А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

У меня есть его адрес, и я пошлю ему открытку. — Ларри кивнул, как будто посылка открытки разрешила все проблемы. — Тогда мы опять встретимся. Рон — классный парень.Все это звучало так неопределенно, что Хельга решила сменить тему.— Как же вы собираетесь путешествовать дальше без вещей и без денег?— Не беспокойтесь об этом, мэм. Мне не впервой. Найду какую-нибудь работу. — Он рассмеялся. — Но это очень мило с вашей стороны, что вы заботитесь обо мне. Я могу подработать в каком-нибудь отеле или гараже. Мне немного нужно.Впереди показалась стоянка, и Хельга сбросила скорость.— Вы хотите сесть за руль?— Охотно.Хельга остановила машину. Ларри обошел ее и сел на место водителя, а Хельга передвинулась на соседнее место.Когда они двинулись дальше, Хельга заметила, что ее спутник — прекрасный шофер. На спидометре вскоре стрелка стояла против цифры 170 километров и машина неслась как стрела.— С такой скоростью мы через 4 часа будем в Базеле, — заметила Хельга.— Я слишком быстро веду?— Нет, скорость меня вполне устраивает. Вы отличный водитель.— Благодарю, мэм.Его слегка нахмуренный лоб подсказывал Хельге, что ему не нравится, когда его отрывают разговорами от езды. Ему хотелось сосредоточиться на этом процессе, отдаться радости стремительного движения, радости обладания такой прекрасной машиной. Хельга поглубже ушла в свое сидение, убаюканная ровным гудением мотора и плавным покачиванием, и погрузилась в свои мысли.Хельга была единственной дочерью известного юриста и воспитывалась в Европе. Она выучилась на секретаршу и один год занималась на юридическом факультете. Ее отец сотрудничал в лозанской фирме, специализировавшейся на налоговых делах. Когда Хельге исполнилось двадцать четыре года, он взял ее в фирму в качестве своей личной помощницы. Вскоре Хельга сделалась незаменимой помощницей. Когда шесть лет спустя ее отец скончался от инфаркта, она стала личной секретаршей младшего компаньона фирмы, Джека Арчера.Арчер нравился ей. Он был красив, динамичен и необычайно сексуален. А секс занимал важное место в жизни Хельги. Она нуждалась в мужчинах, у нее было столько любовников, что она потеряла им счет. В ответ на предложение Арчера работать с ним, она только кивнула, но стоило двери его кабинета закрыться за ними, как она отдалась Арчеру прямо на полу — «для скорости».Однажды Арчер приказал Хельге встретиться с их новым клиентом Германом Рольфом. Это был высокий худой старик с довольно бесцеремонными манерами. Он занимался электроникой, которая сделала его одним из богатейших людей в мире.В течение многих лет он законно и незаконно переводил огромные суммы на свой текущий счет в швейцарские банки. Когда ему понадобился свой человек, который управлял бы его финансами, он остановил свой выбор на Арчере.Управление финансами Рольфа было необычайно важно для любой юридической фирмы, и Арчер очень дорожил этим клиентом.Раз в четыре месяца Герман Рольф прилетал в Женеву, чтобы посоветоваться по поводу очередных капиталовложений. Накануне одной из таких встреч Арчер сломал ногу, катаясь на лыжах, и попросил Хельгу поехать вместо него на встречу с Рольфом.Хельга много слышала о Германе Рольфе как о человеке и дельце, но не знала, что он был калекой. Поэтому для нее было неожиданным увидеть его на костылях.Они провели три часа в роскошном номере Рольфа в отеле и говорили только о делах. В это время Хельге было тридцать шесть лет и она была удивительно хороша. Кроме того, она была опытна и прекрасно разбиралась в мужчинах. Поэтому она не могла не понять, какое впечатление она произвела на Рольфа. Ей стало ясно, что Арчер возлагает особые надежды на их встречу. Позже Арчер ей сказал:— Ты совсем очаровала старика Он хочет увидеться с тобой Месяц спустя Рольф появился в лозанской конторе фирмы (чего он раньше никогда не делал) Он подошел к столу Хельги и пожал ей руку.— Ваши советы были отличными, — сказал он — Позвольте преподнести вам это в знак моей признательности.Он положил на стол пакетик, в котором были платиновые часы с бриллиантами.Когда он ушел, Арчер вызвал Хельгу в кабинет.— Старик хочет, чтобы ты стала его секретаршей. Ты должна решить. — Он с улыбкой смотрел на Хельгу. — Если ты правильно поведешь дело, то сможешь стать его женой. Он одинок и нуждается в человеке, который вел бы его дом. Его жена должна иметь голову на плечах и красивую внешность. Все это у тебя есть. Если хочешь, я пущу машину в ход.Хельге понадобилось несколько секунд, чтобы уяснить смысл его слов. Потом она уже не раздумывала.— Ты думаешь, что сможешь это устроить?— Держу пари, что смогу, — Арчер был возбужден.» — Но ты понимаешь, дорогая, что после того, как ты станешь его женой, мы не сможем работать вместе… Так мне браться за это дело?Жена одного из богатейших людей мира! В ее возрасте трудно противиться такому соблазну.— Ну что же, посмотрим, что ты сможешь сделать.И Арчер сделал, что смог. Три месяца спустя она получила от Рольфа письмо, в котором он просил ее приехать в Монтре в «Палас отель» и поужинать с ним.— Дело сделано, — сказал Арчер. — Запри дверь, дорогая, и стягивай трусики. Я заработал свое вознаграждение.Рольф был в разговоре с Хельгой краток и деловит. Он дал ей понять, что ему нужна жена. У него есть собственность в Европе и дом во Флориде, за которым должен кто-нибудь приглядывать. Он рад, что встретился с ней, и считает ее идеальной кандидатурой ему в жены. Согласна ли она выйти за него замуж?Хельга поняла, что раздумьям и сомнениям здесь не место. Она взглянула Рольфу прямо в глаза.— Да, и я надеюсь, что смогу дать вам столько же, сколько вы мне.Долгую минуту он испытующе смотрел на Хельгу. Под этим пронизывающим взглядом она занервничала и почувствовала, что надвигается что-то серьезное.— Прежде чем мы заключим окончательный договор, мне хотелось бы задать вам один интимный вопрос, — спокойно сказал он — Насколько важным для вас является секс?Хельга была достаточно умна, чтобы предвидеть этот вопрос и приготовилась к нему.— Почему вас это интересует?— Я калека, — сказал Рольф, — и я спрашиваю вас, готовы ли вы ради того, чтобы стать моей женой, отказаться от нормальной любовной жизни. Если мы поженимся, вы не сможете иметь никаких других мужчин, я не потерплю никакого намека на скандал. Если произойдет что-либо подобное, Хельга, я тотчас же разведусь с вами и не оставлю вам ни цента. Прошу вас помнить об этом. Если вы примете это условие, во всем остальном я создам вам полную жизнь. Как я сам выяснил, в жизни есть достаточно радостей, которые могут заменить любовь. Если вы согласитесь на мое условие, мы поженимся сразу же, как будут выполнены все формальности.— Мне тридцать шесть лет, — ответила Хельга, — и я уже испытала в жизни достаточно любовных увлечений, чтобы принять ваше условие.В этот момент она говорила совершенно искренне.Конечно, все получилось иначе. Первый год прошел еще сносно. Роскошный дом во Флориде, новые знакомства, положение жены одного из богатейших людей в мире — все это помогало Хельге забыть сексуальные желания. Но позже все изменилось, особенно после того, как она вступила в женскую лигу, где женщины только тем и занимались, что обсуждали своих мужей и украдкой хвастались любовниками.Тогда воздержание начало мучить Хельгу.Во время одной деловой поездки в Милан (по поручению мужа) произошло первое падение Хельги. В одном маленьком ресторанчике за городом ее обслуживал молодой официант, казалось, угадавший ее скрытые желания. Она вышла в довольно примитивный туалет, он последовал за ней и там овладел ею стоя и прижав ее к не слишком чистой стенке.Это было ужасно, и даже теперь, четыре года спустя, Хельга вся содрогалась при воспоминании об этом.Но это было только начало ряда авантюр с посторонними мужчинами, поскольку желание Хельги росло. При этом она была, насколько возможно, осторожной и ничего не устраивала во Флориде, их постоянном месте жительства. Теперь, выехав в Европу по поручению мужа для переговоров с Арчером, она снова искала мужского общества.В то же время она собиралась как можно лучше выполнить поручения Рольфа. Его состояние росло, и одновременно увеличивались вклады в швейцарские банки.Теперь здесь на его счету было двадцать миллионов долларов. — Деньги должны находиться в обращении, Хельга, — сказал ей муж перед отъездом. — Швейцарскими делами вполне можете заниматься вы одни — ты и Арчер. Мне достаточно будет прочесть полугодовой отчет о ваших предприятиях. И не забывай, что это и твои деньги, Хельга.Деловые советы Арчера в отношении помещения капитала были удачны, и Рольф был доволен. Швейцарское состояние росло. Муж доверял Хельге. Он был старше ее на тридцать лет, так что все состояние должно было после его смерти отойти к ней. У Рольфа была еще дочь от первого брака, но он не слишком заботился о ней. Кажется, она жила среди «хиппи», и отец вычеркнул ее из своей жизни.— Если ты меня обманешь, Хельга, нам придется расстаться, — говорил Рольф.И она знала, что он выполнил бы свое обещание, если бы узнал, что она изменяет ему. Но Хельга не могла противиться своему желанию, оно было сильней ее.Неожиданно она почувствовала потребность рассказать о себе юноше, сидевшему рядом с ней. Может быть, ему будет интересно…— Вы думаете, что раз я имею деньги и эту машину, то у меня нет никаких проблем?Ларри дернулся от неожиданности. Хельга с горечью подумала о том, что он был занят своими мыслями и совершенно забыл о ней.Потом он кивнул.— Рон говорит, что у каждого человека свои проблемы. «Боже, до чего же мне надоел этот Рон», — подумала Хельга. Вслух она сказала:— Например, для меня проблемой является мой брак. Не глядя на Хельгу, он обогнал «фиат», затем сказал:— Вот как?Его голос звучал вежливо, но совершенно равнодушно.— Мой муж калека.— Это очень печально, мэм. — Опять без всякого интереса сказал он.— Поэтому моя жизнь очень одинока.— Понимаю, — Ларри обогнал сразу три машины с такой скоростью, что у Хельги захватило дух. — Но при вашей внешности вы не можете долго быть одинокой.Хельга рассмеялась.— Теперь я не одинока.— Да. — Ларри кивнув с нахмуренным лбом. — Но от меня вам не так уж много проку, вы достойны лучшего общества. Кроме того, я не такой уж хороший собеседник.— Я не взяла бы вас с собой в дорогу, если бы вы мне не понравились. — Она замолчала и постаралась выбросить из своего голоса нетерпеливые нотки. — Надеюсь, что я вам тоже нравлюсь.— Ясное дело. Почему бы нет?Если бы он только был не таким юным, имел больше жизненного опыта и умел понять женщину! Пусть даже жизнь слегка потрепала бы его. Но он был таким блестящим и неуязвимым в броне юности, красоты и мужественности. Ладно, не стоит желать слишком многого, сказала себе Хельга, надо быть благодарной судьбе и за этот нечаянный подарок.Она начала расспрашивать его о прошлом, о семье и узнала, что его родители живут на ферме. Когда он вернется из Европы, он будет работать на ней вместе с отцом.— И вас устраивает это, Ларри? Он пожал плечами.— Нужно же что-то делать.— Потом вы женитесь, да?— Конечно. На ферме нужна женщина.— У вас уже есть на примете девушка?— Определенной нет.— Значит, девушка вообще? Он почувствовал себя неловко.— Ну, да…Хельга с удовольствием продолжила бы разговор на эту тему, но боялась, что ему будет неприятно. Она перевела разговор на то, чем он интересуется.Нет, читает он немного. Комиксы, на большее его не хватает. Классической музыкой он не увлекается, только «поп», конечно. Политика его не интересует. В кино, конечно, ходит. И на секс-фильмы, но предпочитает картины с хорошими драками.Между их вкусами лежала большая пропасть.Неожиданно они увидели щит с надписью, предупреждающей, что до Базеля осталось 36 километров . — Базель — это ведь в Швейцарии? — спросил Ларри.— Да.— Нам придется пересекать границу? Так ведь?— Конечно.Не говоря ни слова, он огляделся и сбавил скорость.— В чем дело, Ларри?— Сейчас мы остановимся.Через несколько километров им попалась стоянка, и Ларри вырулил на нее. Выключив мотор, он повернулся и взглянул Хельге прямо в глаза.— Недавно вы рассказывали мне о своих проблемах, мэм. Теперь очередь за мной. Помните, я говорил вам, что у меня украли деньги и вещи! Так вот, мой паспорт тоже пропал при этом.Хельга озадаченно смотрела на него.— У вас нет паспорта?— Да.— Вы заявили об этом в полицию?— Нет. Я рассказал вам, что участвовал в марше протеста. Полиция ищет участников. Мне не хотелось наводить ее на мой след.Хельга стала размышлять. Немецкая полиция пропустит ее без проверки, но на швейцарской границе потребуется предъявить паспорт. Как прореагируют власти на заявление Ларри об утрате паспорта? К тому же ее имя будет втянуто в эту историю. Конечно, она может заявить, что подсадила юношу на дороге, но это ему не поможет. В любом случае им придется расстаться, а этого ей не хотелось.— Почему же вы мне раньше не сказали об этом, Ларри? Я могла бы уладить это дело в американском посольстве в Бонне. Он покачал головой.— Это не так просто. Но я знаю один выход. Что у вас лежит в багажнике?— Мои чемоданы, а что?— Вы хотите, чтобы я сопровождал вас в Швейцарию? — спросил Ларри. — Я могу оказаться вам полезным. Но, может быть, вы не хотите брать меня с собой?— Я ничего не понимаю.— Послушайте, мэм. Если я переберусь через границу, я смогу достать себе паспорт. Рон мне дал один адрес. Но если это для вас слишком рискованно, то скажите, и я исчезну. Я думаю, только… Вы были со мной так добры, что я с удовольствием бы еще остался с вами.Взгляд его карих глаз как будто гладил ее по лицу.Хельга прижала руку ко лбу.— Как вы хотите это устроить?— Я спрячусь в багажник. Рон говорил, что американские машины не обыскивают, и так я проеду.Хельга вспомнила те случаи, когда ей приходилось переезжать через границу. В багажник ее машины никогда не заглядывали.— А если вас найдут? Юноша усмехнулся.— Да, тогда у меня будут серьезные неприятности. Но вас они не коснутся, я просто скажу, что спрятался в вашем багажнике без вашего ведома на стоянке.— Но тогда вас посадят в тюрьму!— Надеюсь, что меня не найдут. Так хотите вы мне помочь или нет?«Что же, у меня нет другого выхода, — подумала Хельга. — Если я откажу, Ларри навсегда исчезнет из моей жизни.» Чем она рискует? В конце концов она может заявить, что ни о чем не знала.— Ну, что же, Ларри, попробуем. Его лицо осветилось.— Благодарю вас, мэм. Вы не раскаетесь. Тогда вы дальше поведете машину.Он вылез и подошел к багажнику. В зеркальце Хельга видела, как он вынул оттуда чемоданы и положил их на заднее сидение. Потом вернулся и улыбнулся ей через стекло.— Желаю успеха, мэм.Высоко подняв большой палец, он скрылся. Хельга услышала стук захлопнувшегося багажника, сделала глубокий вдох и завела мотор. Глава 2 За несколько километров до границы началась снежная метель. Хельга с трудом различала красные огоньки впереди себя. Несмотря на трудные условия езды у нее было какое-то приподнятое настроение. Из предыдущих поездок она знала, что все формальности на границе в плохую погоду выполняются быстрей.Ее разрывали противоречивые чувства — изумление, возбуждение, сомнение. Конечно, она сильно рисковала, взяв себе в спутники сомнительного бродягу, но юноша произвел на нее такое приятное впечатление. Все же теперь ее одолевали разные мысли. Неужели он, действительно, потерял все свои вещи вплоть до паспорта? Впрочем, он такой честный, успокаивала она себя. Разве он не вернул ей деньги, которые она оставила на столе в ресторане? Хельгу беспокоило и это дело со швейцарским паспортом, который Ларри хотел себе раздобыть. Ведь он, наверно, будет фальшивый?Появился пограничный столб с таможенной будкой. Машины перед ней поднимались на пограничный мостик. Немецкий пограничник в стеклянной будке нетерпеливо подгонял из жестом руки.С отчаянно бьющимся сердцем Хельга ожидала, когда ее пропустят. На коленях у нее лежал паспорт и зеленый страховой полис. Таможенник кивнул ей, не позаботившись заглянуть в ее документы.Теперь оставалась швейцарская граница. Перед ней находились три машины, на одной из них стоял швейцарский номер. Две машины швейцарские пограничники пропустили, а третью задержали. Они обменялись с водителем несколькими словами, потом один из полицейских подошел к «мерседесу» Хельги. Она опустила боковое стекло.Поздоровавшись, полицейский взял ее паспорт и страховку. Перелистал страницы и спросил ее:— Везете с собой что-нибудь, подлежащее обложению пошлиной?— Нет, нет.Она заметила, что он восхищенно разглядывает ее, и попыталась улыбнуться. Полицейский вернул ей бумаги.— Погода будет еще хуже? — спросила она.— Хуже некуда, мадам, — ответил он и отошел, приложив руку к фуражке. Хельга подняла боковое стекло и поехала дальше — в полуобмороке от страха и одновременно торжествующая.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Лишний козырь в рукаве'



1 2 3