А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Паттерсон продолжал:
– Похоже, вы знакомы с этой куколкой?
В этот момент Арчеру следовало бы помолчать, но джин после жалкого завтрака и еще более убогого обеда накануне ударил ему в голову.
– Знаю ли я ее? Недавно мы с ней занимались финансами Германа Рольфа в Швейцарии и были в интимных отношениях, – подмигивая, продолжал он.
– Боже! – воскликнул Паттерсон. – Вы хотите сказать, спали с ней? – на него это произвело впечатление.
Арчер взял бокал с джином, который принес ему официант.
– Скажем, мы были близкими друзьями.
– Ладно, понимаю, – Паттерсон затянулся сигарой. – Ну, что вы о ней скажете? – он потер свой нос. – Вы говорили, что она стоит сто миллионов долларов?
– Около этого, – Арчер наполовину опорожнил бокал. Он чувствовал себя полностью расслабленным.
– Но вы больше не работаете вместе?.. – маленькие глазки Паттерсона внимательно смотрели на него.
«Внимание, – подумал тот, – будь осторожен».
– Мы расстались. С ней очень тяжело работать, – он отпил еще глоток. – Думаю, Эд займется билетами на самолет в Саудовскую Аравию. Я жду инструкций.
Паттерсон задумался, допил бокал, потом, покачивая головой, сказал:
– Какого черта мы поедем к арабам за деньгами, когда их можно найти в этом отеле… черт возьми?!
Арчер внимательно посмотрел на него.
– Не понимаю вас, мистер Паттерсон. В чем дело?
Тот наклонился к нему и похлопал по колену.
– А что? Подумайте немного, Арчер. Благодаря вашим контактам с миссис Рольф будет нетрудно продать ей наш проект. Нам нужно всего два миллиона. Для нее это мелочь. Сделайте ей предложение. Согласны?
Арчер почувствовал, как у него вспотели ладони.
– Уверяю вас, мистер Паттерсон, миссис Рольф никогда не вложит деньги в лагеря отдыха. Я знаю ее слишком хорошо. Нет… ничего не удастся.
Паттерсон внимательно посмотрел на него своими проницательными глазками, затем повернулся к Шапило:
– Где здесь можно поесть?
Он поднялся. Шапило показал направление к ресторану. Глядя на Арчера, Паттерсон продолжал:
– Слушайте внимательно. Вы договоритесь с этой куколкой о нашей встрече. Это все, о чем я вас прошу. Только о встрече. Я постараюсь убедить ее. И запомните, Арчер, я имею дело с парнями, которые добиваются успеха. Вы организуете мне встречу или вы больше не работаете у меня.
Он ушел. Шапило поднялся.
– Вы поняли, что он хотел, Джек? Это несложно, если вы ее хорошо знаете. Надеюсь, мы еще увидимся.

Вернувшись в отель и пообедав одним сандвичем, Арчер упрекнул себя за хвастовство перед Паттерсоном о своем знакомстве с Хельгой. Похоже, он стареет. Раньше он никогда бы не совершил подобного промаха. Как теперь вывернуться? Он пересчитал деньги. Впереди не было никакой перспективы на получение оплачиваемой работы. К тому же он прекрасно знал: с Хельгой нельзя было встречаться. Во время их последнего столкновения она пригрозила ему тюрьмой. Арчер вообразил себе ее реакцию, если он появится перед ней и предложит встретиться с таким типом, как Паттерсон… Немыслимо! Что же делать? Он снял пиджак, повесил его в шкаф и улегся на узкую кровать. Расслабившись, он обычно лучше соображал. Джин и слабость подействовали, и он погрузился в глубокий сон. Когда проснулся, было почти темно. Он проспал более трех часов. В дверь постучали. На часах было 18.20.
«Горничная?» – спросонья раздраженно подумал он и крикнул, включая свет, что можно войти. Дверь приоткрылась, на пороге появился Кристофер Гренвилль. Арчер удивленно заморгал, прогоняя остатки сна, и быстро поднялся.
– Я боялся вас побеспокоить, – начал Гренвилль низким красивым голосом. – Мне очень неловко.
– Ну что вы, что вы. – Арчер поправил рукой свою спутанную прическу.
– Глупо, – продолжал Гренвилль, – но у меня окончились сигареты. Я рискну попросить у вас одну или две… Так не хочется идти в табачный киоск.
Арчер смотрел на него, и вдруг в голове мелькнула мысль. Он достал пачку сигарет и протянул ему.
– Со мной подобное тоже случается, – с любезной улыбкой ответил он. – Меня зовут Джек Арчер. Думаю, вы – англичанин?
– До кончиков ногтей. Кристофер Гренвилль. Разрешите, я возьму две?
Арчер быстро взглянул на его одежду, ботинки и золотой браслет.
– Пожалуйста. Я немного вздремнул, было мерзкое утро. Если вам нечего сейчас делать… присаживайтесь.
Гренвилль уселся в потертое кресло.
– Живописный отельчик, не правда ли?
– Конечно, но практичный.
Гренвилль рассмеялся. У него был легкий и мелодичный смех.
– Скажем, недорогой.
Арчер посмотрел на него снова. Гренвилль производил хорошее впечатление и вел себя очень свободно и естественно.
– Это самый дешевый отель в Париже, – уточнил Арчер.
– Знаю. Я изучил цены за номера в отелях Парижа, и потому я здесь.
Арчер поднял брови:
– В таком случае ваша внешность вводит в заблуждение, мистер Гренвилль.
Тот снова рассмеялся:
– Внешность обычно обманчива. Насколько я понимаю, вы – эксцентричный миллионер?
– Хотел бы им быть, – вздохнул Арчер. – Я адвокат. Простите за нескромность, а чем вы занимаетесь?
Гренвилль вытянул длинные ноги и посмотрел на свои блестящие туфли:
– Можно сказать, что я – оппортунист. Противник существующего порядка в мире. В настоящее время я ищу счастливый случай. Весь мир к моим услугам.
«Оппортунист? – думал Арчер, стряхивая пепел. – Прекрасное определение».
Он спросил:
– Вы мне кажетесь хорошо экипированным. У вас есть что-нибудь на примете?
– Вы говорите о моих аксессуарах? – Гренвилль потрогал браслет из платины и золота. – Все серьезные противники существующего миропорядка должны их иметь. Как только оппортунист становится убогим, ему больше не на что надеяться.
– Я с этим согласен, но вы не ответили на мой вопрос. У вас есть что-нибудь на примете?
– В настоящий момент нет, но кто знает, что будет завтра? Оппортунист должен жить надеждой.
Арчер еще раз оглядел красивое лицо и безупречную одежду. «Отлично выглядит, – подумал он. – Хорошо взявшись, он поможет мне решить проблему, поставленную Паттерсоном».
– Возможно, я смог бы предложить вам кое-что интересное, – осторожно сказал он.
– Я всегда интересуюсь тем, что может представлять какую-то выгоду, – уверил его Гренвиллль. – Может быть, мы выйдем из отеля и прогуляемся куда-нибудь, где можно съесть по тарелке спагетти? – его улыбка стала еще шире. – Я ничего не ел весь день и плохо соображаю на пустой желудок.
Арчер был почти уверен, что это тот человек, который ему нужен. Он поднялся.
– Я предлагаю вам даже лучший вариант, я оплачу жаркое. Пошли.
Часом позже они отодвинули тарелки, съев по бифштексу с жареным картофелем и зеленым горошком в маленьком полупустом бистро. Арчер заметил, что тот поглощал пищу так, как будто не ел дней восемь. Прекрасным баритоном, не умолкая, Гренвилль обсуждал международные дела, искусство, литературу. Тембр его голоса гипнотически действовал на Арчера, который к тому же, слушая его, поражался огромной эрудиции Гренвилля.
– Все было съедобно, – заявил тот, положив нож и вилку. – Перейдем к более серьезным вещам. Что за интересное предложение, о котором вы упомянули?
Арчер откинулся на спинку кресла и потянулся к зубочистке.
– Думаю, мы могли бы вдвоем выгодно работать. Но прежде я хочу лучше вас узнать. Вы назвались оппортунистом. Какой смысл вы вкладываете в это слово?
– Я думаю, сможет ли ваш бюджет позволить нам съесть немного сыра? – спросил Гренвилль. – Жаль заканчивать ужин без него.
– Мой бюджет позволит нам взять кофе, но на этом все, – ответил Арчер.
– Ладно, давайте кофе, – Гренвилль улыбнулся. – Может быть, вы мне коротко изложите, что вы задумали, прежде чем я раскроюсь?
– Да, это понятно, – Арчер заказал кофе. – Я веду юридические вопросы в одной конторе. Владелец, американец, пытается найти деньги для финансирования строительства лагерей отдыха в солнечных уголках Европы. Ему необходимо примерно два миллиона долларов. Думаю, что смог бы убедить его использовать вас для заключения контрактов. Эта мысль только что пришла мне в голову, и я обязан с ним ее обсудить. Мне кажется, что вы его заинтересуете. Уверен, что произведете на него сильное впечатление, но я должен знать о вас больше, прежде чем начинать разговор. Теперь очередь за вами.
Гренвилль выпил глоток кофе и скривился:
– Я теперь представляю, какой вкус имел кофе во времена оккупации, – потом, глядя задумчиво на Арчера, продолжал: – Это не слишком выгодное дело, когда курс валюты так колеблется.
Арчер кивнул головой. Да, этот молодчик неглуп.
– Поговорим об этом позднее. Расскажите немного о себе.
Гренвилль раскрыл золотой портсигар, убедился, что он пуст, нахмурился и спросил Арчера:
– У вас остались сигареты, или мы будем воздерживаться от курения?
Арчер сделал знак гарсону и заказал пачку сигарет. Когда они закурили, он продолжил:
– Как вас называть, Гренвилль?
Тот обворожительно улыбнулся:
– Крис для друзей… зовите меня Крис. Да… откровенно говоря, моя профессия называется жиголо: услужливый кавалер. Такую профессию осуждают, но это все же профессия. А негодуют те, кто не понимает действенности мужской компании для дам преклонного возраста. Пойдите куда угодно, и вы найдете женщин, которые надоедают барменам, слугам, просто незнакомым в надежде найти партнера. Существуют тысячи одиноких женщин: богатых, толстых, худых, некрасивых, надоедливых, неврастеничных, которые мечтают о мужских объятиях, шепоте, и готовы заплатить за это. Я из тех, кто откликается на такие запросы. Аксессуары и предметы туалета, которые вы заметили, – подарки богатых женщин. Этот браслет подарен мне одной старухой, которая вообразила, что я влюблен в нее. Портсигар – от толстой австрийской графини, которая была помешана на танцах. Она танцевала со мной по вечерам в течение трех недель. К счастью для меня и несчастью для нее, она заболела. Иначе, полагаю, я до сих пор танцевал бы с ней. Мне 39 лет. Двадцать из них я делаю счастливыми старых богатых дам, – он отпил кофе и улыбнулся. – Вот, Джек, вы все знаете.
Арчер почувствовал радость. Он не ошибся в отношении Гренвилля.
– Я думаю, – сказал он, – мы закажем сыр.

Стрелки часов над бюро консьержа показывали почти полночь, когда Джо Паттерсон вошел в холл отеля «Плаза Атене». К нему подошел Арчер.
– Добрый вечер, мистер Паттерсон.
Взяв ключ от своего номера, Паттерсон повернулся, хмуря брови, но, увидев Арчера, который ожидал его более двух часов, пробормотал:
– Что вы хотите?
– Я хотел встретиться с вами по важному делу, мистер Паттерсон, – без колебаний ответил Арчер. – Но если момент неподходящий…
– Ладно, ладно, я только что от одной курочки. Выпьем по рюмочке?
Арчер проследовал за Паттерсоном в угол бара и подождал, пока бармен их обслужит. Американец прикурил сигару.
– В чем дело, Арчер?
– Вполне возможно, что удастся убедить миссис Рольф финансировать строительство лагерей.
Паттерсон оживился:
– Вы с ней разговаривали? Сегодня утром вы утверждали, что она никогда не согласится на это.
– Таково было первое впечатление, мистер Паттерсон. Потом я немного подумал. Теперь считаю, что ее удастся убедить.
Паттерсон расцвел от радости:
– Конечно, нет ничего лучше, чем немного подумать. Вы с ней связывались?
– Идея непростая, мистер Паттерсон. Нет, я с ней не связывался и не намерен этого делать. Но я сейчас почти уверен, что удастся убедить ее вложить два миллиона долларов в наш проект.
Паттерсон помрачнел:
– Прекратите крутиться вокруг да около, Арчер. Что вы хотите сказать, черт возьми?
– Для того, чтобы вы оценили ситуацию, мистер Паттерсон, необходимо знать, что Хельга Рольф – нимфоманка.
Паттерсон открыл рот:
– Нимфо… что?
– Легко возбудимая женщина.
Маленькие глазки Паттерсона округлились:
– Вы хотите сказать, что у нее в трусиках все горит?
– Примерно так, мистер Паттерсон. Я знаю Хельгу почти двадцать лет. Секс ей так же необходим, как вам ежедневная еда.
Тот был заинтригован. Он отпил глоток, стряхнул на пол пепел сигары и подмигнул Арчеру:
– В конце концов, это тоже неплохо. Вы думаете, можно оказаться с ней в одной постели, и, если я ее удовлетворю, она согласится вложить деньги?
Арчер посмотрел на вульгарное, жирное и плотное лицо американца. «Если бы мы могли видеть себя такими, какими нас видят другие», – цинично подумал он.
– Не думаю, мистер Паттерсон, – ответил он, тщательно подбирая слова. – Хельга интересуется определенным типом мужчин. Она любит высоких, более молодых, чем она, очень красивых интеллектуалов, превосходно знающих искусство, и, поскольку она свободно разговаривает на немецком, французском и итальянском языках, естественно, ожидает того же от партнера.
Паттерсон пожевал сигару:
– Черт возьми, для куколки, у которой кое-где горит, запросы серьезные.
– Она стоит сто миллионов, – улыбаясь, напомнил Арчер, – и может себе такое позволить.
– Ладно, – Паттерсон принялся тереть нос. – А Эд Шапило? У него смазливая физиономия, и он говорит по-испански. Что вы скажете о нем?
Арчер раздраженно покачал головой:
– Не думаю, чтобы Эд был интересен Хельге. У меня следующая идея. Предположим, мы найдем идеального мужчину, он знакомится с Хельгой, а та влюбляется в него. Я ее знаю. Если он понравится, она сделает для него многое… Через неделю или две этот мужчина расскажет ей о нашем проекте и попросит совета. Он ей скажет, что служит у нас агентом. Что она тогда подумает? Влюбленная Хельга может быть очень благородной. Как вы верно заметили, два миллиона для нее пустяк. Этот молодчик скажет, что не может найти такую сумму, но если он ее не найдет, то окажется без работы. Инсценировку необходимо провести очень ловко и тонко. Этим я займусь, так как знаю Хельгу, и уверен, что дело выгорит. Она даст денег… я гарантирую это на все сто процентов.
Паттерсон прекратил ковыряться в носу и, откинувшись в кресле, прикрыл глаза.
Арчер заволновался. «Правильно ли я изложил суть дела? – подумал он. – Теперь все зависит от этого толстяка».
Паттерсон долго молчал, за это время Арчер успел даже вспотеть. В конце концов тот кивнул головой:
– Это, кажется, неплохая идея. Я понял. Вы хорошо придумали, Арчер. Теперь, значит, необходимо найти мужчину.
Арчер расслабился. Достав платок, он вытер руки.
– Я не был бы здесь в столь позднее время, мистер Паттерсон, если бы уже не подыскал человека, который нам нужен. Наверняка вы платите мне за то, что я даю вам практически выполнимые советы.
Паттерсон напрягся:
– Вы нашли его?
– Идеальный мужчина для Хельги, – уверил его Арчер, – она ляжет с ним в постель, не сможет устоять.
– Боже мой! Как вам удалось?
Арчер предвидел этот вопрос и все уже обсудил с Гренвиллем.
– Он – профессиональный обольститель, мистер Паттерсон, самого высокого класса и работающий исключительно с очень богатыми женщинами определенного возраста. Несколько лет назад он был связан с одной из моих клиенток, и я имел возможность близко с ним общаться. Мы встретились с ним сегодня случайно. Как только я его увидел, то понял, что наша проблема может быть решена. Я хочу, чтобы вы с ним познакомились.
Паттерсон нахмурил лоб и принялся чесать нос.
– Обольститель? Черт возьми, эти типы мне противны.
Затем, оставив в покое свой нос, он вытер рукой блестящее от пота лицо.
– Вы думаете, Арчер, он сможет укротить эту куколку?
– Я в этом уверен. Иначе не заставил бы вас попусту терять время. У меня нет ни малейшего сомнения.
Паттерсон на мгновение задумался, потом пожал плечами:
– Ладно. Возможно, это неплохой выход. Согласен. Пусть приходит сюда завтра утром в 11 часов.
Гренвилль был категоричен в выборе места и времени встречи с Паттерсоном.
– Даже если этот американец не захочет, чтобы я работал на него, – сказал он Арчеру, – пусть предложит, по крайней мере, хороший обед. Скажите ему, что мы встретимся в «Рице» в час или я не приду совсем.
Арчер ответил американцу:
– Думаю, нельзя неосторожно рисковать, мистер Паттерсон, показываясь здесь в компании с ним. Миссис Рольф может увидеть вас вместе. Мой знакомый очень занят, но он все же сможет встретиться с вами в отеле «Риц» завтра в час.
– Мне плевать, занят он или не занят, – пробурчал Паттерсон. – Я плачу или он, черт возьми?
– Вы его не знаете. Это профессионал высокого полета, мистер Паттерсон, у него достаточно других дел на примете. Думаю, было бы полезно вам встретиться с ним там, где он хочет. Проклятый обольститель?! Но и он может иногда быть полезным, мистер Паттерсон, – серьезно сказал Арчер. – Когда он убедит Хельгу Рольф вложить в наш проект два миллиона долларов, уверен, вы будете мыслить так же.
Паттерсон погасил в пепельнице сигару и поднялся.
– Хорошо. Значит, в «Рице», – он похлопал по плечу Арчера. – Вы неплохо поработали, Арчер. – И, вытащив из кармана бумажник, достал банкнот в сто долларов.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'У меня на руках четыре туза'



1 2 3