А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Кэннелл Дороти

Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь


 

Здесь выложена электронная книга Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь автора по имени Кэннелл Дороти. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Кэннелл Дороти - Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь.

Размер архива с книгой Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь равняется 156.69 KB

Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь - Кэннелл Дороти => скачать бесплатную электронную книгу



Элли Хаскелл – 6

OCR MH
«Как убить свою свекровь»: Фантом Пресс; Москва; 1999
ISBN 5-86471-257-4
Аннотация
Если отношения тещи и зятя воспеты бесчисленными анекдотами и служат неистощимым источником для зубоскальства, то свекровь и невестка достойны высокой трагедии. Что может быть драматичнее визита свекрови в жилище любимого сыночка, где заправляет невестка? Лишь грандиозный обед, который затевает невестка в ее честь, стремясь задобрить и поразить грозную гостью.
Вот и Элли Хаскелл сбилась с ног, готовя жаркое, заглядывая во все углы в поисках пыли и повсюду раскладывая вязаные салфеточки. Да и как тут не разволноваться, если предыдущий визит Мамули и Папули совпал с пиком зловещей деятельности Вдовьего Клуба?! Конечно, тогда дело разрешилось самым благополучным образом, но вдруг свекровь вообразила, будто путь ее невестки усеян трупами и залит потоками крови? Нет, на этот раз все будет иначе, решает Элли. И пускается во все тяжкие.
Словом, с приездом свекра и свекрови в Мерлин-корте забушевали нешуточные страсти. Тут уж поневоле сбежишь в ближайшую пивнушку, чтобы хоть немного прийти в себя. Элли так и поступает, но на ее беду туда же сбегаются и все остальные невестки, которых любящие свекрови едва не довели до самоубийства. Или убийства…
До чего ж чудесная эта игра – в красках живописать сцену убийства собственной свекрови. Чем лучше воспользоваться: ядом, скалкой или сломанным велосипедом? Голова кругом идет от столь заманчивых перспектив. Но вся беда в том, что высказанные вслух сокровенные мысли начинают сбываться. Мамуля, грозная свекровь и маленькая растерянная старушка в одном лице, вовсе не заслуживает столь печальной участи. И тут-то Элли решает во что бы то ни стало вырвать Мамулю из лап свекровеубийцы. А заодно вывести злодея на чистую воду…
Дороти Кэннелл
Как убить свою свекровь
Как свекровушку родную
Приглашу я на блины!
Я лягушку ей зажарю,
Дам стаканчик белены…
Глава первая
Есть на свете женщины – в каждой бочке затычка. Они торчат в клозетах и поправляют рулоны туалетной бумаги, суют нос в аптечки и перевешивают полотенца, читают нотации чужим ребятишкам и сажают на диету соседскую кошку. Дай им волю – они бы и Господа Бога поучали, как надо раем править. Ну нет, хватит! По мне, так вывести бы их в чисто поле и расстрелять на рассвете всех до одной. Включая миссис Бентли Т. Хаскел, из Мерлин-корта, что в Чиптертон-Феллс. Если кому-то и надо написать на лбу: «Не суй нос в чужие дела!», так это мне.
В приступе родственной сентиментальности я решила закатить обед в честь годовщины свадьбы своих свекра и свекрови: Магдалины и Исаака Хаскелл. Без особых церемоний, само собой разумеется. Незамысловатое телячье рагу с французским акцентом, салат жарден и, если получится, шоколадное желе с претензией на мусс.
– Элли, ты соль земли! – скажет Папуля.
А Мамуля нежнейшим голоском прочирикает:
– Даже не знаю, почему я сразу не оценила твои замечательные достоинства!
Моему мужу (ему случается занудствовать!) эта идея пришлась не по душе. Ну почему я не послушалась Бена! Как печально сознавать, что на своих ошибках я учусь только делать новые…
Настал великий день, а я все еще была преисполнена бодрости и решимости. Бен предложил пораньше вернуться из «Абигайль» (это наш ресторанчик в деревне), но я отважно отказалась. Ведь петрушку в огороде я обрываю не как попало, не то что мой ненаглядный. Мало того, как-то раз я стоптала до дыр новые туфли, рыская по окрестным лавкам в поисках самого лучшего на свете топленого масла. Увы, несмотря на все мое трудолюбие, ем я куда как лучше, чем готовлю, и это бросается в глаза. Но меня обуял бес: во что бы то ни стало доказать Мамуле с Папулей, что даже я способна в их честь сварганить приличный обед.
Будь у меня в тот день на руках мой сыночек Тэм и дочурка Эбби (по полтора годика обоим), я наверняка сунула бы голову в петлю. Мерлин-корт – не самый маленький домишко, и я давным-давно рассталась с наивным убеждением, что он сам будет блюсти себя в чистоте, если раз в месяц повозить шваброй. К счастью, за близнецами вызвался приглядеть верный Джонас (наш Джонас усердно притворяется садовником, но для меня он как член семьи), а после обеда в дом ввалился мой драгоценный кузен Фредди, обитающий в коттедже у ворот. Первым делом он объявил, что решил часок-другой передохнуть. Фредди – подручный у Бена в ресторанчике, и главная его обязанность как раз передохнуть часок-другой, но это не мешает кузену быть верным рабом моих детишек или стрелять у меня пятерку в долг. Эбби и Тэм обожают Фредди (особенно его жиденькую косицу и серьгу в ухе), поэтому дом огласился восторженным визгом, а в воздух полетели игрушки.
Все шло как по маслу, особенно если учесть, что Бог благословил меня прислугой в лице миссис Рокси Мэллой. Я не избалована помощью по дому, но миссис Мэллой всегда «прибирается» у нас по понедельникам. Она милостиво согласилась прийти чуть пораньше и остаться на весь вечер – помыть посуду и уничтожить следы пиршества.
Растолстевшим Бэтменом я облетела дом, опрыскала нашатырем и протерла все окна и зеркала, прошлась по мебели «Лавандовым Воском Джонсона», вычистила авгиевы конюшни… пардон, ванные комнаты, застелила постели и стерла все отпечатки пальцев, словно ждала в гости не любимую свекровь, а уголовную полицию. В четыре часа я встретила миссис Мэллой в обшитой дубом столовой.
– Мы с вами прямо ударная бригада! – Самодовольно ухмыляясь, я посмотрела на свою помощницу через полотняную пустыню стола, уставленную расписным фарфором и хрусталем (наследство от прежней хозяйки Мерлин-корта). – Папуля и Мамуля еще в пути, а у нас уже все готово!
– Рано пташечка запела, миссис X.! (Миссис Мэллой хлебом не корми, дай покаркать.) Надо бы свечки подровнять.
Рокси смерила свечки грозным взглядом, как нашкодивших школяров, потом, подбоченясь, с прищуром оглядела комнату – ни дать ни взять, леди Китти Помрой, бич божий нашего мирного селения, проверяющая киоски на летней ярмарке в день святого Ансельма!
Миссис Мэллой украсит любую столовую. Иссиня-черная ее шевелюра у корней отливает серебристой сединой. Это «из прынципа», а не по причине лени и небрежности. Румяна она накладывает лопатой, губы мажет лиловой помадой, а ее люто подведенные глаза сияют, как церковные витражи. С тех пор как Рокси записала меня в свои клиентки (с испытательным сроком в шесть месяцев!), мы с ней немало хлебнули и горя, и радости.
– Со свечками все в порядке! – Я поправила свечи в медных канделябрах. – Обед в полной готовности. Рагу в холодильнике ждет, чтобы его подогрели. Соус для салата взбит, латук промыт, а тесто для круассанов подходит второй раз.
– А как поживает шоколадная размазня? – Лиловая ухмылка миссис Мэллой выражала неколебимую уверенность в моей способности испоганить праздничный обед.
– Мусс охлаждается в стеклянных вазочках! Правда, мне пришлось битый час разыскивать шоколадный порошок. Какой-то вредитель затолкал его в аптечку между аспирином и микстурой от кашля.
– А как насчет серебра? Не худо бы почистить!
– Секрет успешного приема гостей в том, чтобы знать, когда остановиться, миссис Мэллой! – Голос у меня был свеж и тверд, как складки накрахмаленных салфеток. Я прислонилась к буфету, который стенал под игом такого количества серебряных блюд со снедью, что процветающему трактиру хватило бы на год. – Часы на каминной полке заведены, картины повешены ровнехонько, а Джонасу впервые не надо напоминать, чтобы принял ванну! – Я торжествующе глянула на Рокси.
Скрестив руки под рвущимся из декольте бюстом, миссис Мэллой сложила губки бантиком и удрученно покачала головой.
– Гордыня свела в ад Люцифера, миссис X.! Я беззаботно рассмеялась.
– Господи помилуй! Вы что, собираетесь меня сглазить?
– Чего не умею, того не умею. – Миссис Мэллой одернула батистовый фартучек размером с носовой платок и скорчила постную мину. – Это больше по части моей бывшей подружки, Эдны Корнишон. Эднина прапрапрабабка была ведьмой, а эта зараза передается через поколение, как близнецы и косоглазие.
– Что вы сказали?! – вскинулась я, донельзя заинтригованная. – Бывшая подружка? Да ведь вас с миссис Корнишон водой не разольешь! Вы же каждый божий день навещаете ее.
– Мы с ней крупно поговорили, – со значением ответила Рокси. – Но уста мои запечатаны, миссис X., и не спрашивайте меня ни о чем!
– Больно надо…
– Так я и знала! – обреченно выдохнула великая молчальница. – Вы из меня как клещами все вытянете. Вчера Эдна бахвалилась, она, мол, уверена, что получит в этом году «Марфу»… ну, знаете, приз в честь той страдалицы из Библии, которая вечно чистила нужники и драила полы, пока Христос читал проповеди. Так вот эту награду дают тому, кто в минувшем году отличился по части домашнего хозяйства: состряпал там лучшее повидло или вырастил кабачок размером со свинью. Я Эдне и говорю, вежливо так, что в этом году вы, миссис X., во главе жюри и Эдне лучше забыть про свои амбиции. А она прямо-таки взбесилась.
– Что?! Миссис Корнишон взбесилась?
Я не верила своим ушам. Обычно этой вялой даме не хватало сил даже как следует разволноваться. Всякий раз, когда я заходила к викарию, у которого прибиралась миссис Корнишон, она два часа открывала дверь, а потом еще полчаса докладывала викарию, точнее, викарисе, поскольку в нашем приходе заправляет дама. Меня не удивляло, что Эвдора Шип продолжала ее держать: наша викариса – женщина добрейшей души. Удивительно то, что при своей черепашьей натуре миссис Корнишон была приходящей прислугой у полдюжины семей, включая нашу страшную и ужасную леди Китти Помрой.
– Эдна, коль ей приспичит, кого угодно к ногтю прижмет! – Миссис Мэллой обычно следит за своей речью и только в большом волнении позволяет себе подобные обороты. – В тихом омуте черти водятся… Миссис X., а вы ведь до сих пор ни словечком не обмолвились насчет того, как ваш благоверный смотрит на этот банкет!
– Так ведь обед затеян в честь его родителей.
– И что с того? Вы хотите сказать, что он на радостях скачет горным козлом?
Я замялась.
– Н-ну… вы же знаете, мужчины, они такие… Миссис Мэллой умеет вовремя посочувствовать.
– Эх, дорогуша, я четырех мужей схоронила, мне ли не знать!
– Бен не сразу проникся моей затеей. – Я старательно поправляла ножи и вилки, хотя они лежали строго симметрично. – Но я же не почтмейстера с женой приглашаю, сами понимаете… Своих родителей он знает много лет…
– И где собака зарыта?
– Бен все твердил, что им, мол, трудно добираться, будто Папуля и Мамуля едут на оленях из Сибири, а не поездом из Тоттенхэма. Будь сейчас зима, я бы еще поняла, но ведь на дворе июнь! Но вообще-то, как выяснилось, дело в том, что Папуля и Мамуля прежде никогда не праздновали годовщину своей свадьбы. Бен считал, что лучше послать им миленькую открыточку – и все. Знаете, такую, с шелковым сердечком, которое можно использовать как подушечку для иголок. И со стишатами вроде «Пролетают над нами года, но тебя люблю я всегда»…
Поплевав на салатную ложку, миссис Мэллой протерла ее полой своего микроскопического фартука.
– Короче, как вам удалось его уговорить?
– Спасибо малышам. Я напомнила Бену, что его родители видели близнецов в последний раз, когда те и лепетать не умели, не то что носиться по всему дому. Как только Бен расчувствовался, я набрала номер и пригласила стариков в гости.
– Только не говорите, что Магдалина с Исааком были на седьмом небе от счастья…
– Не совсем, – призналась я. – Папуля принялся причитать, что придется тащить с собой собаку, а Мамуля все твердила, что не желает быть в тягость. Но я знаю, что на самом деле они ужасно хотят приехать. Почему бы и нет? И мы договорились, что они приедут сегодня на обед и погостят у нас с недельку.
– А когда вам взбрело в голову пригласить свекровину подружку детства?
– Несколько дней назад. – Я настороженно огляделась, словно у стен были не только уши, но и собственный телеграф, ведь речь шла о большом сюрпризе. – В прошлый свой приезд Мамуля рассказала, что до нее дошел слушок, будто ее подруга детства Беатрис живет в нескольких милях от Мерлин-корта. Фамилия этой дамы по мужу – Таффер. Я тут же предложила позвонить миссис Таффер и пригласить ее к чаю или на ужин, но Мамуля спешно заявила, что не хочет доставлять мне лишних хлопот. Но я-то видела, что ей до смерти хочется повидаться со старинной приятельницей и поболтать о том о сем. Так что пару дней назад я позвонила невестке миссис Таффер. Сама старушка не могла подойти к телефону – она делала зарядку. Должно быть, у бедняжки артрит… Но Фриззи Таффер милейшим образом со мной поговорила и пришла в полный восторг, что Беатрис сможет выбраться в свет и немного повеселиться…
– Очень мило! – высокомерно фыркнула миссис Мэллой. – Если хотите знать мое мнение, миссис X., то вы ищете приключений на свою «мадам сижу».
– Да говорю вам, у меня все продумано…
– Спорить не стану, миссис X., вот только вы забыли, что ваша свекровь умеет быть форменной заразой.
– Ну-ну, миссис Мэллой, это же не по-христиански!
– А по-христиански обозвать меня вавилонской блудницей только за то, что ее супруг чмокнул меня под омелой на Рождество?! – Миссис Мэллой выпрямилась во весь рост плюс чудовищные «шпильки». – Может, она вовсе не хотела меня обидеть? Мой третий – или четвертый? – муженек говаривал, будто я слишком уж обидчивая и мне это боком выходит. Но мы ведь над своей натурой не властны.
Интересно, что сказала бы на эту тему наша преподобная Эвдора Шип? Миссис Мэллой словно прочла мои мысли.
– Берите пример с нашего бедного викария, миссис X.
Когда миссис Шип прибыла в приход Святого Ансельма в качестве временно исполняющей обязанности преподобного Роуленда Фоксворта, женоненавистники дружно заворчали, но через несколько месяцев все и помнить забыли, что она всего лишь диакониса, а миссис Маллой так и вовсе именовала ее не иначе как «викарий».
– Какой еще пример? – настороженно спросила я.
– Да вы что, с Луны свалились, миссис X.?! В начале мая ее свекровь заявилась погостить на пару деньков, так и по сей день торчит в Читтертон-Феллс.
– Не может быть! – Я не только не видела старшую миссис Шип в церкви, но и Эвдора почему-то ни разу не привела ее ко мне на чашку чаю.
– Небось вовсю грызут друг другу глотки! – снисходительно хохотнула миссис Маллой. – Моя бывшая подружка Эдна Корнишон мне кой-чего по секрету говорила. Мы ведь с Эдной не одного поля ягода. Помните, миссис X., что я вам сказала в первый же день? Я не чищу канализацию, не разгребаю чердаки и не сплетничаю о клиентах. Для жестокого нашего мира я слишком кротка и добра, миссис X., и мне страшно за вас с вашими добрыми намерениями. Я так скажу – берегитесь, не то станете как Памела, невестка леди Китти Помрой. Эдна мне говорила, будто бы бедная девочка так истаяла, что сквозь нее читать можно!
По правде говоря, стать тонкой и прозрачной – моя несбыточная мечта! Все эти хлопоты с обедом сорвали мои планы сесть на диету сразу после завтрака. Вернее, после того, как я съела коробку шоколадных конфет.
– Кстати, о леди Китти. Вы мне напомнили: надо позвонить ей и поговорить о палатках для благотворительной ярмарки. Помню, в прошлом году она всю душу вынула из председателя организационной комиссии из-за того, что с ней не посоветовались. И правильно сделала, раз ярмарку устраивают в поместье Помроев.
– Не женщина, а кровавый тиран и деспот! – взвилась миссис Мэллой, и улыбка погасла у меня на устах. – Достаточно взглянуть на нее. А на беднягу сэра Роберта никто и не посмотрит. Эдна говорила, что несчастного не выпускают из поместья с тех пор, как он двадцать лет назад уехал на охоту без спросу. Но кое-кто мог бы сказать, что ее светлость просто агнец по сравнению с вашей свекровью. Попомните мои слова, она и пяти минут не пробудет в доме, как доведет вас до слез. И потребует, чтобы вашего котика усыпили!
– Ничего себе утешение, миссис Маллой… – Я обвела столовую взглядом, боясь, что мой обожаемый котик Тобиас подслушивает наш разговор под буфетом. – В свое время у меня со свекровью были разногласия, но я поняла, что сама в них виновата. Я очень скора на обиду, но теперь все будет по-другому. Этот обед ознаменует новую эпоху в наших отношениях.
– Ну, благими намерениями… – испустила тяжкий вздох недоверия миссис Мэллой. – Но если она велит вам усыпить меня, миссис X., надеюсь, вы сделаете это быстро и безболезненно.
– А как насчет цветов? – Я упрямо пыталась перевести разговор на другую тему. – Что-то мне пионы разонравились.
– Пионы как пионы…
– Вы уверены?
Пионы отливали в солнечном свете каким-то банальным багрянцем. Мне вдруг показалось, что лилии в этой вазе размером с церковную купель были бы уместнее.

Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь - Кэннелл Дороти => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь автора Кэннелл Дороти дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Кэннелл Дороти - Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь.
Если после завершения чтения книги Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь вы захотите почитать и другие книги Кэннелл Дороти, тогда зайдите на страницу писателя Кэннелл Дороти - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Кэннелл Дороти, написавшего книгу Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Элли Хаскелл - 6. Как убить свою свекровь; Кэннелл Дороти, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн