А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Мизина Тамара

Владычица Рима


 

Здесь выложена электронная книга Владычица Рима автора по имени Мизина Тамара. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Мизина Тамара - Владычица Рима.

Размер архива с книгой Владычица Рима равняется 357.39 KB

Владычица Рима - Мизина Тамара => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


49
Тамара Мизина: «Владычиц
а Рима»


Тамара Мизина
Владычица Рима



«Т. Мизина. Владычица Рима»: Издательство
«Крылов»; СПб; 2006
ISBN 5-9717-0198-3

Аннотация

Римские легионы покоряют Евро
пу. Рушатся царства, слетают короны… И только горстка греческих «дикарей
» Ц всего один город и с десяток деревень Ц не склоняет голову перед Веч
ным Римом.
Предводительницу сопротивления враги называют Старухой, а друзья Колд
уньей. Откуда она родом и почему войска идут за нее на смерть Ц никому неи
звестно.
Взятый в плен знатный патриций Валерий Гальба оказывается в лагере греч
еских патриотов и начинает понимать: расчетливый и мощный Рим может спал
ить огнем всё вокруг, но не сможет сделать рабами людей, которые любят. Люб
ят родину и свободу.

Тамара Мизина
Владычица Рима



…И все-таки есть за ней что-то. Не легионы, не победы, нет. За ней есть в
ера людей. Вера в слабую женщину, ни разу не унизившуюся и ни разу не унизи
вшую, вера в знахарку, не раз побеждавшую смерть, вера в «самую лучшую гада
лку в мире», чьи добрые слова всегда сбываются.
Потому-то и торопятся вслед за ней мужчины, сжимая тяжелые дубины
Ц единственное их оружие. Мужчины, которые идут биться за то, чтобы добыт
ое их руками оставалось у них. За свое, за себя. А поспеть за ней нелегко. Муж
чины бегут, задыхаясь и глотая горячий воздух. Если слаб Ц отстань, возвр
ащайся. Но никто не отстает. Стыдно отстать от женщины.

Пролог
167-й год до н. э.

«Было», Ц как старая бумага шелестит песок, стекающий с гребней бархано
в. «Не было», Ц шепчет ветер, листая песчаные страницы. «Было», Ц и потяну
лась по песку строчка следов. «Не было», Ц ветер старательно затирает от
метки на песчаной глади. «Было!» Ц и сдвинувшийся бархан обнажает отпол
ированный песчаными вихрями костяк. Было или не было?
Величие, отвага, подлость. Что это? Давняя быль или мираж?
Империя Александра, рассыпавшаяся от малейшего дуновения времени? Было?

А расплавленное золото, щедро влитое парфянским рабом в глотку первого б
огача и диктатора Рима Марка Лициния Красса?
А Рим и Парфия? Были ли они? Мнящий себя вечным Рим и Парфия, живущая от царс
тва до царства, их противостояние в несколько веков? Открытые войны, тайн
ые дипломатические сражения, головы, которыми дипломаты и полководцы пл
атили за малейшую уступку врагу, и цари, лишавшиеся за те же самые проступ
ки трона? Было или не было?
А маленькие государства? Полуварварские, полуэллинские царства Ц оско
лки непрочной империи Александра? Были ли они? Два великана, а между ними
Ц кроха. Парфия рядом. Ей достаточно, чтобы сосед-малютка просто был не в
раждебен. Рим Ц далеко. Ему не нужны слабые союзники. Ему нужен плацдарм,
на котором можно накопить силы, а потом ударить…
Было ли это? Спросите у гор, у ветра и у черных песков, поглощающих само Вре
мя…

Часть первая
Гадалка из терновой рощи

Маленькие, пестро раскрашенные бараньи косточки, ранее так прихотливо р
азбросанные по огромной, добела выскобленной бычьей шкуре, теперь сжали
сь в плотное кольцо вокруг таких же косточек, отмеченных посередине черн
ой полоской. Негромко потрескивают поленья в жаровне, совсем ненужной в
такую жару, негромко бормочет кожа бубна под пальцами женщины, скрытой т
онкими плотным покрывалом, тихо переговариваются мужчины. Их трое.
Самый старший Ц высок и широкоплеч. Черную бороду и черные же волосы его,
как серебро черный камень, пронизывает седина. Благородная седина. Отлив
ающая серебром.
Второй Ц почти ровесник ему. Он невысок, крепок, лицо его Ц прямо-таки ра
збойничье: до самых бровей заросшее густой, неровной бородой. Нос переби
т. Глубокий шрам рассекает бровь и переносицу, чудом минуя глаз.
Третий Ц самый молодой, почти юноша. Он среднего роста, среднего сложени
я. Заостренные черты придают его красивому лицу выражение этакого милог
о лисьего лукавства, особенно заметного и приятного, когда он улыбается.
Он самый беспокойный среди этой троицы, постоянно вздрагивает, дергаетс
я: то подастся вперед, наклоняясь к самой шкуре, то откинется назад и повор
ачивается к говорящему или к тому, к кому обращается сам, но голос его так
же тих и за косточками он следит столь же внимательно.
Время от времени, порывисто откинув ковер, прикрывающий дверной проем, в
шатер входит гонец. Он кладет на шкуру пеструю косточку, негромко сообща
ет сидящим принесенную весть и, получив взамен другую косточку, что зову
т альчиком, и другой приказ, исчезает за ковром.
Тогда женщина неспешно высвобождает из складок одежды кисть руки, перед
вигает на шкуре одну или несколько косточек…
Совсем рядом, всего лишь на расстоянии двух полетов стрелы, в долине неши
рокой реки сходятся и расходятся подвижные отряды их армии с когортами б
удто железнотелых пришельцев…
Бой начат еще до рассвета, но только недавно был нанесен решающий удар. Бы
л ли он достаточно мощным и сокрушительным?
Да, римские легионы дрогнули и смешались, но они все еще способны поверну
ть исход сражения в свою пользу. Очередной гонец влетает в шатер и срываю
щимся голосом шепчет то, что так давно жаждут услышать все четверо: «Они б
егут!».
Победа?
Женщина высвободила из-под покрывала сухую, гибкую руку с бисерным брас
летом на запястье, сдвинула несколько косточек и тихим голосом спросила:

