А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Лонгиер Барри

Цирк - 2. Песнь слона


 

Здесь выложена электронная книга Цирк - 2. Песнь слона автора по имени Лонгиер Барри. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Лонгиер Барри - Цирк - 2. Песнь слона.

Размер архива с книгой Цирк - 2. Песнь слона равняется 198.14 KB

Цирк - 2. Песнь слона - Лонгиер Барри => скачать бесплатную электронную книгу





Барри Лонгиер
Песнь слона


Цирк Ц 2



Барри Лонгиер
Песнь слона


Ну что за уродец этот слон!
Где хвост его? На морде он.
А где хвосту полагается быть –
Лишь жалкий отросток, чтоб попку прикрыть.

Мозги – с кулачок, зато ноги – колонны,
И весит никак уж не меньше тонны,
А главное, эта серая туша
Ну о-о-о-чень любит покушать.

Страшно подумать, какая силища
У этого страшилища!
Но послушайте, что в свой черед
Расскажет вам цирковой народ.

Выходит, у серых гигантов
Немало своих талантов.
Все в блестках, балерины
Порхают у них на спинах,

А парни в ливреях с ведром и совком
Ходят за ними следом,
Убирая с арены то, что вчера
Было слоновьим обедом.

Послушайте цирковые были –
Кого растоптали, кого раздавили.
В цирке даже мартышке известно,
От кого осталось лишь мокрое место.

Но тотчас добавят, кивая в лад,
Что, мол, бедняга сам виноват,
Незачем было лезть на рожон,
Вернее, на бивень, на то он и слон.

Послушаешь их час-другой – и, похоже,
Слоновье племя куда им дороже.
А если и вы такого же мнения –
Идите в цирк, дай бог вам везения.

Навигационная служба Федерации Десятого Квадранта извещает о том, что цирковой космический корабль «Город Барабу», следовавший курсом до планеты Х'дгва в Десятом Квадранте, четыре дня назад не вышел на связь. Согласно имеющейся информации, поисковыми службами Девятого и Десятого Квадрантов не отмечено никаких сигналов от терпящего бедствие корабля. На маршруте начаты обычные в таких случаях поисковые работы.
До выяснения положения дел космическое судно, несущее на своем борту полный состав первой межзвездной цирковой труппы Джона О'Хары, объявлено пропавшим без вести.
Газета «Билборд» от 29 мая 2148 г.

Глава 1

Во мраке космоса, в верхних слоях атмосферы неизвестной планеты от гигантского корабля отделились десять небольших шаттлов. Заработали сопла, шаттлы приготовились в любую секунду устремиться вниз. Но не успели они стартовать, как громадный корабль покачнулся, словно на волнах – раз, другой, третий. На какое-то мгновение он вернулся в прежнее положение, затем из дюз мощных двигателей вырвалось слепящее пламя, и корабль в чудовищном пике рухнул вниз.
Крупный человек с перевязанной головой застонал и открыл глаза, ощутив, как мир вокруг него сначала содрогнулся, а потом замер. Голову пронзила резкая боль, способная, казалось, расплавить металл, и человек вновь закрыл глаза.
Какие-то звуки. Едкая вонь кислоты. Запах дыма. Человек погрузился в спасительное забытье. О, от скольких горьких мыслей оберегало оно! Где-то там, снаружи, умирали его корабль, его цирк, его дочь.
– Ну-ка, живо, залатай этих двоих. Они мне нужны в радиорубке.
– Мы уже сели?
– Как же, сели, Мейндж! Еще как! Прямиком напоролись на эту чертову гору.
Забыться, ничего не знать, ничего не помнить – пусть где-то рядом умирают его цирк, его дочь, его животные, да и он сам.
Человек открыл глаза и уставился перед собой невидящим взглядом. Перед глазами мельтешили какие-то фигуры, слышались человеческие вопли. Чей-то голос что-то сказал о слонах.
– Господи, да мы разбились в лепешку!
– Пожарная бригада, немедленно в главную карусель. Пони? Рыжий Пони, где ты!
И вновь какой-то треск, невнятные голоса.
– Немедленно в главную карусель! Слоны и лошади разбежались из клеток и всё крушат на своем пути. Пожарная бригада, какого черта вы тянете резину?! Живо тушите огонь в карусели!
Слоны. Кажется, упомянули слонов. И пожар.
Человек поднял руку. Во всем теле ощущалось какое-то онемение. В его сознании начали постепенно всплывать обрывки воспоминаний. Слоны. Нужно спасать слонов.
– А как с атмосферой ?
– Какая, к черту, разница? Ну не будет там воздуха, и что? Все дружно подохнем! Главное, что мы здесь задыхаемся. И если Хартфорд не откроет глаза, мы тут скоро и спички не сможем зажечь. Живо включайте вентиляцию! Дышать невозможно!
– Вот это посадочка, Комета!
– Идиот, попробовал бы ты посадить эту посудину. У нее угол посадки как у кирпича.
– А я и говорю, что мы еще удачно приземлились.
– Черт побери, куда надевались все остальные?
– Попробуй по радио. Нет, погоди! Это чьи позывные?
– Это «Барабу», шкипер! Корабль потерял управление. Он опустился в атмосферу. Сигнала нет.
Голоса. Мужчина приподнялся с койки навстречу голосам. Но те пропали. Полная тишина. Он почувствовал на лице легкое дуновение воздуха и сделал жадный вздох. Глоток. Еще глоток. Сознание слегка прояснилось, и он увидел, что перед пультом управления шаттла, подобно статуям, стоят члены его экипажа.
– Ты, Комета. Что это?
Старший пилот третьего шаттла обернулась в его сторону. Похоже, она не замечала, что со лба у нее капает кровь.
– «Барабу». Его больше нет. Мы едва не погибли вместе с ним.
Комета кивнула в сторону другого члена экипажа:
– Надо связаться с другими шаттлами. Эй, все, кто нас слышит! Говорит шаттл! Где вы? – Комета немного подождала, а затем повторила обращение: – Говорит шаттл номер три. Ответьте, кто слышит нас.
Мужчина потер глаза, присел на койке и посмотрел на старшего пилота:
– Что-то говорили о слонах.
Комета Хана Санаги присела рядом с ним на корточки:
– Здоровяк, знал бы ты, что там происходит. Заклинило дверь. Слоны совсем свихнулись и крушат все на своем пути.
Пилот поднялась и накинулась на членов экипажа, столпившихся у приборной доски:
– Где эти чертовы пожарные?
– Забудь о них.
– Что-нибудь слышно от других шаттлов?
– Пока ничего.
Здоровяк Вилли поднялся на ноги, придерживаясь за спинку кушетки. Неожиданно раздался оглушительный треск.
– Эй, это номер десять! Первый, четвертый, пятый и девятый находятся в пределах видимости друг друга близ обширного водного пространства. – Кто-то из членов экипажа быстро заговорил в микрофон дальней связи. – Нас тут здорово покорежило. Врезались в какую-то гору. От других что-нибудь слышно?
Вилли прищурился, глядя в иллюминаторы капитанского мостика. В них виднелось ослепительное небо, пышная зелень деревьев и горный хребет.
Снова раздался треск радиопомех.
– Подождите! Мы получили устойчивый сигнал от номера шесть. Он видит номер восьмой. Восьмой не видит девятого, но между ними хорошая радиосвязь. Номер два? Где вы? – Молчание. – Кто-нибудь получил сигнал от второго? А от седьмого? – Треск, отчаявшиеся голоса и вновь молчание. – Ладно, давайте поразмыслим, как далеко нас разбросало друг от друга и что нам теперь делать?
На кушетке лежал длинный стек с золотым наконечником. Здоровяк Вилли взял его и, пошатываясь, вышел через Дверь командного отсека в темный коридор. Ну и вонь! Пахло жженой изоляцией, перегретой гидравлической жидкостью, но все эти запахи перебивал тошнотворный запах горелого мяса. Вскоре возгласы на капитанском мостике остались позади, однако им на смену пришли душераздирающие крики обезумевших животных. Здоровяк повернул в коридор, ведущий к огромной клетке из вращающихся труб, в которой содержались слоны. В глаза ему ударил резкий свет сигнализации, затем, откуда-то из-за завесы темноты и дыма послышался голос.
– Пони! Отзовись! Рыжий Пони! Это Здоровяк! Главный дрессировщик с нами!
Здоровяк прикрыл ладонью глаза от слепящих лучей:
– Вощеный! Ты что, черт побери, хочешь, чтобы я ослеп?
Луч фонаря скользнул вниз, Здоровяк ухватился за стену. Она была раскалена. А ведь это только маленькая карусель, в которой находится лишь половина уцелевших животных.
Здоровяк отдернул руку:
– Вощеный, а как же лошади?
Темная фигура позади сигнального фонаря покачала головой.
– Ничего хорошего. Рыжему Пони пришлось наглухо закрыть карусель, чтобы огонь не распространился дальше. Зрелище не для слабонервных. В главной карусели и в конюшне огня нет, но из-за дыма и отсутствия свежего воздуха лошади со слонами просто ошалели.
– Воздух скоро будет.
Рядом с Вощеным возник еще один силуэт.
– Да, видали бы вы, что там творится!
Это был Рыжий Пони Мийра, главный дрессировщик.
– Вощеный, почему ты отключил связь? Силуэт с фонарем в руке указал на Здоровяка:
– Здесь главный дрессировщик слонов. Пони приблизился к Здоровяку и положил руку ему на плечо:
– С тобой все в порядке? Когда я видел тебя в последний раз, в затылке у тебя была дырка.
– Я-то на ногах. Мы удачно сели. Нам надо открыть главный выход.
Смотритель животных покачал головой:
– Я слышал от экипажа, что двери заклинило. К кнопке, которая открывает эти чертовы люки, не пробиться, и все из-за слонов. Там их носится парочка, крушит все на своем пути. И мы теперь отрезаны от ребят в кормовом отсеке.
Здоровяк потер глаза:
– Карусель? Она все еще вращается?
– В общем-то да, но…
– Тогда несите фонари и поверните к выходу первую трубу. Я попробую выбить люк.
Пони слегка потряс Здоровяка за плечо:
– В трубы проникнуть не удастся. Особенно в первую. Там бесчинствуют шесть из восьми слонов. Мы сейчас пытаемся вызвать на помощь спасательную бригаду, чтобы те взломали дверь снаружи.
Здоровяк медленно двинулся вдоль прохода:
– К черту помощь, Пони. Уж если изнутри дверь не открыть, то кто, по-твоему, откроет ее снаружи? Нечего даже рассчитывать. Поверните первую трубу к выходу. Я пробьюсь.
– Почему первую?
– Потому что там Минг.
Пройдя между двумя фигурами, Здоровяк на ощупь двинулся дальше по коридору, пока наконец не добрался до люка, ведущего в главный отсек. Протиснувшись в него, он не стал пользоваться лифтом, а начал медленно спускаться вниз по перекладинам приставной лестницы. Где-то на полпути вниз его охватил приступ тошноты и головокружения, а от боли перед глазами заплясали искорки. Здоровяк приник к лестнице, положив голову на перекладину. Дым укутывал его подобно ватному одеялу. Крики обезумевших животных давили на барабанные перепонки.
Плач. Едва слышный плач он различил среди этих криков. Затем в коридоре зажегся тусклый свет и на смену кромешной тьме пришло подобие сумерек. Здоровяк Вилли медленно спустился еще на несколько перекладин ниже, пока наконец не оказался в отсеке нижней палубы, ведущем к главной карусели. Воздух здесь был лучше – чище, свежее. Здоровяк кинул взгляд налево и разглядел смутные очертания открытого технического люка. Там виднелась зеленая трава.
Здоровяк повернулся прочь от лестницы, направляясь в сторону закрытых дверей, которые вели к трубам, но в следующее мгновение шаттл содрогнулся от грохота, сотрясавшего главную карусель. Перед дверью маячили три фигуры, склонившись над распростертой четвертой. Одна из них вскочила на ноги и подхватила Здоровяка.
– Что ты здесь делаешь? Ты ведь едва держишься на ногах.
Здоровяк усилием воли вернул зрению фокус. Оказалось, что его поддерживал Паки Дерн, а над неподвижным телом Хэйстена Харри сидели, склонившись, Вако-Вако и Дот Пот.
– Что у вас здесь стряслось, Паки? Дрессировщик кивнул в сторону Харри:
– Нам с Вако удалось вытащить его из первой трубы. Увы, слишком поздно. – Паки посмотрел на Здоровяка. – Там еще остались люди.
– А где остальные погонщики? Паки покачал головой:
– Хотел бы я знать. Большинство из них, должно быть, уже выбрались наружу.
Здоровяк на мгновение закрыл глаза.
– Вако. Уведи отсюда Дот. Вы с ней сможете пролезть через технический люк.
Заклинатель змей обернулся и посмотрел на главного повелителя слонов:
– А как же ты?
Здоровяк подошел ближе и поднял Дот на ноги.
– Хэйстена уже не вернешь, Дот. Тебе лучше уйти отсюда. Дот вытерла тыльной стороной ладони слезы:
– Я не могу его здесь бросить. Даже не пытайтесь меня уговаривать.
– Мы с Паки о нем позаботимся. А ты иди с Вако. И не путайся под ногами.
Заклинатель змей поднялся, держа Дот за руку, и вопросительно посмотрел на Здоровяка:
– А как же ты?
– Как-нибудь справлюсь.
Заклинатель змей окинул Здоровяка пристальным взглядом узких восточных глаз.
– В цирке героев не бывает, Здоровяк. Циркачи делятся на мертвых и живых.
– Давай, Вако, делай, что тебе сказано. – С этими словами Здоровяк положил руку ему на плечо. – А за меня не беспокойся.
Вако плюнул на пол и повел Дот в сторону технического люка. Когда они приблизилась к выходу, Здоровяк указал Паку на мертвое тело:
– Вытащи его отсюда. Паки Дерн покачал головой:
– Я слышал, как ходуном ходит большая клетка. Если ты откроешь эту дверь, не успеешь и глазом моргнуть, как стадо обезумевших слонов раздавит тебя в лепешку.
Дрессировщик слонов стеком указал на неподвижное тело:
– Убери его отсюда и сам проваливай. Я постараюсь открыть главную задвижку.
– Сейчас это сделают снаружи.
– Паки, у нас нет времени ждать, пока кто-то там взломает чертову дверь. Так что пошевеливайся.
– У тебя ничего не выйдет.
– Еще как выйдет. Мне поможет Минг! – Здоровяк вновь указал в сторону мертвого товарища. – Уноси его, слышишь?
Паки потряс головой и взвалил мертвого Харри на плечо.
– Может, я чем помогу?
Здоровяк Вилли посмотрел на задраенную дверь главной карусели:
– Не мешай мне. Ступай. И скажи тем, снаружи, чтобы убирались.
Паки тащил тело Харри прочь. В тот момент, когда он уже был у технического люка, Здоровяк выкрикнул:
– Эй, Паки!
– Ну, что еще?
– Крошка Вилл. Позаботься о ней, хорошо?
– Понял. Позабочусь. – Паки протиснул тело Харри в люк, а затем и сам выбрался наружу.
С минуту Здоровяк Вилли стоял перед закрытой дверью, в нерешительности глядя на красную квадратную кнопку, которой та открывалась.
Главное, чтобы Минг была первой.
Здоровяк вытянул вперед левую руку и резко нажал кнопку. Двери с шипением разъехались в стороны, и он шагнул внутрь. Дым там был не намного гуще, чем снаружи, но вопли слонов, казалось, могли разорвать барабанные перепонки. В дверь ворвалась и пронеслась мимо него обезумевшая от страха слониха. Из ее порванного левого уха капала кровь. Здоровяк тотчас узнал Камбо. Животное заметалось по отсеку в поисках выхода. Вслед за ней из карусели выскочила Квини. Хобот ее был почти отсечен. Здоровяк заглянул внутрь и, собравшись с силами, крикнул:
– Минг! Черт побери, где ты? Отзовись, Минг!
Впереди перед собой он увидел на полу три слоновьи туши – животные либо уже умерли, либо близки к тому. Оставшиеся пять слоних, совершенно обезумев, носились из стороны в сторону в тесном пространстве карусели.
– Минг! Чертова кукла Минг! – В глазах у Здоровяка помутилось, и он осел на пол возле двери.
Одна из пяти слоних остановилась, повернулась к нему и медленно зашагала к выходу.
– Умница. Ну, давай, иди ко мне.
Неожиданно кто-то с силой ударил Здоровяка по плечу, так что он отлетел к перегородке. Дрессировщик с трудом устоял на ногах, успев ухватиться за перекладины лестницы, и начал карабкаться вверх, спасаясь от неожиданной опасности. Квини вновь налетела на него, на сей раз пытаясь стянуть вниз, но раненый хобот не дал ей это сделать. Едва Здоровяк успел взобраться выше, как разъяренная Квини принялась таранить лестницу лбом.
В ту же секунду в отсек вошла Минг и дико взревела. Здоровяк окликнул ее с высоты:
– Минг! Сюда, моя девочка. Убери Квини от лестницы. Ну, давай, моя красавица!
Здоровяк заметил, как Минг посмотрела в его сторону. Она издала трубный звук. Для Здоровяка этот рев был как бальзам на рану.
– Молодчина, Минг. Я здесь. Давай ко мне. Выручай старину Здоровяка.
Минг склонила голову, подобрала хобот и пошла тараном на Квини. От мощного удара задрожали перегородки во всем отсеке. Здоровяк едва не выпустил поручень. Квини в испуге отскочила от лестницы.
– Сюда, сюда, Минг! – Здоровяк стукнул стеком о стойку, и Минг подошла к лестнице. В цирке Минг научилась подставлять дрессировщику спину по условному знаку его стека. Когда слониха оказалась совсем близко, Здоровяк спрыгнул с лестницы и оказался на ее широкой спине. С великим трудом он подполз ближе к голове, пока наконец его ботинки не очутились у нее за ушами.
– Молодец, моя милая. Давай выручай! Выпусти нас отсюда. – Здоровяк постучал слониху по плечам стеком. – Давай, милая, давай!
Минг развернулась вправо, и, когда она оказалась как раз напротив двери, Здоровяк припал лицом к его голове. В ноздри ударил резкий запах горелого мяса.
– Ну, давай, протарань эту чертову железяку!
Минг вошла в двери и двинулась по трубе № 1 главной карусели – сначала быстрым шагом, а затем рысью. Выкрикивая команды и работая стеком, Здоровяк помог слонихе обойти ее мертвых сородичей. Работая головой, хоботом и бивнями, Минг убрала с пути испуганных слонов. Кто-то из них попытался было дать ей отпор, и Здоровяк почувствовал, как чей-то бивень впился ему в икру.
– Черт! А ты пошевеливайся!
На другом конце трубы дым все еще стоял плотной завесой.
– Стоять. Припаркуйся здесь, а я пока нащупаю дверную ручку.

Цирк - 2. Песнь слона - Лонгиер Барри => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Цирк - 2. Песнь слона автора Лонгиер Барри дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Цирк - 2. Песнь слона у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Цирк - 2. Песнь слона своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Лонгиер Барри - Цирк - 2. Песнь слона.
Если после завершения чтения книги Цирк - 2. Песнь слона вы захотите почитать и другие книги Лонгиер Барри, тогда зайдите на страницу писателя Лонгиер Барри - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Цирк - 2. Песнь слона, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Лонгиер Барри, написавшего книгу Цирк - 2. Песнь слона, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Цирк - 2. Песнь слона; Лонгиер Барри, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн