А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


«Интересно, увижу ли я, как она приходит в себя?» – подумала девушка.
Вдруг она вскочила на ноги. Сердце ее замерло от ужаса. Кто-то ходил по туалетной. Она ясно услышала звук шагов и шум передвигаемых предметов.
Прокравшись по ковру, она приоткрыла дверь. Луч света заслонила темная фигура мужчины. Не выдержав напряжения, Элен широко распахнула дверь туалетной комнаты.
К удивлению и радости, она увидела профессора, который стоял перед маленьким комодом. При виде знакомой чопорной фигуры Элен поняла, что жизнь вернулась в свою колею. Дом снова стал надежной крепостью.
Она пыталась удержать слезы облегчения, радуясь тому, что рядом с ней снова нормальный и разумный человек.
– О, профессор! – крикнула Элен. – Как я рада, что вы опять хорошо себя чувствуете.
– Откуда вы взяли, что я чувствовал себя плохо? – сухо спросил профессор. – Я просто постарался немного поспать.
Он нахмурился, открывая еще один ящик комода, и неожиданно спросил:
– Где же сестра Баркер?
– Ушла, – коротко ответила Элен.
– Куда она ушла?
– Не знаю. Может быть, прячется где-то в доме.
– Она или кто-то другой взял одну вещь, которую мне совершенно необходимо найти. Но сейчас это не важно. – Он повернулся к Элен. – Каким путем вы вернулись домой?
Элен не поняла вопроса.
– Когда?
– Когда шли через рощу. Я слышал ваши шаги… Я ждал… но вы не пришли.
И тогда Элен поняла.
– Вы… – прошептала она.

Глава XXXI
ДОБРОЙ ОХОТЫ

Элен поняла все…
Профессор Варрен задушил пятерых девушек, так же, как его отец убил двух служанок. Только леди Варрен знала об этих преступлениях и покарала убийцу – после смерти второй служанки она застрелила своего мужа. Она считала, что ее священный долг – убить и сына, но все откладывала. После каждого убийства она говорила себе, что оно будет последним, но за ним следовало новое.
С приходом новой служанки в «Вершину» опасность нового преступления приблизилась. Старуха пыталась защитить Элен, удержать в своей комнате, где девушка находилась бы в безопасности.
Когда леди Варрен попросила профессора зажечь ей сигарету, она посмотрела ему в глаза и увидела знакомый блеск, который сказал ей, что ее пасынок совершил еще одно преступление. Но, несмотря на это, она хотела спасти его от полиции. Она незаметно встала и обыскала его комнату в поисках улик, на основании которых ему могли предъявить обвинение. И нашла этот шарф. Элен почувствовала, что ее переполняет благодарность к старухе, хотя теперь уже ничего не имело значения.
«Я довольна, что встала на ее сторону и прогнала сестру», – подумала Элен, а вслух произнесла, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно:
– Что вы искали?
– Белый шелковый шарф.
– Я видела его в шкафу у леди Варрен, – быстро сказала она. – Я принесу его.
На секунду мелькнула надежда, что она сумеет выбраться. Но профессор покачал головой.
– Не уходите. Где другие?
– Миссис Оутс пьяна, а мисс Варрен заперта у себя в спальне, – ответила Элен.
Довольная улыбка мелькнула на бледных губах профессора.
– Хорошо, – сказал он. – Итак, мы остались наедине.
– Это вы все устроили? – спросила Элен.
– Да, – ответил профессор. – И нет. Я лишь нажал на кнопку, которая привела в действие весь механизм. Было довольно забавно сидеть и ждать, пока другие расчищают путь.
– Что вы имеете в виду? – спросила Элен, лихорадочно пытаясь отдалить ужасный момент.
– А вот что. Я мог бы избавиться от… всяческих помех и другими способами, но, используя свое знание природы человека, я избрал наиболее тонкий и вместе с тем простой… Прежде всего я намекнул Райсу, что продается собака. Когда он привел собаку в дом, я знал, что несколько моих домочадцев уже связаны одной веревочкой.
– Пожалуйста, продолжайте. – Элен думала лишь о том, как протянуть время.
– Неужели нужно объяснять?. – Профессора явно выводила из себя глупость девушки. – Вы же видели, что все шло строго по плану. Я учел трусость моей сестры и ее отвращение к животным, учел также все эмоции и страсти остальных участников игры.
– Очень умно! – Элен облизнула пересохшие губы, стараясь придумать новые вопросы. – И… И я полагаю, что вы нарочно оставили ключ в дверях винного подвала?
Профессор раздраженно нахмурился.
– Само собой разумеется. Совершенно очевидно, что миссис Оутс нашла бы какой-нибудь способ избавиться от своего мужа на эту ночь.
– Да, конечно… И вы рассчитали также, что сестра Баркер покинет дом?
– А, тут я должен признаться: мой план не сработал. Я думал, что вы с вашей глупой импульсивностью сами выведете ее из игры. Вы меня подвели. Я должен был принять предварительные меры.
– Какие меры? – спросила она. – Вы ее…
– Я временно вывел ее из строя. Она лежит под кроватью, связанная и с кляпом во рту. Она должна остаться в живых, чтобы засвидетельствовать, что неизвестный напал на нее сзади, а я был без сознания в то время… в то время как…
Он запнулся и, казалось, забыл, о чем шла речь. Элен с ужасом заметила, что его пальцы стали подергиваться.
– Почему вы не впустили полицейских? – спросила она, чувствуя, что пытается поддержать огонь в пылающей печи кусочками папиросной бумаги.
– Потому что завтра они нанесут мне визит. – Пальцы профессора скрючились. – Они только зря потратят время. Но умный человек не должен недооценивать чужой ум. Если бы они побывали дважды в этом доме, то могли бы заметить какие-нибудь мелочи, которые я упустил. Но мы зря тратим время…
Элен поняла, что наступил решительный момент. Она не могла больше отвлекать его. Дом был заперт, на помощь не было надежды. И все же она задала еще один вопрос:
– Почему вы хотите меня убить?
Возможно, этот разговор убийцы с намеченной жертвой был еще одним доказательством справедливости теории профессора о свойствах человеческой природы. Элен стремилась все узнать, а профессор не мог устоять перед желанием удовлетворить чужую жажду знания.
– Я считаю это своим долгом, – сказал он. – Я, как ученый, сознаю угрозу чрезмерного роста населения и уменьшения пищевых ресурсов. Лишние особи женского пола должны быть уничтожены.
– Почему же я лишняя? – с вызовом спросила Элен.
– Потому что у вас нет ни красоты, ни ума, никаких полезных качеств, которые можно было бы передать потомству. Вы просто мусор. Неквалифицированная рабочая сила на переполненном рынке. Лишний рот. И поэтому я убью вас.
– Как и других? – прошептала девушка.
– Да. Вы не почувствуете боли, если не станете сопротивляться.
– Но Сервиден было больно.
– Сервиден? Я был разочарован. Я ждал вас… От нее было столько беспокойства… Я должен был перенести ее к Бину… Я не хотел, чтобы полиция явилась сюда… Я только зря трудился… – С удовлетворенным видом профессор огляделся вокруг. – Здесь неудобно. Я доволен, что у меня хватило терпения ждать… Этим вечером были три возможности: первый раз в роще, второй – когда вы дремали на ступеньках, и третий – когда были одна в вашей комнате. Но тогда я вспомнил, что мне могут помешать.
Он задумчиво потер пальцы, словно делал массаж.
– Это наследственное. Мальчиком я видел, как мой отец перерезал горло девушке кухонным ножом. Тогда меня стошнило, я был вне себя от страха. Но шли годы, и я созрел для…
Глаза профессора загорелись. Лицо его, меняясь на глазах, становилось неузнаваемым. Но все же она узнала его – это было лицо показавшегося на задней лестнице злобного призрака.
– И, кроме того, – добавил профессор, – мне нравится убивать.
Они стояли лицом к лицу на расстоянии всего нескольких шагов. И тогда Элен, охваченная ужасом, не выдержала. Она повернулась и рванулась в спальню профессора.
– Ты от меня не уйдешь! – прохрипел профессор. – Дверь заперта.
Словно загнанный зверь, Элен уклонялась от его рук. Убийца наступал. Он был так близко, что она видела свое отражение в его глазах.
Но коснуться девушки он не успел – тело обмякло, словно лопнувшая пружина, и он тяжело грохнулся на ковер.
Подняв голову, Элен увидела, что в дверях стоит леди Варрен и держит револьвер. Она улыбнулась с мрачным удовлетворением охотника, уничтожившего опасную гадину, и упала девушке на руки. В ее последних словах прозвучало раскаяние.
– Я все же сделала это… Но на пятьдесят лет позже, чем нужно было.




1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14