А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Вудхауз Пэлем Гринвел

Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс


 

Здесь выложена электронная книга Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс автора по имени Вудхауз Пэлем Гринвел. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Вудхауз Пэлем Гринвел - Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс.

Размер архива с книгой Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс равняется 15.55 KB

Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс - Вудхауз Пэлем Гринвел => скачать бесплатную электронную книгу



Вудхауз Пэлем Грэнвил
Командует парадом Дживс
Пэлем Грэнвил Вудхауз
Командует парадом Дживс
Да, так насчет Дживса - знаете его? Мой камердинер. Многие считают, что я чересчур на него полагаюсь, тетя Агата - та даже вообще называет его "твоя няня". А по-моему, ну и что? Если он гений. Если он от воротничка до макушки на голову выше всех. Через неделю после того, как он ко мне поступил, я полностью передоверил ему ведение всех моих дел. Это было лет пять назад, тогда у меня как раз произошла довольно удивительная история с Флоренс Крэй, рукописью дяди Уиллоуби и бойскаутом Эдвином.
Началось все, когда я возвратился в "Уютное", дядину шропширскую усадьбу. Я имел обыкновение гостить там недельку-другую каждое лето, но в тот год мне понадобилось срочно прервать свое пребывание в Шропшире и съездить в Лондон - нанять нового камердинера. Медоуз, человек, который у меня был, попался на краже моих шелковых носков, чего ни один мужчина и спортсмен не потерпит ни за какие коврижки. К тому же выяснилось, что он еще прибрал к рукам кое-какие вещи в доме. Словом, мне пришлось бросить злодею за носки перчатку и обратиться в лондонскую контору по найму, дабы мне представили на рассмотрение другой экземпляр. И мне прислали Дживса.
В жизни не забуду то утро, когда он явился. Случилось так, что накануне я принимал участие в довольно бойком застолье и с утра был немного не вполне. Да вдобавок я еще держал перед глазами и старался читать книгу, которую получил от Флоренс Крэй. Она тоже гостила тогда в "Уютном", и дня за два до моего отбытия в Лондон мы с ней обручились. В конце недели я должен был вернуться, и она, конечно, ожидала, что к этому сроку книга будет мною проштудирована. Дело в том, что Флоренс Крэй решила во что бы то ни стало подтянуть мой интеллект поближе к своему уровню. Она была девушка с чудесным профилем, но по жабры погружена в высшие материи. А чтобы вам было понятно, о чем речь, скажу, что книга, которую она мне дала, называлась "Типы этических категорий", и, в первый раз открыв ее наобум, я прочитал вверху страницы следующее:
"Постулаты, или исходные предпосылки речи, безусловно, коэкстенсивны по задачам социальному организму, инструментом которого является язык, служа тем же целям".
Это все, несомненно, истинная правда, но не слишком полезная для приема внутрь и с утра пораньше на больную голову.
Сижу я и прилагаю титанические усилия к тому, чтобы ознакомиться с этой занятной книжицей, и тут звонок. Сползаю с дивана, отпираю дверь - на пороге какой-то субъект, волосы черные, вид почтительный.
- Меня прислала контора по найму, сэр, - говорит он. - Мне дали понять, что вам нужен камердинер.
Скорее гробовщик, я бы сказал. Но я пригласил его войти, и он, бесшумно вея, проник в комнату, подобно целительному зефиру. Такое впечатление создалось у меня в первую же минуту. Медоуз страдал плоскостопием и бил оземь копытом. А у этого ног как бы вообще не было. Он просто просочился в квартиру, и лицо его выражало заботу и сострадание, словно ему тоже известно по собственному опыту состояние человека после дружеской попойки.
- Прошу прощения, сэр, - произнес он ласково. И будто испарился. Только что стоял передо мной, миг - и нет его. Послышалась возня в кухне, и вот он уже опять появился со стаканом на подносе.
- Окажите любезность, сэр, - проговорил он, склоняясь ко мне, как врач к больному, как придворный лекарь, подающий стаканчик живительного эликсира занемогшему принцу крови. - Это состав моего личного изобретения. Цвет ему придает соус "Пикан", питательность - сырое яйцо, а остроту красный перец. Чрезвычайно бодрит, если засиделся накануне, так мне говорили многие.
В то утро я готов был уцепиться за любой спасательный кончик. Стакан этот осушил сразу. В первую минуту ощущение было такое, будто в башке кто-то взорвал мину и полез вниз по пищеводу с горящим факелом в руке, но затем все встало на свои места. Сквозь окно засияло солнце, в древесных кронах зачирикали птички, и вообще заря надежды вновь разрумянила небеса.
- Я вас беру, - выговорил я, как только смог.
Я ясно понял, что этот миляга принадлежит к племени неутомимых заботников, столь незаменимых в каждом доме.
- Благодарю вас, сэр. Моя фамилия - Дживс.
- Вы можете приступить сразу?
- Незамедлительно, сэр.
- Послезавтра нам надо быть в Шропшире в усадьбе "Уютное".
- Очень хорошо, сэр. - Его взгляд соскользнул на каминную полку у меня за спиной. - Прекрасный портрет леди Флоренс Крэй, сэр. Я видел ее сиятельство последний раз два года назад. Я некоторое время состоял в услужении у лорда Уорплсдона, но вынужден был отказаться от места ввиду желания его сиятельства обедать в вечерних брюках, фланелевой рубахе и охотничьей куртке.
Он мог не трудиться мне объяснять: чудачества старика были известны повсеместно вдоль и поперек. Этот лорд Уорплсдон - не кто иной, как папаша Флоренс. Тот самый бузотер преклонных годов, который через пару лет сошел в одно прекрасное утро к завтраку, поднял первую попавшуюся крышку и с воплем "Яичница! Яичница и яичница! Чтоб ей пусто было!" рванул во Францию, откуда так никогда больше и не возвратился в лоно семьи. Для лона семьи, впрочем, это была большая удача, ибо хуже норова, чем у старика Уорплсдона, не найдется во всем графстве.
С их семейством я знаком, можно сказать, с пеленок и перед старым Уорплсдоном испытываю животный ужас, который сохранил с тех еще пор, когда был мальчишкой. Время, великий целитель, так и не смогло изгладить у меня из памяти тот случай, когда старый лорд застиг меня, пятнадцатилетнего недоросля, в конюшне за курением сигары из его спецзапаса и бросился на меня с охотничьим хлыстом, в то время как мне было совсем не до того, душа жаждала одиночества и покоя, а он гнал меня добрую милю по пересеченной местности! Если в высшем блаженстве быть обрученным женихом Флоренс мыслим какой-то изъян, этим изъяном можно счесть разве лишь то обстоятельство, что она пошла до некоторой степени в папеньку и нельзя предугадать, в какой миг она взорвется. Но профиль у нее чудесный.
- Мы с леди Флоренс обручены, Дживс, - сообщил я.
- В самом деле, сэр?
И знаете, в его тоне просквозило что-то такое слегка настораживающее. Все вроде бы как надо, корректно и чин чинарем, но восторга определенно не слышно. Впечатление такое, будто Флоренс не совсем в его вкусе. Ну, мне-то что за дело. Наверно, когда он служил у старика Уорплсдона, она как-то успела наступить ему на мозоль. Флоренс - обаятельная девушка и в профиль потрясающе хороша собой; но если у нее можно найти недостаток, то это несколько темпераментное обращение с прислугой.
Между тем в дверь снова позвонили. Дживс исчез в прихожей и вернулся с телеграммой в руке. Я вскрыл ее. Там значилось:
"Возвращайтесь немедленно первым поездом. Неотложное дело. Флоренс".
- Чудно, - сказал я.
- Сэр?
- Да нет, ничего.
Я не стал дальше обсуждать с Дживсом ситуацию, что показывает, как плохо я еще тогда его знал. Теперь-то мне и в голову бы не пришло прочитать непонятную телеграмму и не поинтересоваться, что о ней думает Дживс. А эта телеграмма была дьявольски загадочна. То есть: Флоренс прекрасно знала, что послезавтра я так и так приеду обратно в "Уютное", к чему в таком случае этот экстренный вызов? Очевидно, что-то случилось. Но что могло случиться, я просто представить себе не мог.
- Дживс, - говорю я, - сегодня после обеда мы едем в "Уютное". Вы управитесь?
- Безусловно, сэр.
- Успеете уложить чемоданы и все такое?
- Без труда, сэр. Какой костюм вы наденете в дорогу?
- Вот этот.
На мне в то утро был костюм в довольно веселенькую молодежную клетку, я к нему питал некоторую слабость; вернее даже сказать, он мне просто очень нравился. Цвета, может быть, на первый взгляд довольно неожиданные, но в целом костюмчик более чем недурен, в клубе и в других местах многие не таясь восхищались.
- Очень хорошо, сэр.
И снова нечто такое эдакое в голосе. Как-то он по-особенному это сказал. Ну вы понимаете. Костюм ему явно не нравился. Тут я собрался с силами и решил твердо постоять на своем. Что-то подсказывало мне, что, если я не проявлю осторожность и не задушу его в колыбели, он еще. пожалуй, начнет мною командовать. Судя по внешности, он парень из решительных.
