А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Ниммо Дженни

Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу


 

Здесь выложена электронная книга Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу автора по имени Ниммо Дженни. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Ниммо Дженни - Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу.

Размер архива с книгой Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу равняется 182.41 KB

Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу - Ниммо Дженни => скачать бесплатную электронную книгу





Дженни Ниммо
Скелеты в шкафу


Чарли Бон Ц 1



Дженни Ниммо
Скелеты в шкафу

ПРОЛОГ

Давным-давно явился в северные края некий король. И прозвали его Алым королем, ибо он был облачен в красный плащ и на щите его красовался герб – пылающее солнце. Поговаривали, что родом король из самой Африки. Однако был он не только король, но и могущественный чародей, и каждый из десяти его детей унаследовал толику отцовского дара. Но когда супруга короля скончалась, пятеро его отпрысков встали на путь зла, а другие пятеро, спасаясь от сетей, раскинутых злыми братьями и сестрами, навсегда покинули королевский замок.
И тогда сердце короля разбилось от горя, и ушел он в лесные чащи на север своего королевства. Но отправился он в путь не один, потому что вслед за государем поспешили три его верных кота – очень больших кота, даже, скорее, леопарда. Помни о котах, читатель!
Бесчисленные и удивительные чары, которыми владел Алый король, перешли по наследству к его потомкам. И иной раз волшебный дар неожиданно проявляется у того, кто знать не знает, откуда ветер дует. Вот такая история и приключилась с мальчиком по имени Чарли Бон и с несколькими его новыми знакомцами под мрачной сенью академии Блура.

