А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Вылечи меня. Избавь от этой адской боли.Фиона быстро осмотрела рану, покрытую грязью и коркой подсыхающей крови, и покачала головой:— Серьезная рана, хозяин. Может быть, придется отрезать ногу. Если этого не сделать, она может загноиться и тогда ты умрешь.Лицо Рора перекосилось от ужаса.— Нет! Спаси меня. Проси все, что пожелаешь.— Свобода, Pop. Свобода для меня и для Тиры, — быстро ответила Фиона. — Я спасу тебе и жизнь, и ногу, а ты за это освободишь нас и дашь возможность уйти, как только твоя жизнь окажется вне опасности.— Да, да, все, что хочешь… Но если я умру, мои люди убьют тебя.— Ты готов поклясться перед свидетелями?— Да. Только поторопись. Я не могу больше терпеть эту боль.Фиона позвала воинов Рора и его слуг в спальню, и Pop в их присутствии поклялся, что даст свободу Фионе и Тире, если останется жив и не лишится при этом ноги.Затем Фиона выставила всех вон и принялась за лечение.Тира принесла горячей воды, и Фиона заварила в ней корень мандрагоры, снимающий боль. Когда он настоялся, она дала Рору выпить часть отвара и начала очищать от грязи и засохшей крови поверхность раны. Тира трижды меняла воду, пока та не стала чистой. Сразу же уменьшилось и кровотечение.Фиона дала Рору выпить остатки настоя, затем приказала принести крепкого красного вина и вылила его на рану. Pop издал странный булькающий звук, но мужественно вытерпел это испытание.— Рану нужно прижечь, — сказала Фиона, обращаясь к Тире. — Возьми нож и положи в огонь.Тира повиновалась молча и беспрекословно. Она нашла короткий широкий хлебный нож и положила его на раскаленные угли очага. Когда лезвие раскалилось докрасна, она вынула нож и передала его Фионе. Та на секунду задумалась, собираясь с мыслями, а затем решительно приложила раскаленную сталь к ране. Запах горелого мяса наполнил комнату. Pop дико вскрикнул и потерял сознание.Фиона действовала очень быстро. Толстым слоем наложила успокаивающую мазь, туго забинтовала рану чистой холстиной.— Он поправится? — с надеждой спросила Тира. — Мы получим свободу?— Все в руках божьих, — откликнулась Фиона. — Я сделаю отвар, снимающий воспаление. Это должно ему помочь. Я буду молить бога, чтобы он не оставил нас. Pop потерял много крови, я приготовлю еще одно лекарство — чтобы восполнить эту потерю.— А ведь мы могли бы бежать с тобой прямо сейчас, Фиона, — внезапно выпалила Тира. — Pop ведь не может удержать нас.— Я обещала вылечить его, и я это сделаю, — твердо ответила Фиона. — А там, с божьей помощью, мы с тобой получим свободу.Утихли трескучие морозы, отшумели метели, и установилась наконец мягкая тихая погода. Теперь было ясно, что Pop будет жить и что нога мало-помалу вновь станет служить ему. Он оказался человеком слова и не пытался удержать Фиону, когда она сообщила, что назавтра они с Тирой уходят из его дома.— Куда вы направитесь? — только и спросил он.— Ты слышал о Гарме Черном?— Конечно. Его дочь замужем за Жирным Роло.— Рика дала Роло развод. Мы с Тирой намерены до весны прожить в доме ее отца.— Путь не близкий. Эх, право, ехали бы вы лучше в Византию. С вашими-то талантами я бы вам такого хозяина подыскал! И договорился бы, чтобы ребенок остался с тобой, Фиона.— Я никогда не стану рабой по своей воле, — заявила Фиона. — Или твое слово не закон? Ведь ты обещал, что не станешь удерживать нас!Нет, Pop привык держать слово, хотя и понимал, какую драгоценность выпускает сейчас из своих рук. Да, на Востоке за такую целительницу, как Фиона, он получил бы гору золота. Но… Обещание есть обещание.— Вы свободны, — сказал Pop. — И ты, и твоя помощница. Конечно, зима — не лучшее время для путешествий, но вы, я вижу, настроены решительно.— До дома Рики не так уж и далеко. Будем молиться, чтобы мягкая погода продержалась дней шесть, — сказала Фиона, боясь, как бы Pop не затеял снова тот же разговор… — Я сделала для тебя все, что могла. Твоя нога и твоя жизнь теперь вне опасности. Я научу Мораг, как нужно дальше ухаживать за тобой.Следующее утро встретило Фиону и Тиру неярким солнцем. Путешественницы покидали дом Рора. Мораг дала им с собой еды на все шесть дней пути. Чтобы не тащить тяжелый ларец, Фиона и Тира рассовали мешочки с сушеной травой прямо по карманам платьев и шерстяных плащей на меху, которые приказал дать им Pop вместе с высокими меховыми сапогами.Фиона и Тира вышли за околицу и зашагали на юг.Торн и Арен покинули дом Роло тоже на заре, когда еще не началась обычная утренняя суета. Метель прекратилась, и теперь с небес смотрело низкое зимнее солнце. Конечно, у Торна руки чесались немедленно свести счеты с Роло и его сестрой, но он не мог подвести ту девушку, которая говорила с ним вчерашней ночью. Он только мысленно поклялся, что вернется сюда сразу же, как только освободит Фиону из рук работорговца. Впрочем, раньше или позже, но Роло и Бретта никуда не денутся от возмездия.Торн хорошо знал дорогу. Он не раз бывал у работорговца и вел с ним дела, когда возвращался с моря с добычей и пленными.Они добрались к вечеру того же дня.— На всякий случай будь готов ко всему, — предупредил Арена Торн и постучал в дверь. — Но знай, что я верну Фиону, чего бы мне это ни стоило.— Я буду сражаться рядом с тобой до конца, чтобы освободить Тиру, — поклялся Арен.Мораг отперла дверь, Торн с силой толкнул ее и ввалился в дом вместе с Ареной.— Где Pop? — прокричал Торн, обвыкаясь в задымленном, слабо освещенном пространстве и обшаривая глазами все углы в поисках торговца и двух женщин. Несколько слуг выскочили вперед, готовые защищать дом своего хозяина. Торн успокаивающе махнул им рукой.— Оставьте. Я пришел с миром.— Pop в постели, — сказала Мораг. — Он только начал поправляться. Получил тяжелую рану на охоте.— А где две женщины, которых он купил у Жирно го Роло?Мораг беспомощно всплеснула руками.— Ушли, господин.— Ушли? — закричал Торн. — Что за чушь ты несешь? Рабыни — и ушли?Pop в своей спальне услышал шум и, с трудом волоча ногу, вышел посмотреть, что случилось.— Что здесь творится, разрази вас всех гром? — проворчал он.Затем присмотрелся, прислушался, узнал гостя и спокойно сказал:— А, это ты, Торн Безжалостный. Что привело тебя в мой дом?— Прикажи своим слугам выйти. У меня разговор к тебе с глазу на глаз.Pop кивком отослал прочь своих люден и вместе с Торном присел на скамью возле стены. Усевшись, Pop первым делом вытянул раненую ногу и поморщился от боли.— Так что тебе надо? — спросил он. — Хочешь продать мне еще несколько рабов-христиан? Кстати, те священники, которых я купил у тебя прошлым летом, очень хорошо ушли на багдадском рынке.— В это время года я не продаю рабов, и ты об этом знаешь. Я ищу двух женщин — тех, что ты купил у Жирного Роло.Лицо Рора осталось непроницаемо спокойным.— В доме нет женщин-рабынь, кроме моих собственных, — ответил Pop.— Одна из этих женщин — моя жена. Глаза торговца едва не выскочили из орбит.— Я вовсе не собирался купить чью-то жену. Я никогда этого не делаю. Только если муж придет ко мне и сам об этом попросит. Такое иногда случается. — Он энергично потряс головой. — Но и ты меня пойми. Я — простой работорговец. Разве есть у меня время разбираться в деталях? Тем более что Бретта, сестра Роло, заранее предупредила меня, что у нее будет пара рабынь-христианок на продажу.— Бретта! — свистящим шепотом повторил Торн. — Я так и знал, что без нее в этом деле не обошлось. Ладно, Pop, веди сюда женщин. Я сумею отблагодарить тебя за труды.— Не могу, — развел руками Pop. — Этих женщин больше нет под моей крышей. Я не лгал тебе, Торн.— Негодяй, ты перепродал их! — закричал Арен и крепко сжал кулаки.— Нет. — Pop указал на свою ногу. — Сами видите, еле хожу. На охоте напоролись на медведя-шатуна. Я мог потерять ногу. Да что там ногу, я и умереть мог! Фиона спасла мне и жизнь, и ногу, а я за это, как и обещал, дал свободу и ей, и Тире. Как раз сегодня утром они обе отправились восвояси.— Отправились! Куда? Они что, с ума сошли? Далеко ли они уйдут, прежде чем замерзнут где-нибудь в сугробе.— У них есть точная цель, господин, — вступила в разговор Мораг. Она все время оставалась в комнате и слышала, о чем шла речь.Торн резко обернулся к ней:— Говори. Куда отправилась моя жена?— Фиона поверила, что ты бросил ее, викинг. Говорила, что ты поручил Бретте и ее брату продать их с Тирой. Им обеим предложила убежище Рика, дочь Гарма Черного.— Жена Роло? — переспросил Торн.— Насколько мне известно, она дала Роло развод. Что же касается твоей жены и Тиры, то мы их тепло одели и дали им с собой достаточно еды. Они должны выдержать шестидневный переход.— Моя жена ждет ребенка, — дрогнувшим голосом сказал Торн.Теперь пускай и с огромным опозданием, но он понял: Фиона не лгала ему никогда, и ребенок, которого она носит, — его ребенок. Если Роло так боялся, что Фиона навсегда лишит его мужской силы, значит, он знал, что она может это сделать.Что будем делать теперь, Торн? — нетерпеливо спросил Арен.— Поспешим вслед, — Торн обернулся к Рору: — Ты расскажешь, как нам найти дом Гарма Черного?— Да, я пару раз имел с ним дело, — ответил Pop. — Он живет на южном побережье, недалеко от Бергена. Но сейчас поздно. Поужинайте с нами и переночуйте в доме. А с утра, отдохнув, отправляйтесь в погоню.Торн не мог не согласиться с тем, что так будет лучше.— Мы с радостью воспользуемся твоим гостеприимством, Pop, — сказал он. — И ты, и я, мы оба обмануты, поэтому я не держу на тебя зла.Большую часть ночи Торн провел без сна, тревожно ворочаясь на полу возле очага. Он думал о том, как перенесет суровые скандинавские морозы Фиона, не привыкшая к такой погоде.Когда он найдет Фиону, он сразу попросит у нее прощения, которого, сказать по правде, не заслужил.Первые несколько миль Фиона и Тира прошли легко и даже весело. Дорога, протянувшаяся вдоль побережья, была пустынна, как обычно в это время года. К вечеру женщины нашли приют в крестьянской избе. Дом был небольшой, с одной общей на всех комнатой, где, помимо Фионы и Тиры, располагалась вся семья — хозяин, хозяйка, четверо их детей и три собаки.Зато жарко пылал очаг, и хозяева любезно пригласили Фиону и Тиру разделить с ними ужин — простой, но очень сытный и горячий.Гостеприимство, лишенное любопытства, — характерная черта викингов. Они предоставили тем, кто в пути, крышу над головой, согрели и накормили, но при этом не задали им ни одного вопроса, а наутро проводили, накормив предварительно завтраком, состоявшим из овсянки, горячего хлеба и молока.Торн и Арен вышли в путь на заре, щедро снабженные Мораг, которая позаботилась о еде для них на весь шестидневный путь. Отчаяние гнало викингов вперед. Они шли так быстро, как только могли там, где дорога была чистой, и замедляли ход только на участках, завяленных снегом или покрытых льдом. Вечером Арен предложил остановиться на ночлег в маленьком крестьянском доме. Торн был несказанно рад узнать от гостеприимных хозяев, что две женщины, идущие неизвестно куда, побывали здесь прошлой ночью. Викинги переночевали у радушных хозяев и наутро двинулись дальше. — Если погода продержится, мы настигнем их сегодня к вечеру, самое позднее — завтра к утру, — сказал Торн. Он с тревогой посмотрел на небо и продолжил: — Да только вряд ли. Похоже, скоро начнется метель.Арен откликнулся с явным нетерпением:— Но мы же движемся вдвое быстрей, чем наши женщины. Может быть, они уже сделали остановку, видя надвигающуюся метель.В эту минуту на головы Торна и Арена упали первые крупные хлопья снега. Викинги посмотрели друг на друга и прибавили шаг.Оба они были сильными мужчинами, заснеженная дорога, казалось, сама стелилась под подошвы их сапог.Но как они ни спешили, метель оказалась проворнее.Снег стал падать густо, часто, завыл ветер, налетая, закручивая тугие вихри.Видя, что метель разыгрывается не на шутку, викинги решили не искушать судьбу и заняться поисками ночлега на сегодняшнюю ночь.Второй день пути дался Фионе и Тире гораздо труднее, чем первый. Снегопад замедлял движение. Фиона вскоре совсем выбилась из сил и едва переставляла ноги, несмотря на частые остановки. В спине она чувствовала постоянную боль, которая усиливалась с каждой минутой.Уже начинали сгущаться сумерки, когда путешественницы заметили одинокий домик, почти скрывшийся в сугробах на опушке придорожного леса. Фиона мысленно поблагодарила бога за то, что на сегодня ее мучения подошли к концу.Она еще не знала, что судьба немилостива к ней в этот вечер. Что-то происходило в ее теле. Спина болела все сильнее, Фиона чувствовала, что сегодня уже не сумеет пройти и десяти шагов.Домик на опушке заметила и Тира.— Смотри, Фиона, — сказала она. — Пустой дом. Давай в нем и заночуем.Они добрались до домика, вошли в незапертую дверь.— Ой! — радостно воскликнула Тира. — Здесь возле порога припасена охапка дров. А у меня есть с собой кремень и кресало!— Надеюсь, хозяева домика не рассердятся на нас, — негромко проговорила Фиона. — Какая жуткая метель начинается! Слава богу, что у нас есть возможность провести эту ночь под крышей.Домик был совершенно пуст. В нем была одна-единственная комната с железным очагом посередине, с двумя деревянными скамьями, поставленными вдоль стен. На полу валялась охапка соломы. На ней можно было спать. Пара железных кастрюль висела напротив очага.Ничего лишнего и вместе с тем все необходимое.Пока метель не успела разыграться вовсю, Тира сбегала в лес и принесла охапку коры и мелких щепочек для растопки. Добавила немного соломы, и уже через минуту в очаге заплясало веселое пламя. Женщины не много обогрелись, затем достали еду и, подкрепившись, стали устраиваться на соломе, закутавшись поплотнее в свои меховые плащи. Несмотря на то, что час был ранний, их обеих очень скоро сморил сон.А еще через несколько часов Тира проснулась от дикого крика. Она испуганно встрепенулась и спросила:— Что-то случилось, Фиона?— Да, — всхлипнула Фиона. — Малыш. Мой бедный малыш!Арен первым увидел сквозь снежную порошу струйку сизого дыма, поднимавшуюся из трубы. Если бы не дым, они могли бы вовсе не заметить этот домик, притулившийся на лесной опушке и до самой крыши занесенный снегом.Домик был старый, ветхий, но не все ли равно, когда вокруг них начинала бесноваться вьюга?— Попросимся на ночлег, — сказал Торн и кивнул в направлении избушки. — Люди здесь живут бедные, это видно. Так что на сытный ужин лучше не рассчитывай, хотя переночевать в тепле, я думаю, мы здесь сумеем.— Да, — согласился Арен, плотнее запахивая плащ. — Может быть, и сюда заходили Фиона и Тира. А может быть, они и сейчас в этой избушке. Шли мы с тобой очень быстро, так почему бы…— Нет! И не думай даже об этом. Мы найдем их завтра. Они, должно быть, сейчас тоже остановились на ночлег, только немного дальше по дороге, у другого крестьянина.Едва Торн вошел, как услышал пронзительный крик, а затем рыдания.Фиона рыдала от отчаяния. Она потеряла своего ребенка. Такого крошечного, едва начавшего оформляться внутри ее. Сначала была жестокая боль внизу живота, потом обильное кровотечение, и вот…И вот ее малыша больше нет! С губ Фионы рвались безудержные рыдания. Она задыхалась от отчаяния.Ее малыш. Ее чудесный, любимый малыш! Плод их с Торном любви… Все кончено.В этот миг с грохотом растворилась дверь, и двое занесенных снегом мужчин ворвались внутрь. Тира вскрикнула и бросилась к Фионе, прикрыв ее своим телом.Торн снял заиндевевший капюшон, но и сейчас Тира не узнала его.— Прошу вас, люди добрые, не трогайте нас, — заплакала она. — Моя хозяйка только что потеряла своего ребенка.Арен высунулся вперед:— Тира, это же я, Арен. Арен и Торн. Мы ищем вас с Фионой.— Арен? — Тира наконец узнала вошедших и смутилась. — Как хорошо, что ты пришел!Торн уже был на коленях возле Фионы. Он склонился над нею, тревожно глядя на кровь, пропитавшую ее юбки, на мертвенно-бледное лицо. Глаза Фионы были закрыты, и Торн испугался, подумав о том, что произошло самое страшное, непоправимое. Кровь застыла у него в жилах, и он стал таким же бледным, как и лежащая перед ним Фиона.— О, небо! — закричал Торн. — Она мертва!— Нет, она потеряла сознание, — сказала Тира и продолжила, обращаясь к ним обоим: — Она только что потеряла ребенка. А чего вы ждали? Особенно ты, Торн. Ведь это ты распорядился продать свою беременную жену работорговцу. И тебе было безразлично, что с нею будет потом. Она так любит тебя, а ты, ты предал ее.Торн прижал к себе Фиону, готовый провалиться сквозь землю от слов Тиры.Нет, он не должен, не может потерять Фиону, он не даст си уйти. Пусть она сначала узнает о том, как искренне и нежно он любит ее, и никакие заклинания тут ни при чем.Фиона пошевелилась и неохотно раскрыла глаза.Увидела лицо Торна, узнала его и ударила ослабевшей рукой в грудь викинга.— Убирайся, — прошептала она. — Я ненавижу тебя! Ненавижу! 17 — Наверное, ты и вправду меня ненавидишь, — сказал Торн. — Но поверь, Я не виноват. Мне сказали, что ты ушла от меня, и я поверил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34