А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Билли улыбнулся и указал рукой на карьер:
– Вряд ли вы сможете сделать для нас больше, мистер Арнхайм.
Адр Вентцу Фунг повернулся к делегации нуумийцев:
– Братья депутаты, по-моему, здесь больше нечего изучать и расследовать. Из девяти увиденных нами деревень ни одна не приняла хазб. Ни королевские, ни мистера Арнхайма. – Он еще раз повернулся к О'Харе и Уорнеру. – Осталось лишь определить форму и размер реституции, которую Палата обязана осуществить по отношению к жертвам.
Хаву Да Мираак видел, как люди возвращаются из карьера, распевая песню о работе на какой-то «железной дороге». Он открыл нижний люк капсулы, встал на подъемное поле и опустился на улицу деревни. Через несколько секунд люди уже выстроились перед ним ровными шеренгами. Пратт, Уорнер и О'Хара вышли вперед.
Хаву повернулся к Билли:
– Что случилось?
Билли улыбнулся, изобразил танцевальное па и замер.
– Все отлично. Приостановка работ до голосования Палаты по реституции.
– И какая реституция рекомендована?
– Для колонистов – устранение нуумианского управления, возвращения контрольных функций людям и восемь миллиардов кредитов. Для цирка – возвращение корабля, всего оборудования, замена всего утраченного на Мистении и гарантии циркового сезона.
Хаву повернулся к Уорнеру:
– Я бы хотел остаться на Мистении.
Том кивнул:
– Никаких проблем, Хаву. Думаю, ты нам пригодишься, ведь Империя так близка. – Он посмотрел на О'Хару. – А как насчет шоу?
Хозяин ненадолго задумался:
– Ну, мы подписали контракт на сезон, так что, думаю, его надо выполнять. – Он улыбнулся нуумианцу. – Посмотрим, сможем ли мы собрать до отлета восемь миллионов кредитов.
Хаву повернулся к Билли:
– Мне было приятно разговаривать с тобой. Ты уезжаешь?
– Да, я работаю в цирке. – Он усмехнулся, покачал головой и кивнул Хаву. – Ты был прав. Хазб – это лучшая часть гоаты. После следствия, когда никто не видел, я встретился взглядом с Арнхаймом и сделал вот так. – Билли выкатил глаза и высунул язык.
Хаву рассмеялся:
– Я понимаю – это знак неуважения.
Билли кивнул:
– Я думал, Карл Арнхайм лопнет от злости. Замечательно.
О'Хара обнял Билли за плечи:
– Что ж, пора выводить шоу на дорогу. Верно, Ловкач?
Билли кивнул:
– Верно, мистер Джон.


VI
«В ТЕЛЕГЕ»

37


14 апреля 2148 г.
Взяли курс на Х'дгва, первую планету Десятого Квадранта. После посещения последней звездной системы с обитаемой планетой прошло двадцать четыре дня, до прибытия на Х'дгва осталось еще двадцать. Сегодня пересечем границу между Девятым и Десятым Квадрантом; прежде этого не делал ни один звездный цирк…

Джон Норден, главный инженер звездолета «Город Барабу», уже не первый час сидел на мостике, изучая индикаторы работы преобразователей Белленджера. Они барахлили с тех самых пор, как корабль покинул Баднер. С преобразователями звездолет мог двигаться со скоростью, в несколько раз превышающую скорость света. Без них – а Джон чувствовал, что все идет к этому – «Барабу» развивал скорость не более шести тысяч километров в секунду, используя запасной, импульсный двигатель. Нордену даже не хотелось подсчитывать, сколько веков уйдет на то, чтобы вернуться в этом случае к границам цивилизации. Тем не менее в случае выхода из строя преобразователей другого варианта не оставалось. Использование несбалансированных преобразователей грозило кораблю гибелью, а от «Большого шоу О'Хары» остались бы лишь воспоминания и облачко элементарных частиц.
Закончив уже четвертую компьютерную проверку преобразователей, Джон поджал губы и оглядел корабельный мостик. В середине длинного, низкого помещения стоял стол, накрытый белой скатертью. Майк Айкона по кличке Бельмо, заведовавший хозяйством цирка, готовил шампанское и хрусталь для торжественной церемонии пересечения границы. По другую сторону стола, ближе к передней части мостика, сидел, развалившись в кресле пилота, Лысый Вилли Куган. Рядом с ним стоял Хозяин – пристально всматривался в черную мглу космоса, словно надеясь обнаружить границу, украшенную иллюминацией и флажками.
Повернувшись к панели, Джон вздохнул, потер подбородок и нахмурился. Все индикаторы светились зеленым. За последние три часа не обнаружилось ни малейшего отклонения, которое требовало бы вмешательства. Все прекрасно. Джон еще раз потер подбородок. Может быть, чересчур прекрасно. Протянув руку, он нажал кнопку связи с инженерным отделом:
– Зверь, ты там?
– Здесь, Пират. Что ты хочешь?
Джон невольно улыбнулся, услышав свою кличку. В цирке она была у каждого; ему вспомнилось, что раньше на Земле священники тоже принимали другие имена, расставаясь с мирской жизнью. Его прозвали Пиратом, когда он со своими товарищами, работавшими на верфи «АиБКЭ», увел «Город Барабу» из дока, чтобы передать его цирку. Джон побарабанил пальцами по ручке вращающегося кресла.
– Зверь, отправь группу к преобразователям. Я хочу, чтобы вы сняли панели и проверили там все с микроскопом.
– У меня здесь нет никаких тревожных сигналов. А у тебя?
Джон покачал головой:
– Просто предчувствие. Сообщи, что вы обнаружите.
– Ребята собрались отметить пересечение границы. Им не понравится упускать такой случай.
– Что ж, получайте расчет и ищите другой корабль. – Он усмехнулся. – Я постараюсь оставить вам что-нибудь вкусненькое.
Когда второй инженер отключился, Джон задумался о людях, механиках, техниках, такелажниках, сварщиках, которые последовали за ним, когда он увел «Город Барабу» из орбитального дока. Карл Арнхайм и «АиБКЭ» пытались добиться их ареста, а когда ничего не получилось, вредили, как только могли по всему Девятому Квадранту. Те немногие, кто пробовал получить работу на других орбитальных верфях, всегда возвращались ни с чем. Это было неприятно, но никто не жаловался, не раскаивался.
– Эй, Пират, ты что-то сегодня не в духе.
Норден оглянулся:
– О, это вы, мистер Джон.
– Я слышал, ты послал Зверя проверить преобразователи. Что-то не так?
Джон повернулся к панели и пожал плечами:
– Ничего, просто какое-то чувство. Нам столько пришлось с ними повозиться, что мне будет гораздо спокойнее, если Зверь сам все посмотрит.
О'Хара кивнул:
– Ты инженер.
Джон потер подбородок и снова развернулся лицом к Хозяину:
– Мистер Джон, ходят слухи, что мы летим в Десятый Квадрант только потому, что Карл Арнхайм вытеснил нас из Девятого. Это верно?
О'Хара опустил голову, потом посмотрел на Нордена:
– Во многом. За последние три года он скупил все, что только мог, прибрал к рукам самые мелкие шоу, некоторых даже заставил продать программы. Еще два-три года, и «АиБКЭ» вполне сможет получить монополию на звездные шоу в Девятом Квадранте.
Пират нахмурился:
– У него ничего не получилось бы, если бы мы не ушли. Это же мы открыли для Квадранта звездный цирк. Многие считают, что нам надо остаться и драться с Арнхаймом. Ведь когда он пытался что-то предпринять против нас, мы всегда брали верх.
Хозяин усмехнулся:
– Да, ты прав. – Лицо его стало сердитым. – Но, видишь ли, мое дело не драться, я занимаюсь другим – развлекаю людей. – Он показал на экран обзора. – Есть тысячи планет, где никогда не видели цирка, и никто из нас не доживет до того времени, когда шоу посетит их все. Во вселенной хватит места и для нас, и для «Шоу Эйба». Все, что требуется, – это каждый раз продвигаться немного дальше. Цена остановки слишком велика для меня.
Раздался громкий хлопок, и все повернули головы к столу. Косоглазый Майк поднял зеленую бутылку.
– До границы Квадранта одна минута.
С пилотского кресла поднялся Лысый Вилли.
– Все на автоматике, так что давайте-ка приложимся к этому сосуду.
О'Хара похлопал Нордена по плечу, повернулся и пошел к столу. Джон еще раз проверил показания приборов, после чего включил автоматическую систему предупреждения и присоединился к остальным, собравшимся за столом. Помимо тех, кто находился на мостике по службе, Хозяин пригласил на торжественную церемонию Джилл Железную Челюсть, Булочку и ее мать, Кристину, Мадам Зельду, Рыбью Морду…
Косоглазый Майк поднял бокал с золотистой пузырящейся жидкостью. Когда его примеру последовали остальные, Хозяин посмотрел на часы, выждал несколько секунд и сказал:
– Ну вот, мы только что пересекли границу. – Он поднял бокал. – За удачный сезон.
– За удачный сезон, – повторили все и сделали по глотку.
Джон Норден только хотел приложиться к бокалу еще рас, когда с пульта донесся пронзительный писк.
Выронив бокал, он бросился на свое место и пробежал глазами приборы. Норден не оглядывался, он знал, что все уже на местах.
– Вилли, преобразователи… Они вот-вот потеряют синхронизацию. – Пальцы Джона летали над кнопками, переключателями, рычажками. – Я ничего не могу поделать. – Он связался с инженерным отсеком. – Зверь!
– Это Левша, Пират. Зверь у правого преобразователя.
– Пусть уходят оттуда! Мы сбрасываем преобразователи!
– Что?
– Ты меня слышал! Вызывай их оттуда. У нас не больше пары минут! – Он снова переключился на пилота. – Вилли, у тебя всего две минуты, потом мы сбрасываем преобразователи. Бери курс на ближайшую звезду. Будем надеяться, что там найдется обитаемая планета.
Хозяин уже подбежал к пилоту:
– В чем дело, Вилли?
Пилот, занятый своим делом, даже не обернулся:
– Ближайшая звезда… четыре световых года… нет данных? – Он взглянул на О'Хару. – Мы уже ушли от основных торговых маршрутов. Если мы туда попадем, нас никогда не найдут.
– А аварийный маяк?
Вилли покачал головой:
– Я уже пробовал. Не срабатывает. – Пилот посмотрел на О'Хару. – Кто-то постарался.
Хозяин побледнел:
– Мы можем вернуться на торговый маршрут?
Вилли покачал головой:
– Для этого нужно восемнадцать минут идти на сверхсветовой скорости. – Он еще раз покачал головой. – И все же если мы пойдем к той звезде, то удалимся от основных маршрутов еще больше.
О'Хара почесал затылок, хмыкнул и сунул руки в карманы:
– Вилли, если ты прав и все это кем-то подстроено, то нам, пожалуй, стоит поскорее снять всех с корабля. Идем к звезде. У нее есть название?
– Нет.
Вилли развернул «Город Барабу», а Хозяин отправился в инженерный отсек.
– Как дела, Джон?
– Хорошего мало. – Норден кивнул на монитор. – Положение критическое. Я не могу синхронизировать преобразователи. Идем в безопасное место?
– Да. Вилли сказал, что до ближайшей звезды около четырех световых лет.
Норден задумался:
– Значит, если я смогу удержать преобразователи еще две с половиной минуты, то мы достигнем импульсного радиуса. – Он переключился на кормовой инженерный отсек. – Левша, Зверь со своей командой уже выбрались из преобразователя?
– Это Левша, Пират. Все, кроме Зверя. Экипаж готов выполнить ваш приказ.
– Ладно. Уходите оттуда, а когда вылезет Зверь, запечатайте отсек.
– Есть.
Джон еще поработал переключателями на панели, вздохнул и вытер выступивший на лбу пот.
– Ничего не получается, мистер Джон. Похоже, во всех блокираторах короткое замыкание. – Он снова вызвал инженерный отсек. – Левша, выгоняй всех оттуда! У нас нет больше времени!
– Пират… подожди! Зверь сейчас выйдет… он тащит с собой кого-то!
– Я думал, весь экипаж на борту.
– Так оно и есть. Это кто-то еще. Пойду помогу Зверю. Свяжусь, когда запечатаем отсек.
Норден взглянул на панель – рассинхронизация достигла критического уровня.
– Вилли… еще далеко? Пора сбрасывать преобразователи…
– Мы почти на месте, Пират. Около двадцати пяти миллионов километров…
– Пират, все вышли. Отсек загерметизирован!
Джон ударил ладонью по панели аварийного сброса преобразователей, корабль сильно тряхнуло. Перед Пиратом замигали красные огоньки – импульсные системы коррекции выправляли сбившийся с курса звездолет.
– Это кормовой стыковочный отсек. Должно быть, снесло «Блицкриг». – Он щелкнул переключателем, и на расположенном над панелью экране появился изуродованный шаттл. Преобразователя правого борта нигде не было видно, а вот левый вращался в опасной близости от корабля. – Ну, давай, Растяжка, включай двигатель…
Экран внезапно мигнул и погас.
О'Хара схватил Пирата за плечо:
– Что с экраном? Почему нет «картинки»?
Пират ответил не сразу. Красные огоньки на панели погасли, извещая о том, что кормовой отсек надежно загерметизирован.
– Рецепторы кормовых камер… они сгорели.
– Растяжка! Что с ним?
Пират покачал головой:
– Растяжка, Резак, другие… они так и не поняли, что их ударило. – Он опустил руку на панель. – Кормовой инженерный отсек. Есть там кто-нибудь?
– Да, Пират. Это Чудак.
– Доложи о повреждениях.
– Несколько разбитых носов, остальное в порядке. Послушай, Пират, «Блиц» пропал.
Норден на секунду закрыл глаза:
– Их снесло. – Он переключился на кабину пилота. – Вилли, расстояние?
– Двадцать три с небольшим миллиона… На импульсной тяге дойдем за двадцать восемь дней. «Блиц»… я не ослышался?
– Нет. – Норден переключился на кормовой отсек. – Зверь?
– Я здесь, Пират. Все слышал.
– Зверь, кого ты там вытащил?
– Трудно сказать. Парень изрядно обгорел. Левша пытается его опознать… Да, вот. – Джон услышал шелест бумаги. – Помню. Это тот инженер, которого мы подобрали на Палацине. Его имя Стейк Киллинг. Странное имя.
– Повтори.
– Стейк Киллинг. Подожди… здесь какая-то бумага.
Джон и Хозяин услышали, как кто-то свистнул.
– Пират, ты и не догадаешься, кто это.
Норден протянул руку к панели:
– Карл Арнхайм, верно?
– Верно, но… – Пират выключил связь и посмотрел на О'Хару.
Хозяин насупился:
– Откуда ты узнал, что это Карл Арнхайм?
Джон откинулся на спинку кресла:
– Стейк Киллинг. На норвежском – «жареный цыпленок». – Он покачал головой. – А мы-то всегда считали, что у старика Карла плохо с чувством юмора. – Норден снова повернул переключатель. – Зверь, я хочу, чтобы ты с ребятами проверил корабль до последнего болта. Трудно предположить, что еще он успел натворить. И не рассчитывай на очевидное. Не забывай, корабль строили на его верфи.
Пират снова посмотрел на О'Хару. Хозяин не отрывал взгляда от пустого экрана. Он повернулся, и Норден заметил, что глаза О'Хары блестят.
– А может, он умер раньше, чем успел что-то испортить?
– Сомневаюсь, мистер Джон. Он сумел обойти наши мониторы, пробрался через шлюзовую камеру и рассинхронизировал преобразователи. Арнхайм знал, что умрет, если пробудет в переходном поле более десяти секунд. Он не пошел бы на это, если б не был уверен, что и нам крышка.
О'Хара кивнул и потер глаза:
– Я уйду с мостика на полчаса, Пират.
– Где вы будете… если вдруг…
Хозяин опустил руку:
– Я… пойду в семейный отсек. Расскажу им. – Он медленно повернулся и ушел с мостика. – Похоже, мы в телеге.
Пират набрал нужный код, и на экране появилась общая схема «Барабу».
– Где-то здесь старина Карл оставил нам еще несколько сюрпризов.

38


МАРШРУТНЫЙ ЖУРНАЛ
«БОЛЬШОГО ШОУ О'ХАРЫ»
15 апреля 2148 г.
Идем на звездную систему 9-J134. Топливные баки повреждены. Продолжаем поддерживать скорость 6000 км/сек, но нам еще придется корректировать курс и выходить на орбиту, если, конечно, там найдется то, вокруг чего можно выходить на орбиту: Система регенерации воздуха выведена из строя и работает лишь на двадцать процентов мощности. То же и с системой водоочистки. Внешняя связь отсутствует…

Костолом Боб Нэсби, корабельный врач, оглядел почерневшее тело Карла Арнхайма, лежавшее перед ним на длинном металлическом столе, и перевел взгляд на Хозяина. О'Хара тоже смотрел на труп, и на его лице отражались остающиеся без ответа мучительные вопросы. Он поднял голову:
– Костолом, почему он сделал это? Мы ведь пылинка в сравнении с «АиБКЭ». Он мог найти любого специалиста, который уничтожил бы наш корабль. У него было все. Почему он это сделал?
Костолом посмотрел на труп. Почему?
– Некоторые люди полагают, что способны контролировать все. Они двигают фигурки по доске. Они могут стряхнуть их с доски. – Врач пожал плечами. – Думаю, что вы разрушили его веру в это. Прошло три года с тех пор, как он попытался расправиться с нами на Мистении. Тогда у него не получилось. Вот он и завелся. Кроме того, Карл был очень болен. Сканирование мозга показало наличие опухолей в передней лобной части.
– Так он был сумасшедшим?
– Ну… можно и так сказать. Опухоль небольшая, но я не сомневаюсь, что именно она во многом повлияла на его поведение. – Костолом взглянул на О'Хару. – Если бы Арнхайм прошел медицинское обследование, его вылечили бы в больнице за три дня. – Он посмотрел на тело. – Но сначала ему пришлось бы согласиться с тем, что есть нечто контролирующее его, а потом выкроить три свободных дня.
О'Хара улыбнулся:
– Только не Арнхайм. Он предпочел бы расстаться с ногой, чем пожертвовать одним днем.
– Ну что ж, больше он уже ничего не решает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21