Глава 1
ЧАРЛИ СЛЫШИТ ГОЛОСА

В среду, часов в пять пополудни, Чарли Бон увидел дым – он как раз выглянул в окно. Над осенними деревьями поднималось темное облако дыма. Ветер относил облако к югу. Оно плыло по небу, как огромный кит.
Значит, где-то на другом конце города пожар. Чарли услышал, как воет сирена пожарной машины, но и знать не знал, что пожар имеет к нему самое непосредственное и к тому же весьма таинственное отношение. И что скоро он попадет туда, где сейчас полыхает пламя.
Чарли спокойно уснул, а на другое утро отправился в школу. После уроков он, как обычно, пошел домой вместе со своим другом Бенджамином Брауном. Облако дыма давно исчезло, но на небе собирались тучи. Сердитый ветер нес по Филберт-стрит алые и золотые листья.
Бенджамин перешел улицу и двинулся к дому номер двенадцать. А Чарли зашагал к своему – номер девять. Большинство обитателей номера девять то и дело жаловались, как же им мешает большой каштан, возвышавшийся перед домом. От него в комнатах кромешный мрак, говорили они. Дерево совсем старое и гнилое, говорили они. А еще они говорили, что в один прекрасный день этот каштан рухнет и всех их раздавит. Ясное дело, никаких мер против каштана никто из обитателей номера девять не предпринимал. Жильцы ограничивались сетованиями и жалобами. Уж такое это было семейство. Точнее, уж такие это были семейства.
Чарли взбежал на крыльцо. Дерево вздохнуло и уронило ему на голову несколько каштанов. По счастью, густая пружинистая шевелюра Чарли смягчила удар. Какая-то польза от шевелюры все-таки есть, хотя и небольшая. Взрослые постоянно говорили Чарли, чтобы он привел себя в порядок и причесался, а попробуй причешись, если у тебя волосы как колючий куст.
– Бабушки, я пришел! – крикнул Чарли из прихожей.
Бабушек в доме номер девять было две: бабушка Джонс, мама Чарлиной мамы, и бабушка Бон – мать его папы. Бабушка Джонс была кругленькая, жизнерадостная и все время командовала. Бабушка Бон подавала голос, только когда была чем-то недовольна. Она почти не улыбалась, и рассмешить ее было невозможно. Волосы у нее были седые, густые, и носила она строгие длинные платья мрачных цветов – черные, коричневые и серые. Ничего яркого, в отличие от Мейзи, которая обожала розовый цвет. Второй бабушке, Джонс, нравилось, чтобы ее называли Мейзи. А вот к бабушке Бон Чарли в жизни бы не посмел обратиться по имени (ее звали Гризелда). Бабушка Бон любила напоминать всем и каждому, что в девичестве она носила фамилию Юбим. А Юбимы считались семьей родовитой, и у них чуть ли не в каждом поколении было полным-полно всяких артистических личностей, а также удивительных талантов – гипнотизеров, ясновидцев и колдунов.
Чарли знал, что своей обыкновенностью разочаровал бабушку Бон до глубины души.
И что гораздо хуже (с точки зрения бабушки Бон), ему нравилось, что он обычный мальчик.
Когда Чарли приходил из школы, его всегда встречала Мейзи: звонко чмокала в щеку и тут же сажала за стол, где уже стояла полная тарелка чего-нибудь вкусного. Сегодня на лбу у Мейзи красовалась шишка. «Это все несносный каштан!» – объяснила она.
Бабушка Бон всегда сидела к кресле-качалке у плиты и наводила на что-нибудь критику – то бранила Мейзину стряпню, то негодовала, что Чарли лохматый. Но сегодня качалка пустовала. И это была первая неожиданность.
В субботу Бенджамину исполнялось десять, и Чарли решил подарить приятелю самодельную открытку вместо покупной. Для открытки он сфотографировал пса Бенджамина, Спринтера-Боба, с улыбкой во весь рот – точнее, с зубастым оскалом во всю пасть. Зубы у Спринтера-Боба были длинные и желтые.
Чарли попросил маму отнести фотографию в «Фотомиг», чтобы ее увеличили. На открытку он решил наклеить облачко – над головой у пса, – а в облачке написать «С днем рождения, Бенджамин!».
Вот-вот должна была произойти вторая неожиданность.
В начале пятого дверь распахнулась и вошла мама Чарли. В руках у нее был пакет перезрелых яблок и ревеня.
– Получится дивный десерт, – сказала она, поставив пакет перед Чарли и целуя его в кудлатую голову.
Эми Бон служила в зеленной лавочке, так что в доме номер девять фрукты и овощи не переводились.
Чарли отодвинулся от переспелых, попахивающих фруктов.
– Мам, а ты забрала мое фото? – спросил он.
Эми Бон покопалась в сумке, вытащила большой оранжевый конверт и положила его рядом с тарелкой сына.
Чарли открыл конверт и извлек… нет, это был не Спринтер-Боб. Ничего общего со Спринтером – Бобом.
И вот тут-то в кухню вплыла бабушка Бон. Она застыла в дверях, поправила воротничок, белоснежную прическу, разгладила строгую черную юбку. Вид у бабушки Бон был такой, точно она собиралась выполнить главную миссию своей жизни.
На фотографии, которую Чарли вытащил из конверта, был мужчина с маленьким ребенком на руках. Мужчина сидел на стуле с высокой спинкой. Лицо у него было длинное и скорбное, волосы – редкие и седые, а костюм – помятый и черный. Из-за толстых стекол очков казалось, будто взгляд у него какой-то стеклянный и отсутствующий.
Чарли все смотрел и смотрел на фотографию: он никак не мог убрать ее в конверт – глаза как приклеились к портрету. Голова у мальчика закружилась, а в ушах начались загадочные шумы – вроде того свиста, шуршания и бормотания, которые раздаются, когда пытаешься поймать по радио какую-то определенную станцию.
– Ой, – сказал Чарли. – Это… что? – Его собственный голос раздавался издалека, как будто сквозь толщу тумана.
– Что-то не так, Чарли? – насторожилась мама.
– Что происходит? – очутилась рядом бабушка Бон. – Мне звонила тетя Юстасия. Ее опять посетило Предчувствие. В конце-то концов, ты настоящий Юбим или нет?
Мейзи покосилась на бабушку Бон. Чарли изо всех сил тряс головой и ковырял в ухе. Только бы этот невыносимый шум пропал! Ему пришлось чуть ли не кричать, чтобы расслышать самого себя:
– В фотографии перепутали снимки! Где Спринтер-Боб?
– Сынок, не надо так шуметь. – Мама перегнулась через его плечо и посмотрела на фото. – Да-а, уж это точно не пес.
– Ой-ой-ой, – заныл Чарли, но тут бормочущие голоса внезапно пробились сквозь свист и гул и зазвучали совсем отчетливо.
Сначала заговорил женский голос, тихий и незнакомый:
Зря ты это делаешь, Мостин, ах, зря.
Но ее мать умерла. У меня нет выбора.
Возражавший голос определенно принадлежал мужчине.
Очень даже есть.
Так что же, ты возьмешь ее к себе? – спросил мужчина.
Ты прекрасно знаешь – я не могу этого сделать, – отозвалась женщина. Чарли вскинул глаза на маму:
– Кто это сказал?
– Кто сказал что? – удивилась она.
– Здесь есть мужчина? – спросил Чарли. Мейзи хихикнула:
– Только ты, Чарли.
В плечо мальчику когтями впились чьи-то пальцы. Над ним нависала бабушка Бон.
– Живо говори, что именно ты слышал, – потребовала она.
– Голоса, – выдавил Чарли. – Наверно, глупость, но… они вроде как раздавались вот из этой фотографии.
Бабушка Бон кивнула:
– И что они говорили?
– Вы ведете себя нелепо, мадам Бон! – вмешалась Мейзи.
Та одарила ее испепеляющим взглядом.
– Ничего подобного, – отчеканила она.
Чарли заметил, что мама почему-то притихла. Она беззвучно придвинула себе стул и сидела молча, бледная и встревоженная.
Мейзи двинулась по кухне, бряцая кастрюльками и сковородками и во всеуслышание бормоча:
– И нечего потворствовать всей этой ерунде. Я не…
– Чшшш! – зашипел Чарли. Он услышал, как плачет младенец.
Тот незнакомый женский голос заговорил вновь:
Ты ее расстроил. Погляди в объектив, Мостин. И постарайся улыбнуться. А то у тебя слишком мрачный вид.
А чего бы ты хотела? – поинтересовался мужчина.
Фотоаппарат щелкнул.
Готово. Сделаем еще один снимок?
Поступай как знаешь.
В один прекрасный день ты мне еще спасибо скажешь, – проговорила женщина за кадром. – Если ты и впрямь решился, то ничего, кроме фотографии, у тебя на память о ней не останется.
Хм.
Тут Чарли заметил, что из-за стула, на котором сидел мужчина с младенцем, выглядывает кот. Кот был рыжий, и не просто рыжий, а необычайно рыжий. Как начищенная медь. Как пламя.
Откуда-то издалека до Чарли долетел мамин голос:
– Давай я отнесу фотографию обратно, а, Чарли?
– Нет, – прошептал Чарли. – Пока не надо.
Но похоже, фотографии больше было нечего ему поведать. Младенец жалобно хныкнул и замолк. Мрачный мужчина молча смотрел в объектив, а кот… кажется, кот мурлыкнул. Но Мейзи так грохотала кастрюльками, что заглушала все остальные звуки.
– Тише вы! – велела бабушка Бон. – Мешаете Чарли слушать!
– Ерунда, – буркнула Мейзи. – Я просто не понимаю, Эми, как ты можешь спокойно сидеть и терпеть чушь, которую несет твоя дорогая свекровь. Бедняжка Чарли! Он самый обыкновенный мальчик! Да у него нет ничего общего с этими чокнутыми Юбимами!
– В его жилах течет их кровь, – еле слышно произнесла мама Чарли. – Против этого ничего не возразишь.
Мейзи возражать не стала. Она сжала губы в ниточку.
Чарли был изрядно озадачен. Еще утром он считал себя самым обычным мальчишкой. Волшебная палочка его не касалась, и по голове он тоже не получал. Если не считать каштана, но каштан ведь спружинил. И током его, Чарли, не било, и с подножки автобуса он не шлепался. И отравленных яблок, насколько ему помнилось, тоже вроде не ел. И вот на тебе – он, Чарли, слышит голоса, которые издает листок фотографической бумаги.
Чтобы немножко успокоить маму, Чарли сказал:
– Да ну, это мне померещилось. Я… я все придумал.
Бабушка Бон надвинулась на него еще ближе и прошипела:
– Ночью держи ухо востро. После полуночи кое-что действует куда сильнее.
– К вашему сведению, после полуночи он будет спать, – тотчас вставила Мейзи, у которой слух был не хуже, чем у охотничьей собаки. – Ерунда все это.
– Ха! – парировала бабушка Бон. – Вы еще увидите! – И она выплыла из кухни, оставив после себя отчетливый запах нафталина и лаванды.
– Я ничего не слышал, – сказал Чарли, как только она скрылась.
– Точно? – встревоженно уточнила мама.
– Честное слово. Я просто хотел… хотел подразнить бабушку Бон. – Чарли пытался убедить не только маму, но и самого себя.
– Чарли, Чарли, ну что ты за проказник такой! – довольным голосом пожурила его Мейзи и с размаху обрушила тесак на кусок мяса.
Мама с облегчением выдохнула и развернула вечернюю газету. Чарли сунул фотографию обратно в оранжевый конверт. Почему-то он ужасно устал. Телик, что ли, посмотреть? Но скрыться он не успел – раздался звонок в дверь, а потом голос бабушки Бон в прихожей:
– Ах, это ты, Бенджамин Браун? Чарли на кухне. А этого своего немытого Гороха, будь так добр, оставь за дверью.
– Он не Горох, он Боб, – обиженно возразил голос Бенджамина. – И как я его оставлю за дверью? Погода ужасная.
– Собаки любят ненастье, – отчеканила бабушка Бон.
Бенджамина с псом впустили в кухню. Бенджамин был щуплый бледный мальчик с волосами цвета мокрой соломы, а Спринтер-Боб представлял собой длинномордого здоровенного пса с шерстью того же цвета. Почему-то другие мальчишки Бенджамина постоянно изводили – то таскали у него разные мелочи, то дразнили, то подставляли ножку. Чарли все старался ему помочь, но иной раз помогать и смысла-то никакого не было. На самом деле Чарли казалось, что Бенджамин в упор не замечает, как его дразнят. Он жил в своем собственном мире.
Почуяв запах мяса, Спринтер-Боб тут же ринулся под ноги к Мейзи, стараясь лизнуть ей щиколотку.
– Да отстань ты! – прикрикнула та, хлопнув пса по носу.
– Ты ведь придешь ко мне на день рождения? – спросил Бенджамин у Чарли.
– Ну конечно. – Чарли сразу почувствовал себя виноватым, что не приготовил открытку.
– Здорово! У меня как раз есть одна игра, там нужно два игрока.
Тут Чарли понял, что больше на день рождения у Бенджамина никаких гостей не ожидается. Ему стало еще тоскливее. Спринтер-Боб заскулил – будто догадался, что на поздравительной открытке ему не красоваться.
– Приду-приду, – сказал Чарли как можно бодрее.
Подарок он тоже приготовить не успел. Придется сгонять в магазин, прежде чем отправляться на поиски. Так, стоп, на поиски чего? Чарли показалось, что в голову ему навязчиво лезет какая-то мысль.
– Может, пойдем погуляем с Бобом? – с надеждой в голосе предложил Бенджамин.
– Ладно.
Мейзи еще что-то кричала им вслед насчет ужина, но Чарли с Бенджамином толком не расслышали, что именно, потому что за порогом бабушкины слова заглушил раскат грома, а в ушах у мальчиков завыл ветер. Спринтер-Боб жалобно взвизгнул – его стукнуло по носу каштаном. Бенджамин наконец заулыбался.
Мальчики и пес побрели против ветра. Листья летели им в лицо, цеплялись к одежде и путались в волосах. На улице Чарли сразу стало гораздо легче. Наверно, ему и впрямь почудилось. И никаких голосов он не слышал, просто вбил себе в голову всякую чушь и ерунду, а бабушка Бон его подначивала, чтобы вывести из себя Мейзи и маму.
– Полная ерунда! – радостно выкрикнул Чарли.
– Ага, всякой ерунды тут полно. И листьев, – согласился Бенджамин, решивший, что Чарли говорит это про мусор, летевший по улице.
– И ли-и-истьев! – пропел Чарли.
Навстречу ему на всех парусах неслась газета, и он выставил ногу, чтобы ее поймать. Но внезапный порыв ветра взметнул газету так, что она обернулась вокруг Чарли, как юбка. Он отодрал от себя газету, и тут в глаза ему бросилась фотография на первой странице.
Она изображала угрюмого юношу на крыльце мрачного серого здания. У юноши было худое, узкое лицо, а над тонкими губами пробивались усики. Длинные, расчесанные на пробор волосы были связаны в хвост.
– Это еще что? – заинтересовался Бенджамин.
– Не знаю, просто какой-то парень, – отозвался Чарли, вовсе не уверенный, однако, что это просто какой-то парень.
Бенджамин прочитал через плечо приятеля: «Семнадцатилетнего Манфреда Блура спасли вчера из огня во время пожара в академии Блура. По словам Манфреда, он чудом остался в живых».
– Нет, – едва дыша, сказал Чарли.
– В каком смысле – нет? – удивился Бенджамин.
– Ничего такого он не говорил, – прошептал Чарли и вдруг сполз наземь, проехавшись спиной по стене. Газету он держал в вытянутой руке – такое отвращение ему внушали слова, которые ползли с фотографии.
Кое-кто за это еще поплатится.
– А как ты?.. – начал было Бенджи.
– Тихо ты, Бен! – прикрикнул на него Чарли. – Я слушаю.
– Что слушаешь?
– Цыц!
Чарли впился взглядом в фотографию Манфреда, и в ушах его зазвучал нестройный хор выкриков и возгласов, сквозь который пробился женский голос:
Манфред, ты кого-то обвиняешь в случившемся?
И еще как обвиняю, – отвечал сипловатый юношеский голос.
А почему ты думаешь, что происшедшее – не случайность?
Потому что я не дурак, вот почему, – отозвался сипловатый голос.
В разговор вмешался какой-то мужчина:
А пожарные сказали, что все из-за свечи, которую сбило ветром. Разве ты не веришь этому объяснению?
ДОВОЛЬНО! Кому бы ни принадлежал этот голос, он был столь гулок и страшен, что Чарли выронил газету. Ее тут же закрутило ветром и унесло в канаву.
– Чарли, да что происходит? – испуганно спросил Бенджамин.
Чарли набрал в грудь воздуху.
– Я слышу голоса, – выдавил он.
– Ой, мамочки. – Бенджамин плюхнулся рядом. Спринтер-Боб плюхнулся рядом с хозяином. – Какие такие голоса?
Никогда в жизни Бенджамин ни на что не говорил «какая чушь». Он относился к жизни очень серьезно, и иной раз это приходилось кстати.
Чарли поведал приятелю о том, как Спринтера-Боба перепутали с фотографией мужчины и младенца.
– Я хотел подарить тебе необычную открытку, – вздохнул Чарли.

Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу - Ниммо Дженни => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу автора Ниммо Дженни дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Ниммо Дженни - Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу.
Если после завершения чтения книги Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу вы захотите почитать и другие книги Ниммо Дженни, тогда зайдите на страницу писателя Ниммо Дженни - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Ниммо Дженни, написавшего книгу Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Чарли Бон - 1. Скелеты в шкафу; Ниммо Дженни, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн