А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Затем он опять обошел машину, распахнул другую дверцу и взгромоздил на сиденье ноги Джека, после чего поднял стекло, захлопнул дверцу и запер ее. Вновь подойдя к водительской дверце, Гроуфилд взял пистолет за ствол, примерился и ударил Джека по затылку, но вскользь, дабы не нанести тяжелого увечья. Джек издал какой-то непонятный звук. Гроуфилд посмотрел на его лицо. Джек по-прежнему был в сознании и корчился от боли. Удар получился недостаточно сильный.
- Не обессудь, - сказал Гроуфилд и врезал ему еще разок, покрепче. Потом поднял стекло со стороны водителя, вытащил ключ из замка зажигания, захлопнул и запер дверцу.
Когда Гроуфилд подошел к "мерседесу", Пэт уже сидела внутри. Гроуфилд влез за руль, увидел, что ключ торчит в замке, и запустил мотор.
- Готово, - сказал он.
- Я не думаю, что у нас получиться, - ответила Пэт. - Я перетрусила, думала, что-нибудь непременно сорвется.
- К примеру, эта твоя вылазка, когда ты меня не послушалась.
- Прости. Когда ты подстрелил его, я подумала: ах, нет, сейчас кого-нибудь убьют.
- Могли убить и нас с тобой.
- Знаю. В следующий раз построюсь не подкачать.
- Молодец, - сказал Гроуфилд и, лихо развернув "мерседес", выехал со стоянки. Справа остановилась машина, в которой сидели две молоденькие парочки. Они вылезли и вошли в башню, без особого любопытства взглянув на "мерседес", а на "понтиак" и вовсе не обратили внимания.
- Я замерзаю, - сказала Пэт.
- Это потому, что ты промокла.
- Сама знаю, почему, - ответила она, обхватывая себя руками. - Но знание не греет. Гроуфилд включил обогреватель. - Думаю, скоро просохнем, - сказал он.
- Стоит мне отправиться с тобой куда-нибудь, и я обязательно мокну, заявила Пэт. Гроуфилд расхохотался.
- Не одно, так другое, - сказал он, выводя машину на дорогу и отправляясь в обратный путь.
Глава 25
- Ведь ты не думаешь, что это был Рой, правда? Гроуфилд посмотрел на нее.
- Я не думаю, что это был Рой?
- Ну, что он убийца.
Гроуфилд брезгливо поморщился и спросил:
- Может, отстанешь от меня, в конце концов?
- Если ты хотел избежать моих расспросов, не надо было вообще заговаривать об этом, - сказала Пэт. - Как я, по-твоему, должна себя вести?
- Ладно, ладно, - ответил Гроуфилд. - Скажу тебе. Но не стану ничего доказывать, обосновывать, я больше об этом вообще словом не обмолвлюсь. Так будет справедливо.
- Вполне справедливо, - согласилась она. - Просто скажи мне, кто.
И Гроуфилд сказал. Пэт была поражена.
- Что? Ты шутишь?
Они выехали на "мерседесе" обратно на равнину, преодолели пять миль до шоссе N 3, свернули налево и проехали еще с полмили, потом Гроуфилд отыскал широкую грунтовую обочину и удобный съезд с дороги. Дождя тут, разумеется, не было, и температура доходила до восьмидесяти пяти, солнце подбиралось к зениту, в воздухе висело тяжелое марево. Пэт и Гроуфилд вылезли из машины, чтобы немного побродить по солнцепеку и высушить одежду. Гуляя, они видели, как от нее валит пар. Наконец Пэт спросила:
- Ты ведь дурачишь меня, правда?
- Так я и знал! - ответил Гроуфилд, отвернулся, пошел обратно к машине и распахнул дверцу водителя. Пэт осталась стоять на месте.
- Ты хочешь сказать, что не шутишь? - спросила она.
- Я же сказал, - повторил он. - Я не собираюсь обосновывать, объяснять, доказывать и так далее. Садись в машину.
- Мое белье еще не просохло. Алан, ты уверен?
- Тебе следовало бы снять блузку и юбку, чтобы оно высохло, - сказал Гроуфилд. - У меня та же беда.
- Его носки тоже никак не хотели высыхать, поэтому Гроуфилд снял их, и непривычное ощущение ботинок, надетых на босу ногу - особенно мокрых ботинок раздражало его и выводило из себя, заставляя нервничать больше, чем обычно.
- Ты что, и впрямь не собираешься говорить об этом? спросила Пэт. По-моему, это свинство.
- Поехали, - нетерпеливо сказал Гроуфилд. - Залезай в машину. Давай покончим с этим поганым делом.
Пэт с надутым видом подошла к машине с правой стороны и села. Они захлопнули дверцы, и Гроуфилд завел мотор. На запад, к Сан-Хуау, машин ехало немного, но те, что все же были, едва плелись. В противоположную сторону машины ехали сплошным потоком, и обогнать кого-нибудь было невозможно. Гроуфилд попал в колонну и катил со скоростью сорок миль в час, что, похоже, было здесь в порядке вещей. До поворота на Лойзу оставалось еще миль восемь.
С милю они проехали молча, потом Пэт сказала:
- Ты меня слышал? Я сказала, что ты, по-моему, заблуждаешься.
- Ты имеешь право на собственное мнение, - сказал Гроуфилд, не отрывая глаз от дороги. Пэт сердито зыркнула на него.
- На тебя зла не хватает, - заявила она. - Ты это знаешь? Зла на тебя не хватает.
- Пока я ничего не говорил, ты и горя не знала, напомнил ей Гроуфилд. Тебя же предупреждали: не надо было ко мне приставать.
- Ты мог хотя бы обсудить это со мной.
- Нет. Я должен прикинуть, как могут развиваться дальнейшие события, Гроуфилд взглядом дал Пэт понять, что он настроен на очень серьезный лад. Важно то, что произойдет, а не личность убийцы. Мне наплевать, кто это сделал. Для меня важно подготовиться к грядущим событиям, чтобы пережить их.
Пэт ничего на это не ответила. Она молчала мили две, а когда, наконец, заговорила, тон ее смягчился.
- Прости, - сказала она. - Ты прав. Гроуфилд усмехнулся и похлопал Пэт по колену.
- Умница, - сказал он, главным образом для того, чтобы поднять ее боевой дух перед штурмом крепости. - Когда все кончится, мы оба сляжем с простудой, это неизбежно. А тогда сможем часами обсуждать убийство Белл Данамато.
- Уж не преминем, - согласилась Пэт.
Глава 26
- Как ты там, сзади? - спросил Гроуфилд.
- Прекрасно, - ответила она. - Я готова. Они были на шоссе № 185, примерно в миле от поворота к дому. Пэт лежала на полу за передним сиденьем, держа наизготовку один из трофейных пистолетов. Гроуфилд обучил ее обращению с оружием, и Пэт заверила его, что все усвоила. Один пистолет лежал у Гроуфилда на коленях, под рулем, второй - на соседнем сиденье.
Было самое начало первого. Ветви деревьев образовывали свод над дорогой, но даже под его осенью стояли жара и духота. Впереди высились горы, слева и справа от дороги раскинулись пастбища; повсюду царило тяжкое июльское безмолвие, словно все население заперлось по домам и предавалось сиесте, а не улице остались только они, Гроуфилд и Пэт.
И, разумеется, Данамато. И, конечно, его головорезы.
Гроуфилд включил передачу, и они поехали. Он очень рассчитывал на внезапность и на то, что таких действий от него никто не ждал. Разумеется, им и невдомек, что он вернется в дом Данамато после того, как сумел вырваться из этого ада. Кроме того, они уж никак не ждут его возвращения на их собственном черном "мерседесе". Поэтому, если даже кто-то несет караул на повороте и увидит знакомый черный "мерседес", то не станет слишком уж приглядываться к водителю.
Может быть.
Гроуфилд представлял себе свои действия как вариацию на тему троянского коня и был бы вполне доволен, кабы все получилось, как в первоисточнике. Ну, а если не получится, можно будет утешиться мыслью о том, что этот троянский конь развивает сто с лишним миль в час.
Впереди показался поворот.
- Въезжаем! - крикнул Гроуфилд.
- Хорошо, - ответила Пэт почти без дрожи в голосе.
Гроуфилд свернул влево. Он помнил этот поворот, потому что два дня назад уже проезжал здесь, хотя и с гораздо более спокойной душой. Гудрон кончился, проселок превратился в узкую колею и пошел в гору; джунгли сделались гуще, плотнее, влажнее, даже зеленее.
Четыре десятых мили. Впереди, на взгорке, был последний поворот направо, две тонких колеи от шин терялись в джунглях. И прямо за поворотом, заняв всю дорогу и преградив Гроуфилду путь, стоял носом к нему белый "вольво".
Гроуфилд прижал подбородок к груди, прогнулся на сиденье и вжался в спинку, чтобы забиться как можно дальше в тень. Он не мог сколь-нибудь четко разглядеть двух человек в "вольво", стало быть, и они, надо полагать, видят его не лучше.
Один из них помахал рукой, когда Гроуфилд делал поворот. Он помахал в ответ, "мерседес" с шелестом раздвинул нависшие листья, и "вольво" скрылся из виду. Теперь сидевшие в нем люди и подавно не могли разглядеть Гроуфилда.
- Мы только что проехали "вольво", - сообщил он ровным голосом.
- Что?!
- Все в порядке, - сказал он. - Они помахали мне рукой, я им тоже. Они уже не видят нас.
- Боже мой? - прошептала Пэт, и Гроуфилд толком не понял, то ли это просто междометие, то ли молитва.
Дорога нырнула вниз, потом круто пошла вверх. Гроуфилд помнил, что так и должно было быть. Он ехал в гору медленно, двигатель работал с натугой из-за крутизны и маленькой скорости. Увидев белое пятно, Гроуфилд остановился и и дал машине откатиться чуть назад. Потом нажал на тормоз, поставил машину на ручник и заглушил мотор.
- Приехали, - сообщил он.
Пэт села и подалась вперед, положив руки на спинку водительского сиденья за головой Гроуфилда.
- Я не виду дома.
- Он там, - ответил Гроуфилд. - Просто отсюда не видать. - Да верю я тебе! Что теперь?
- Теперь, - сказал он, - мне бы чертовски хотелось, чтобы ты умела водить машину.
- Очень сожалею, - ответила Пэт. - Мне бы тоже этого хотелось. Вообще-то я собираюсь научиться, когда мы вернемся в штаты.
Гроуфилд не знал, входил ли он как составная часть в понятие "мы", но был склонен предложить, что Пэт имеет в виду братца.
- К сожалению, - сказал он, - обучать тебя сейчас просто нет времени. Так что дело значительно усложняется.
- Что я должна делать?
- Вылезти из машины, захватив с собой свой пистолет, и забиться вон в те кусты, да поглубже, чтобы тебя не заметили, если кто-нибудь выйдет из дома, но чтобы сама ты могла их видеть. Понятно?
- Понятно, - ответила она. - Это все?
- Нет. Если ты увидишь одного из людей Данамато, стреляй. - В них? испуганно спросила Пэт.
- да куда хочешь, - ответил Гроуфилд. - Главное - чтобы я услышал выстрел.
- Ах, это сигнал для тебя!
- Совершенно верно. А потом постарайся держаться от них подальше, только и всего. Они могут отправиться искать тебя, но им не известно, что ты вооружена, и они примут тебя за меня, а потому пойдут вперед с большой опаской.
- И ты подоспеешь мне на выручку?
Ответить на это было очень непросто, все зависело от того, где будет находиться Гроуфилд, но он решил не вдаваться в подробности, не желая подрывать боевой дух Пэт, и не стал объяснять ей, какой трудное создалось положение, а просто сказал:
- Совершенно верно. Ты только держись от них подальше и жди меня.
- Так я и сделаю, - пообещала Пэт.
- Молодец.
Он открыл дверцу, вылез сам и помог выбраться Пэт. Она обвила его шею руками и поняла голову, чтобы Гроуфилд ее поцеловал. И он поцеловал, но думал при это совсем о другом. Она улыбнулась ему и сказала:
- Что бы ни случилось сейчас, Алан, я хочу, чтобы ты знал, как я тебе благодарна.
- За что? - Он огляделся. - За это? За то, что я вернулся вызволять Роя?
- Нет, - ответила Пэт, продолжая улыбаться. - За то, что посоветовал мне перестать заниматься самоедством. И впрямь пора. Я рада, что нашелся человек, который сказал мне об этом.
- О-о. Рад услужить.
- И я уже не пойду на попятный, - пообещала Пэт. - Не стану такой же, как прежде. И Рой будет потрясен, да?
- Меня бы это не удивило.
- Да, будет, - Пэт оторвалась от Гроуфилда, отступила на шаг, и ее улыбка сделалась игриво-кокетливой. - Еще одно, - добавила она.
Гроуфилд был занят осмотром отобранного у Джека оружия - полицейского "смита и вессона" тридцать восьмого калибра. Он был снят с предохранителя. Гроуфилд взглянул на Пэт, сделав вид, будто он весь во внимание.
- Ну, ну, я слушаю, - сказал он.
- Я видела, как ты два-три раза поморщился, когда думал, что я буду продолжать цепляться за тебя и потом. Хочу, чтобы ты знал, что у тебя нет причин для тревоги. Я тебя очень люблю, я очень люблю, я очень благодарна тебе, но не думаю, что из тебя выйдет достойный супруг. Во всяком случае, такой, который нужен мне. Связавшись с тобой, я бы очень скоро потеряла покой.
Он улыбнулся в ответ.
- Я не дом, пригодный для жизни, а просто отличное местечко, куда можно прийти в гости.
- Вот именно.
- Ладно, я пошел за твоим братцем, а ты отправляйся вон туда, - велел Гроуфилд, указывая направление.
- Есть, сэр.
Гроуфилд потрепал ее по щеке, отвернулся и зашагал к дому, оставив "мерседес" с задранным носом посреди дороги на тот случай, если сюда сунется еще какая-нибудь машина. Он надеялся, что сможет быстро покончить с делом. Быстро войти в дом и так же быстро выйти. Это единственная возможность. Разумеется, как только они выберутся отсюда, им на хвост сядет "вольво", но "мерседес", наверное, справится с ним.
А вот дальше что? Остров был большой. Можно на время залечь на дно или уплыть на Виргинские острова, потом - на остров Святого Фомы, а оттуда улететь еще в какую-нибудь страну Карибского бассейна, после чего вернуться в Штаты. Теперь уже без всяких заездов куда-либо.
Даже не верится, что он так долго пробыл вдали от дома. Вместе с парнем по имени Паркер и еще несколькими приятелями они отправились грабить казино на острове у побережья Техаса, ограбление едва не провалилось, и Гроуфилду с Паркером удалось добраться на яхте до побережья Мексики. С тех пор у него не было ни минуты покоя. Он вообще не собирался покидать Штаты, и вот на тебе, скитается по всей Латинской Америке. Ну, ничего, скоро это кончится. Неизвестно, чем, но скоро кончится.
Вот и дом. Гроуфилд подкрался к краю поляны, выглянул из кустов и не увидел перед домом ни одной машины и ни одного человека. Он свернул налево, держась под сенью джунглей, пригнулся пониже и пошел вперед; на ногах не было носков, и необычное ощущение не давало сосредоточиться.
Ну не глупость ли - думать о том, что на тебе туфли на босу ногу, когда наступила решающая минута? Гроуфилд заставил себя сосредоточиться на главном на том, что предстояло сделать.
Левый угол заднего фасада дома, похоже, был ближе к зарослям. Гроуфилд шел вдоль дома, пока не подобрался насколько возможно близко к этому углу, потом сгруппировался, оглядел все окна, которые были в поле зрения, и, не увидев ни одного человеческого лиц опрометью бросился к углу, согнувшись пополам, втянув голову в плечи и стараясь не производить шума.
Оказавшись возле дома, он приник к стене, добрался до окна и заглянул в него. Это была одна из гостиных, которыми изобиловал дом. В ней никого не оказалось. Чуть дальше в стене была застекленная дверь, которая вела в эту комнату. Обнаружив, что она не заперта, Гроуфилд юркнул в дом.
Лиха беда начало.
Оставалось сделать саму малость: отыскать Роя Челма, обезвредить охранников, если его стерегут, выбить дверь, если она окажется на замке, развязать Роя, если он связан, короче, найти Роя и вернуть ему способность двигаться, незаметно вывести его из дома, перетащить через поляну и в обход дома довести до "мерседеса", потом усадить в машину его и Пэт, доехать задним ходом до того места, где стоит "Вольво" и где можно быстро развернуться и урвать когти к едрене фене.
Все очень просто.
Если только Рой Челм еще жив. - Гроуфилд постоянно думал об этом, хотя и не делился своими мыслями с Пэт. Он не говорил ей ничего - во-первых, потому, что она просто не поверила бы ему, решив, что таким образом он надеется выпутаться сам. А во-вторых, Гроуфилд считал гибель Роя маловероятной. Да, конечно, Данамато был страшно зол на Роя Челма; он имел на то причины и, скорее всего, раз-другой врезал Челму, когда того опять доставили в дом, но вот убить Челма, с точки зрения Данамато, было бессмысленно. Он мог прикончить Роя только в припадке злости, если ему не удастся снова схватить Гроуфилда.
Но до этого еще не дошло, или, во всяком случае, не должно было дойти. Скорее всего, Челм жив и находится в одной из этих сотен комнат. И теперь Гроуфилду остается только отыскать его.
Гроуфилд тихонько пресек гостиную, взялся за дверную ручку, выждал и, наконец, потянул дверь на себя. Она открылась, и Гроуфилд увидел перед собой изумленные глаза Онума Марбы.
Глава 27
- Ни звука, - прошептал Гроуфилд, показывая Марбе один из своих стволов девятимиллиметровый автоматический пистолет, револьвер лежал у него в заднем кармане.
- Разумеется, - шепнул в ответ Марба. Удивление овладело им всего на миг, потом лица Марбы опять стало совершенно бесстрастным, взгляд обрел прежнюю мягкость, а руки расслабленно опустились. Марба был в своем туземном наряде, как в тот день, когда Гроуфилд впервые увидел его. Гроуфилд отступил на шаг. Зайдите сюда, - прошептал он и поманил Марбу свободной рукой.
Марба перешагнул через порог. - Закройте дверь, - шепнул Гроуфилд.
- Разумеется, - шепотом повторил Марба. Не оборачиваясь, он протянул левую руку и притворил дверь, после чего остановился и с безмятежным видом принялся ждать, что еще ему велит сделать Гроуфилд.
Тот больше не шептал, теперь он говорил нормальным голосом, хотя и тихо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16