Ну а я ничего подобного допускать был не намерен, черт подери. Мне известно много случаев, когда хозяин становился рабом своего слуги. Помню, Обри Фодергилл как-то вечером в клубе прямо-таки со слезами на глазах жаловался, что вынужден был отказаться от любимых рыжих ботинок просто потому, что они не нравились Микину, его камердинеру. Надо, чтобы эта публика все-таки помнила свое место, знаете ли. Для чего незаменим старый добрый прием "железная рука в бархатной перчатке". Им только дай, та-рам, та-рам, что-то там такое, они отхватят... как там говорится?.. отхватят всю десницу.
- Вам этот костюм не нравится, Дживс? - холодно осведомился я.
- Отнюдь, сэр.
- Чем же он вас не устраивает?
- Превосходный костюм, сэр.
- Тогда в чем дело? Выкладывайте, черт возьми!
- Если позволительно предложить, сэр, гладкий коричневый или синий, может быть, в самый умеренный рубчик...
- Какая полнейшая чушь!
- Очень хорошо, сэр.
- Совершеннейший идиотизм, дорогой мой!
- Как скажете, сэр.
У меня возникло такое чувство, будто сделал шаг вверх по лестнице, а ступеньки уже кончились. Я был полон, так сказать, воинственного задора, но воевать, получается, не с чем.
- Ну, тогда ладно, - сказал я.
- Да, сэр.
И он отправился складывать свое хозяйство, а я вновь обратился к "Типам этических категорий" и решил попробовать силы на главе "Идиопсихологическая этика".
Почти всю дорогу в поезде я ломал голову над тем, что могло случиться. Совершенно непонятно! "Уютное" вовсе не тот одинокий загородный дом из дамских романов, куда заманивают юных дев якобы для игры в баккара, а вместо этого обдирают с них догола все драгоценности и так далее. Когда я уезжал, там собралась теплая компания мирных граждан вроде меня. Да дядя никогда бы и не допустил у себя в доме ничего другого. Он довольно чопорный старый педант и любит, чтобы жизнь шла тихо. В то лето он как раз кончал писать не то свою родословную, не то еще что-то в том же духе и почти безвылазно сидел в библиотеке. Его примером наглядно подтверждается то мудрое житейское правило, что всегда лучше перебеситься смолоду. Я слышал, что в молодью годы дядя Уиллоуби был греховодник, каких мало. А теперь на него посмотреть нипочем не скажешь.
Когда я вошел в дом, Оукшотт, дворецкий, сообщил мне, что Флоренс у себя в комнате - надзирает за тем, как горничная складывает вещи. Оказывается, вечером должен был состояться бал в одной усадьбе милях в двадцати по соседству и Флоренс в компании еще кое с кем из гостей отправляется туда с несколькими ночевками. Оукшотту она велела, по его словам, уведомить ее, как только я вернусь. По этому случаю я пока что забрался в курительную комнату и стал ждать. Вскоре она является. С одного взгляда мне стало ясно, что она вся в волнении, даже, может быть, в сердцах. Глаза на лбу, и вообще весь вид выражает крайнее раздражение.
- Дорогая, - говорю и готов уже, как заведено, заключить ее в объятия.
Но она увернулась с ловкостью боксера легкого веса.
- Оставьте.
- Что случилось?
- Все случилось! Берти, помните, вы перед отъездом просили, чтобы я постаралась завоевать расположение вашего дяди?
- Да.
Это я в том смысле, что, поскольку я в общем и целом пока еще нахожусь от него в некоторой материальной зависимости, не может быть и речи о том, чтобы жениться без его согласия. И хотя ожидать от дяди Уиллоуби возражений против Флоренс у меня не было причин: они с ее отцом еще в Оксфорде вместе учились, - однако в таком деле все-таки лучше не рисковать. Вот я и сказал, чтобы она постаралась обаять старика.
- Вы сказали, что он особенно обрадуется, если попросить, чтобы он почитал мне кусок из своей родословной.
- А он что, не обрадовался?
- Пришел в восторг. Он как раз вчера после обеда дописал последнюю фразу и весь вечер читал вслух, с начала и чуть не до самого конца. Возмутительное сочинение. Скандальное. Ужас какой-то!
- Но, черт подери, наше семейство не такое уж и плохое, мне кажется.
- Это вовсе не родословная. А всего лишь мемуары. И называются "Воспоминания долгой жизни".
Тут я начал понимать, в чем дело. Дядя Уиллоуби, как я уже говорил, вел в молодости жизнь довольно разгульную, так что, предавшись воспоминаниям, он вполне мог выволочь на свет Божий немало разных пикантных подробностей.
- Если хоть половина из того, что там написано, - правда, продолжала Флоренс, - значит, юность вашего дяди была... ну просто нет слов. Вчера он только раскрыл рукопись и сразу же попал на скандальную историю про то, как в тысяча восемьсот восемьдесят седьмом году его и моего папочку вышвырнули из мюзик-холла!
- За что?
- Я решительно отказываюсь вам объяснить. И вправду, должно быть, что-то из рук вон. В 1887 году так просто из мюзик-холлов не вышвыривали.
- Ваш дядя черным по белому пишет, что мой папочка начал вечер с того, что выпил полторы кварты шампанского, - продолжала возмущаться Флоренс. И таких историй в его сочинении множество. Там рассказывается один безобразный случай с лордом Эмсвортом...
- С лордом Эмсвортом? Тем самым, что сейчас гнездится в Бландинге?
Это один такой всем хорошо известный старый гриб, сама добродетель, с утра до ночи ковыряет цапкой у себя в саду.
- Именно. Вот почему сочинение вашего дяди - такая гадость. В нем рассказывается обо всех людях, которых хорошо знаешь, которые сегодня являются воплощением корректности. Выходит, что все они в Лондоне восьмидесятых годов имели такие манеры, каких не потерпели бы и в кубрике самого грязного китобойца. Ваш дядя помнит все постыдные поступки всех знакомых в двадцать лет. Например, он описывает один случай с сэром Стэнли Джервас-Джервасом в "Рошервил-Гарденс", с такими ужасными подробностями, оказывается, сэр Стэнли... нет, не могу вам этого пересказать.
- А вы попробуйте.
- Ни за что!
- Да ладно, что вы волнуетесь? Если в этой книге столько смака, ее ни один издатель не напечатает.
- Ошибаетесь. Ваш дядя сказал, что обо всем договорился с издательством "Риггз и Баллинджер" и завтра с утра отсылает им рукопись для немедленной публикации. Они специализируются на таких книгах. Выпустили мемуары леди Карнаби "Восемьдесят интересных лет".
- О, это я читал.
- Тогда, если я скажу, что мемуары леди Карнаби просто детский лепет в сравнении с воспоминаниями ваше го дяди, вы меня поймете. И что ни страница, упоминается имя папочки. Его поведение в молодые годы приводит меня в отчаяние!
- Ну и что же делать?
- Надо перехватить рукопись, прежде чем она уйдет к "Риггзу и Баллинджеру". И уничтожить.
Я чуть не вскочил. Вот это да! Учинить такую шутку - это по-нашему.
- И как вы думаете это проделать?
- При чем тут я? Ведь пакет уйдет завтра утром. А сегодня вечером уезжаю на бал к Мергатройдам и буду обратно только в понедельник. Это должны сделать вы. Я потому вам и телеграфировала.
- Что-о?
Она холодно посмотрела на меня.
- Вы что, отказываетесь мне помочь, Берти?
- Н-нет, но... Послушайте!
- Это ведь совсем просто.
- Но даже если я... То есть, я хочу сказать... Разумеется, все, что в моих силах... Вы меня понимаете...
- Берти! Вы утверждали, что хотите на мне жениться.
- Конечно, но все-таки...
На минуту она превратилась в совершенное подобие своего папаши.
- Я никогда не выйду за вас, если эти воспоминания увидят свет.
- Но, Флоренс, старушка...
- И не спорьте. Считайте, что это вам испытание, Берти. Если у вас достанет отваги и находчивости осуществить этот замысел, я получу доказательство того, что вы вовсе не такой лоботряс и тупица, каким вас считают многие. А если вы этого не сделаете, я буду знать, что ваша тетя Агата была совершенно права, когда называла вас бесхребетным, беспозвоночным и решительно не советовала выходить за вас замуж. Перехватить рукопись, Берти, для вас не составит труда. Нужно только немного решительности.
- А вдруг дядя Уиллоуби меня застукает? Он же не даст мне больше ни шиллинга.
- Ну, если вам дядины деньги дороже, чем я...
- Да нет же! Что вы!
- Вот и прекрасно. Пакет с рукописью будет положен завтра утром на стол в холле, чтобы Оукшотт отвез его в деревню на почту вместе со всеми письмами. От вас требуется только взять его со стола, унести и уничтожить. А дядя будет считать, что пакет затерялся при пересылке.
Мне это показалось довольно малоубедительным.
- А разве у него нет копии?
- Нет. Рукопись на машинке не перепечатана. Он шлет то, что написал от руки.
- Но ведь он может написать все заново.
- Это чересчур большая работа.
- Но...
- Берти, если вы намерены ничего не делать, а будете только выдвигать свои дурацкие возражения.

Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс - Вудхауз Пэлем Гринвел => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс автора Вудхауз Пэлем Гринвел дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Вудхауз Пэлем Гринвел - Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс.
Если после завершения чтения книги Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс вы захотите почитать и другие книги Вудхауз Пэлем Гринвел, тогда зайдите на страницу писателя Вудхауз Пэлем Гринвел - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Вудхауз Пэлем Гринвел, написавшего книгу Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Дживс и Вустер -. Командует парадом Дживс; Вудхауз Пэлем Гринвел, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн