А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Они готовы выйти на сверхсветовую! — крикнул Хэн и взглянул на обзорный экран. Космос казался сплошным черным занавесом, и корабль устремился в черноту.
— До гравитационного колодца еще не так близко, они еще не приблизились, — возразил Люк и устремился вслед.
Тут до Хэна дошло. Люк понимал, что его бластеры и ракеты не пробьют защиту ракетоносца и включил генераторы помех, чтобы вызвать Цзинджа. Он хотел сообщить разрушителям, что ведьмы удирают, что они хотят набрать достаточную высоту и прыгнуть в гиперпространство.
«Сокол» несся в черноту ночной мантии, и у Хэна захватило дух. За обзорным экраном чернел ониксовый туман. Люк выключил помехи, и корабль вырвался к солнечному свету. Имперский ракетоносец по-прежнему летел впереди, а вокруг алмазами сверкали десятки тысяч звезд. Сколько света! Хэн почувствовал, словно вдохнул свежего воздуха.
Индикаторы сближения тревожно взвыли, и Хэн увидел впереди асфальтово-серые V-образные силуэты двух сходящихся с разных сторон разрушителей. Люк отвернул к звездам, а ракетный залп разрушителей пробил щит корабля с ведьмами.
Хэн видел, как трассы ракет поразили корпус ракетоносца. Султаны раскаленных добела металлических обломков вырвались из его правого сопла. В течение двух секунд ходовые огни блекли, а двигатели разгорались все ярче. Затем корабль провалился в атмосферу и взорвался огненным шаром.
Хэн издал торжествующий крик, а Люк погнал корабль на полной скорости к Датомиру, под защиту орбитальной ночной мантии, и снова их поглотила темнота.
Лея радостно вопила в своей поворотной башне, и Люк крикнул:
— Лея, Изольдер, спокойно! Оставайтесь на местах. Дело еще не закончено.
Он щелкнул тумблером, и кокпит наполнился радиотреском. Экраны поймали источники и вычертили на голодисплее тройное D. Хэн в ужасе уставился на неразбериху в небе. Оно мельтешило от кораблей. Куда бы они ни направлялись, всюду была давка, затрудняющая выход из гравитационного колодца. Очевидно, ночная мантия каким-то образом затрудняла работу сканнеров, хотя они выявляли сами корабли, но не ловили сигналов транспондеров, и Хэн не мог сказать, что за корабли появились в небе.
Он с трудом сглотнул.
— Как думаешь, парень, что теперь делать?
Люк вздохнул, взглянув на скопление разрушителей.
— Придется сбить эту ночную мантию. Там, внизу, не только люди, но и деревья, трава, ящерицы и черви. Жизнь! Целый мир!
— Что? — не поверил Хэн. — Ты хочешь дать снести себе голову за горстку ящериц и червей? Не шути так, парень! Найди дыру в этой давке, и дадим отсюда деру!
— Нет, — сказал Люк с тяжелым вздохом.
Чубакка зарычал на него, но Джедай не ответил. Он словно застыл на месте пилота, глядя вперед, на окутавшую все тьму.
«Что ж, ладно, — подумал Хэн. — По крайней мере, он держит дистанцию от этих истребителей».
Откуда бы они ни взялись, люди Цзинджа вроде бы не ожидали их. Люк закрыл глаза, как в. трансе, придал кораблю ускорение и безмятежно улыбнулся. Хэн смотрел на него и хотя боялся, что Люк их всех погубит, в настоящий момент это не имело значения.
«Валяй, парень, пусть нас всех убьют, — думал он. — Все равно мы обязаны тебе жизнью».
— Спасибо, — проговорил Люк, словно прочтя его мысли.
Джедай выстрелил из счетверенного бластера, и Хэн не увидел трассы. Темнота была такой полной, что казалось, им отказано даже в малейшем луче света. Люк подождал, а Хэн на мигающем голодисплее высматривал цели. Люк чем-то щелкнул и выстрелил снова. Хэн не видел цели, не видел вообще ничего и не понимал, куда стреляет Люк.
В течение двадцати минут Джедай снова и снова придерживался своей тактики без каких-либо видимых результатов. Трипио из-за спины шепнул Хэну:
— Извините, ваше высочество, но вам не кажется, что мы работаем вхолостую? Может быть, вам следует взять на себя управление огнем?
— Нет, пусть Люк действует, — сказал Хэн и снова взглянул на дисплей. Число радиосигналов быстро возрастало, и он понял, что Цзиндж, видимо, собрал в кучу несколько сот истребителей. Очевидно, усилия Люка встревожили диктатора.
Вдруг, после очередного залпа, «Сокол» снова вырвался из тьмы и полетел среди звезд. Хэн не сразу понял, что ночная тьма пала и внизу снова развернулся Датомир — сияющий мир бирюзовых морей и темно-бурых континентов.
Чуви зарычал, и Люк устремился от планеты.
Хэн затаил дыхание, когда дисплей начал читать сигналы транспондеров скопившихся наверху кораблей. Там были сотни имперских разрушителей и ржаво-бурые диски хэйпанских боевых драконов. Среди них в смертельном вальсе кружились тяжелые истребители и крестокрылы. Это не просто Цзиндж собрал истребители — из гиперпространства вышел весь хэйпанский флот.
Из одного боевого дракона во все стороны вылетали серебристые шары. Хэн затаил дыхание. Хэйпанцы минировали гиперпространство пульсмассовыми генераторами. Это был рискованный шаг, поскольку на десять-пятнадцать минут лишал маневра и атакующего, и его жертву в обычном пространстве. Повстанцы никогда не прибегали к такой тактике. Так или иначе, в ближайшее время никто не собирался покинуть планету. Хэйпанцы намеревались победить или умереть.
Люк набрал скорость для атаки, взглянул на обзорный экран и приковал взгляд к вражескому разрушителю, окруженному с двух сторон хэйпанскими драконами. Небо вокруг него мельтешило от истребителей, их было больше, чем мог нести любой разрушитель, и у Хэна волосы на голове встали дыбом — он понял, что их прислали в поддержку с других разрушителей. Он проверил дисплей.
На помощь первому спешили еще два разрушителя.
— Что это за корабль? — спросил Хэн, глядя на этот сверхзащищенный разрушитель.
— Это «Железный Кулак», — тихо ответил Люк. — Там Цзиндж.
— Дай-ка мне шлем, парень, — прохрипел Хэн пересохшей глоткой. — Я хочу сам поговорить с ним.
Люк взглянул через плечо, и только тут Хэн заметил, что лицо Джедая превратилось в сплошной кровоподтек, но глаза смотрели ясно.
— Ты уверен, что справишься? Это разрушитель.
Хэн сосредоточенно кивнул.
— Да, и он вторгся на мою планету! Я его сделаю — но не стесняйся в случае чего мне помочь.
— Как скажете, ваше высочество, — сказал Люк, и по тону было понятно, что он не шутит.
Джедай уступил место пилота. Хэн сел, но боль сковала ногу, и он, тяжело дыша, откинул голову на подголовник. Впервые за последние месяцы он почувствовал себя дома.
— Смотри, парень, — сказал Хэн, потянув штурвал так, что корабль отвернул от «Железного Кулака», направившись навстречу перехватчику. — Я не знаю ваших джедайских фокусов, но лучший способ приблизиться к разрушителю — это порхать вокруг него и делать вид, что ты где угодно, только не там, где ты на самом деле.
Хэн взглянул на индикатор боекомплекта. Оставалось четыре аракидских фугасных ракеты, но протонные торпеды кончились. Он зарядил фугасы, установил дистанционное управление бластерными пушками и, выбрав нужное упреждение, выдал два залпа по перехватчику. Маленький серый истребитель вспыхнул, а Хэн уже направился за другим, который несся к «Железному Кулаку».
Хэн разогнался, как для атаки, но вдруг завис, пока не почувствовал вибрацию «Сокола». Затягивающие лучи.
Чубакка зарычал.
— Знаю, — сказал Хэн. — Переходная энергия от заднего отражателя. Не дадим нас тянуть долго.
Сохраняя спокойствие, он разогнался к «Железному Кулаку», включив субсветовую скорость и так отжав штурвал, что, даже несмотря на притяжение затягивающих лучей, «Сокол» представлял собой движущуюся цель. Он поднырнул под стаю тяжелых истребителей и услышал, как сзади затаил дыхание Люк. Они на огромной скорости мчались к разрушителю.
Хэн взглянул, какой из приемников затягивает «Сокол», через полсекунды выявил, выждал, пока проникнет через защитное поле, и выпустил две фугасных ракеты.
Затягивающий луч втянул ракеты. Над «Железным Кулаком» расцвел взрыв, а Хэн включил торможение и повис на штурвале, поворачивая.
Он задержал дыхание, опасаясь, как бы и другие не заметили у него на лбу испарину, пока он огибал поворотную башню, которой чуть-чуть не хватало скорости, чтобы поймать его в прицел.
— Ты проник под силовую защиту! — по связи прокричал Изольдер. — Можешь в любой момент стрелять!
— Да, — сказал Хэн. — Я знаю.
Башня с бластерной пушкой повернулась к «Соколу», и Хэн резко свернул, уклоняясь от огня. Он зарядил последние аракидские ракеты и включил радио на стандартную имперскую частоту.
— Чрезвычайное сообщение для диктатора Цзинджа на «Железный Кулак»! Срочность номер один. Ответить немедленно! Записывайте. Срочность номер один. Чрезвычайное сообщение для диктатора Цзинджа!
Он выдержал бесконечную паузу, медленно виляя в лабиринте бластерных башен. Наконец Цзиндж ответил, и на дисплее появилось его лицо.
— Цзиндж слушает! — крикнул диктатор, его лицо было красным, глаза бешеными от битвы.
— Это генерал Соло! — Хэн двинул штурвал, и «Сокол» взлетел над командной рубкой «Железного Кулака». — Посмотри на свой обзорный экран, паразит. Поцелуй моего вуки!
Он выждал полсекунды, пока Цзиндж взглянет на экран и увидит несущийся на него «Сокол». На лице Цзинджа отразилось осознание происходящего, и Хэн выпустил две последние фугасные ракеты.
Верхняя часть командной рубки «Железного Кулака» разлетелась каскадом металлических обломков. Без силовой защиты разрушитель превратился в легкую добычу. Выстрел из хэйпанской ионной пушки окатил его голубыми молниями, и с сокрушенными приборами «Железный Кулак» стал жертвой градом обрушившихся на него протонных торпед.
Хэн устремился от гибнущего корабля, решив сойти с орбиты и оставить довершение хэйпанцам. Он понимал, что без Цзинджа имперский флот скоро сдастся.
За спиной не было радостных криков и поздравлений. Все молчали.
Хэн заметил, что руки у него трясутся, а в глазах потемнело.
— Чуви, возьми на минутку управление, — сказал он и сложил руки на груди. Месяцы разочарований, месяцы сомнений и тревог. Вот чего ему стоил Цзиндж.
Хэн ощутил у себя на плечах ласковые руки Леи, они поглаживали его. У него сперло дыхание и он откинулся в кресле, позволив девушке снять с него напряжение. За последние месяцы его мышцы словно одеревенели, тугими узлами стянули его всего, и теперь эти узлы стали расслабляться.
«Ну и зажатый же чудак я был!» — понял Хэн, удивляясь, как не замечал этого раньше. и пообещал себе, что такого больше не повторится.
— Лучше? — спросила Лея.
Хэн задумался. Нет, не от убийства Цзинджа ему было так хорошо. Убийство — такая мелочь! И все же чувствовалось глубокое облегчение.
— Да, — сказал он. — Так хорошо мне не было с тех пор… я уж и не помню когда.
— Чудовище лишилось одной из голов, — сказала Лея.
— Да, — согласился Хэн. — Теперь, когда папа-акула умер, детки-акулки начнут поедать друг друга.
— И скоро акул станет значительно меньше, — добавила Лея.
— Ив свое время в старые владения Цзинджа придет Новая Республика и заберет несколько систем из их лап — если у акул есть лапы.
Лея развернула его кресло, и Хэн увидел в коридоре Изольдера, Тенениэл, Люка и дройдов. Удивительно, как люди любят, празднуя победу, собирать вокруг толпу! Хэну всегда хотелось просмаковать ее в одиночестве.
— Ты выиграл! — проговорила Лея, глаза ее блестели, полные слез.
— Войну? — спросил Хэн, подозревая, что она просто хочет его утешить.Нет. Вряд ли.
— Да нет… — сказала Лея. — Наш спор. Семь дней на Датомире? Ты сказал, что если я полюблю тебя снова, то выйду за тебя замуж. Семь дней еще не истекли.
— Ах, это! Ну и дурацкий же спор мы устроили! Я никогда не принуждал тебя ни к чему подобному. Освобождаю тебя от слова.
— Ах, так? А я тебя нет!
Она взяла его за подбородок и поцеловала. Долгий, медленный поцелуй, казалось, проник во все больные части его существа, слив его воедино.
Изольдер смотрел на их поцелуй. Этот эпизод вызвал бы серьезный отклик на Хэйпе. Все это никуда не годилось. И тем не менее принц радовался за этих двоих.
По комлинку прозвенел сигнал. К этому каналу имела доступ только хэйпанская Служба Безопасности. Изольдер вытащил аппарат из пояса, включил и увидел на крохотном экране Астарту. Телохранительница улыбалась.
— Рад тебя видеть, — сказал Изольдер. — Однако я не ожидал флота еще три дня — значит, кто-то приказал следовать запрещенным маршрутом?
— Когда я улетела от Датомира, то передала нашим навигаторам по голосвязи джедайский путь, и флот смог срезать несколько парсеков.
— Хм-м-м…— промычал Изольдер. — Затея интересная, однако рискованная.
