демонстрируя свои груди, и с полуоткрытым ртом слушала треп Чеса и Рене.— А ты помнишь тот случай в Атланте, когда никак не мог найти свои штаны? — громко спросила Рене.— Это на скачках-то? Да-а, было дело! — От приятных воспоминаний Чес даже поцокал языком.— Ты тогда изображал из себя не просто автогонщика, но еще и чемпиона. И я-то, дура, тебе поверила. А оказалось, что ты попросту врал и жульничал.Чес оглушительно заржал, как жеребец в стойле, а отсмеявшись, сказал:— Я никогда не жульничаю. Вбей это в свои мозги размером с орех.— Ага, это у меня-то мозги размером с орех? Ну что ж, может, оно и так, только это все равно лучше, чем пенис размером с орех, как у одного моего знакомого! — заявила она, многозначительно посмотрев на Чеса.— Эй, кончай! — сказал он, снова засмеявшись. — Тут, между прочим, моя дочь находится.— Я полагаю, ей уже приходилось слышать слово «пенис», — сказала Рене. — Правда, дорогая?От неожиданности Розарита даже подпрыгнула. Она была целиком поглощена созерцанием Джоэла и не прислушивалась к разговору.— Что? Простите, я не расслышала.— Ничего, милочка, не обращайте на нас внимания, — ответила Рене и снова переключила свое внимание на Чеса. — Нет, ну надо же! Какая встреча! Кто бы мог подумать, что через столько лет…— Точно, — согласился Чес.Варумба находилась в некотором замешательстве. Из того, что она услышала, со всей очевидностью вытекало, что когда-то у Чеса и ее бабушки был бурный роман. А теперь, похоже, огонь страсти был готов вспыхнуть с новой силой. За все время их знакомства Варумба еще никогда не видела Чеса таким возбужденным и радостным. Что говорить, Рене всегда умела ладить с мужчинами. Вот и сейчас, несмотря на свои пятьдесят два, она еще ох какой лакомый кусочек! Правда, ее слабым местом была выпивка. И, очевидно, осталась, поскольку она то и дело прикладывалась к бокалу с вином, не обращая внимания на то, что времени было всего час пополудни.«Нет, это только мне может так» повезти «, — размышляла Варумба. — У меня есть мужик, который, как я надеюсь, женится на мне, и что же получается? Он, оказывается, запал на мою родную бабушку. Бред какой-то!»Она повернулась к Мэтту, который не спускал глаз с ее грудей на протяжении всего обеда.— Жизнь — дерьмовая штука, правда? — спросила она с горечью.— Точно, — понимающе поддакнул Мэтт.— Похоже, я ни черта в ней не смыслю, — пожаловалась она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16