— Мы пошли на это по приказу вашей матери, — объяснила Астарта. — Она прибудет завтра с флотом Оланжи. Несколько кораблей Цзинджа уже сдались нам. Поскольку флотом временно командуете вы, какие будут распоряжения?
В представлениях Изольдера что-то произошло, он никак не ожидал, что мать из-за него пойдет на такой риск.
— Принимайте только безоговорочную капитуляцию, — сказал принц, — и готовьтесь к отправке исправных разрушителей на Хэйп. Что касается имперской верфи — уничтожить!
— Есть, сэр! — сказала Астарта. — Когда быть готовыми к отправлению?
Изольдер на мгновение задумался. К Цзинджу могло прибыть подкрепление. Нужно убираться с Датомира как можно скорее.
— Через два дня.
— Два дня? — переспросила Астарта; судя по удивлению в ее голосе, она считала это чрезмерно долгим сроком. — Мы согласуем это с вашей матерью.
— На планете политзаключенные и несколько тысяч местных жителей, которые могут захотеть эвакуироваться, — твердо сказал Изольдер. — Нужно связаться с ними и дать возможность улететь.
Глава 27
Следующим вечером Хэн собрал сестер всех девяти датомирских племен на праздник в Зал Воительниц племени Поющих Гор. Ведьмы надели свои лучшие шлемы и плащи, но вся их роскошь блекла в сравнении с сиреневыми шелками королевы-матери и радужными галлинорскими самоцветами у нее в волосах. Та'а Чьюм, казалось, несколько раздражало происходящее, и она неловко примостилась на грубых кожаных подушках с таким видом, будто общество ведьм ниже ее достоинства. Она то и дело хлопала мошкару, рассеянно поглядывая на дверь, словно ей не терпелось вернуться на Хэйп к своим делам.
Хэн весь вечер наблюдал за ней, заинтригованный прекрасным лицом за сиреневой вуалью и неприятно удивленный дурными манерами королевы.
В разгар пира Хэн передал. Огвинн сертификат на владение Датомиром, и старая женщина заплакала, растроганная. Потом слуги принесли корзины с золотом и драгоценностями и высыпали на пол к ногам Хэна.
Тот на мгновение онемел, потом сказал:
— Я, хм, совсем забыл об этом. Знаете, мне все это не нужно. — Он взглянул Лее в глаза. — Я уже получил все, что хотел.
— Сделка есть сделка, генерал Соло, — сказала Огвинн. — Кроме того, мы обязаны вам большим, чем можем заплатить. Вы не только избавили нас от Цзинджа, но помогли сокрушить Ночных Сестер. Мы перед вами в вечном долгу.
— Да, однако… — Хэн начал было возражать, но Лея ткнула его под ребра.
— Помолчи. Нам это пригодится оплатить свадьбу.
Хэн взглянул на драгоценные камни у своих ног и только подивился, с каким размахом Лея планирует закатить свадьбу.
— У меня есть объявление, которое тоже произведет впечатление на ваш народ, — сказал Изольдер, поднимаясь с подушек рядом с матерью. — Тенениэл Дйо, внучка Огвинн Дйо, согласилась стать моей женой.
— Нет! — воскликнула Та'а Чьюм, встав и гневно взглянув на сына. — Ты не можешь стать мужем женщины из этой нецивилизованной грязной дыры! Она не может стать королевой-матерью Хэйпа.
— Она принцесса и наследует планету, — возразил Изольдер. — Я думаю, этого достаточно. А вам еще очень много лет сидеть на троне, и за это время вы обучите ее.
— Даже ЕСЛИ она принцесса, — упорствовала королева-мать, — думаю, ты не сможешь отрицать, что ее семья владеет этим миром не более пяти минут! В ней нет королевской крови, у нее нет родословной.
— Но я люблю ее, — сказал Изольдер. — И женюсь на ней даже без вашего разрешения.
— Дурак! — прошипела Та'а Чьюм. — Думаешь, я допущу это?
— Нет, — ответил Люк из дальнего конца зала. — Я также уверен, что вы никогда не собирались женить его на Лее. Почему бы вам не убрать вуаль и не рассказать сыну, кто подослал к ней убийц?
Люк говорил уверенным, властным тоном, как всегда, когда прибегал к Силе. Та'а Чьюм съежилась, словно ее коснулся электрический щуп, и отпрянула назад.
— Ну-ка, — повторил Люк, — уберите вуаль и расскажите!
Та'а Чьюм дрожащей рукой откинула вуаль, борясь с приказом Джедая.
— Это я послала убийц. Изольдер вытаращил глаза.
— Зачем? — с печалью в голосе спросил он. — Вы же сами дали согласие. Вы послали дары и свою свиту. Я ничего не скрывал.
— Ты попросил союза, который я не могла одобрить, — ответила Та'а Чьюм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32