Ц К перевалу?
Ц Да!
Ц Пусть бегут.
Ц Уйдут же! Ц с придыханием зашептал, почти застонал черноволосый.
Ц Вот тут Ц короткий проход, Ц овальный ноготь цвета розового перламу
тра твердо обвел полоску на бычьей коже. Ц Отряд Лииса обгонит и встрети
т их здесь. Место удобное.
Ц А вслед пошлем часть конницы и зажмем их, как орех в тисках! Ц ноготь че
рноволосого отчеркнул место, где будут остановлены римляне. Ц Отсюда и
м больше некуда будет бежать. Разве что по этой осыпи…
Ц А конница тогда обойдет здесь! Крюк невелик и дорога отличная, римляна
м же придется бежать в гору…
Ц И по камням! Ц закончил и тем самым подтвердил речь юноши «разбойник»
. Ц Лучшей ловушки не придумаешь. Главное Ц гнать римлян так, чтобы они д
уху перевести не успевали, не говоря уж о том, чтобы сомкнуть строй.
Чернобородый хлопнул в ладоши, подзывая гонца, передал ему косточку и ве
лел громко:
Ц К Браазу.
Ц К Лиису поеду я, Ц молодой поднялся. Ц Выиграть бой и не нанести ни од
ного удара Ц это не по мне.
«Разбойник» весело осклабился, думая: «Давай, давай, разомнись, а я в долин
е пошурую: оружие, доспехи…»
Поднялась женщина и неторопливо произнесла:
Ц Пусть каждый поступит так, как подсказывают ему сердце и разум, но я ус
тала и хочу отдохнуть. Вечером будет не до отдыха.
За ней поднялись остальные. Черноволосый заговорил:
Ц Боги создали женщину слабее мужчины и негоже мужам забывать это. Госп
ожа не знала сна прошлой ночью и не диво, что усталость сковывает ее. Нам ж
е осталось славно окончить то, что было славно начато.
Женщина наклонила голову:
Ц Благодарю тебя за учтивость, мудрый Урл. Истину сказал ты: дело еще не з
акончено и вам с Зефаром и Авесом нужно завершить его. Если же Авес ищет би
твы Ц пусть поторопится. Мгновения текут быстро и не знают обратного пу
ти.
Не задерживаясь более, воины покинули шатер. Женщина проводила их до вых
ода, поправила ковер, глубоко вздохнув, сняла покрывало и начала собират
ь рассыпавшиеся по полу кости.
На вид ей было лет тридцать Ц тридцать пять, не больше. И хотя за глаза мно
гие называли ее «старухой» Ц старухой она не была.
Приятное, почти красивое лицо ее обрамляли густые светлые волосы, длинны
е ресницы окружали синие глаза, зубы могли поспорить белизной со слоново
й костью, а губы, хотя и не алели подобно розовому кораллу, формой своей не
уступали устам юных дев, которых изображали знаменитые художники на сво
их полотнах. Пышные одежды целомудренно скрывали линии тела, но и не слиш
ком опытный глаз сразу определил бы, что таким густым волосам, блестящим
глазам, гладкой коже лица не может сопутствовать морщинистая и дряблая п
лоть.
Единственное, на чем оставило свой след время, Ц слишком пронзительный
взгляд на слишком строгом лице, не свойственный горячей и дерзкой молодо
сти.
Собрав с ковра кости, женщина посмотрела на шкуру, отвернулась, подошла к
задней стенке шатра. По пути ей пришлось обойти узкое деревянное ложе…
Заметим, что стиль мебели в шатре определялся словом «сборный». Так, то же
ложе, изящное само по себе, видом своим никак не подходило к двум широким и
низким деревянным креслам, сколь простым, столь и удобным, но совершенно
не соответствующим стоявшему между ними столику из дорогого темного де
рева, инкрустированного бронзой и черепахой. Обстановку дополняли семь
абсолютно несхожих светильников и старый медный треножник, служивший о
снованием для жаровни.
Единственное, что как-то скрашивало этот разнобой, Ц ковры, драпирующие
войлочные стены, подволок и пол шатра. Ковры плотные, ворсистые, многоцве
тные, царственно роскошные.
…Откинув ковер, прикрывавший проход в смежный шатер, который был поменьш
е, женщина позвала:
Ц Лиина!
Выглянула хорошенькая светлоглазая и светловолосая девочка лет двенад
цати Ц тринадцати.
Она быстро оглядела шатер и, никого кроме матери не увидев, в один прыжок о
казалась в его центре у жаровни, быстро обошла шкуру и спросила:
Ц Бой закончен? Мы опять победили? Ц юный, чистый голос ее звенел, словно
серебряный колокольчик.
Ц Не вертись так быстро. Ну что ты за егоза, Ц мягко пожурила женщина доч
ь.
Ц Точь-в-точь как ты в молодости, Ц весело блестя глазами, отозвалась де
вочка.
Ц Неужели я такая старая? Ц женщина сокрушенно покачала головой, будто
разговаривая сама с собой.
Девочка с ногами забралась на резное ложе, спросила с деланной серьезнос
тью:
Ц Мам, так мы сегодня победили?
Ц Сама посмотри, Ц женщина вручила ей бубен и мешочек с костями. Ц Я шку
ру не трогала.
Ц У-у-у! Ц заныла девочка,
Ц Не у-у-у, а смотри. Умру я Ц с какого ремесла жить будешь?
Ц За Авеса замуж выйду. Муж прокормит.
Ц И давно это ты замуж собралась? Ц с убийственным ехидством спросила ж
енщина дочь и приказала: Ц Смотри на кости!
С недовольной гримасой девочка отсчитала в бубен сколько-то там альчико
в, потрясла над жаровней, внимательно следя за всеми костями сразу и за ка
ждой из них в отдельности, покосилась на мать и быстро высыпала все на пол:

Ц Черное Ц смерть, белое Ц раны, красное Ц победа, то есть наоборот. Уда
ча улыбается нам, враг изранен и отступает. Разве не так?
Ц Балаболка, кто так гадает?!
Девочка опять сложила альчики в бубен, потрясла его над огнем, чуть смеща
я косточки…

* * *

…Римляне не сразу поняли, что владычество их, только-только начавшееся, в
от уже и кончается. Первые приметы были неясны, невнятны и малозаметны. Ко
нечно, никуда не годится, что затрапезные Селяне, возмущенные грабежом (р
имляне называли его «сбором контрибуции»), вырезали небольшой отряд лег
ионеров и скрылись в горах, начав свою войну. Но такое случалось и в других
странах.
Для усмирения взбунтовавшихся варваров были посланы два отряда, но они и
счезли, словно в воду канули, а по «дикой» покоренной стране поползли слу
хи: будто бы до Старых Богов, забытых людьми ради Богов Эллинских, дошла ве
сть о людском горе, и они послали к людям вестницу своей воли Ц сестру их
родную.
Она мудростью своей объединила восставших и направляет их действия и хр
анит каждого угодного Богам борьбой с захватчиками.
Ходили и другие слухи. В них таинственная женщина была то удачливой гада
лкой без роду и племени, то царской женой, сбежавшей в чужую страну после п
редательского убийства мужа родным братом царя.
Не менее противоречивы были слухи о ее внешности. Одни называли ее стару
хой, другие утверждали, что она красивая, немолодая женщина, а третьи гово
рили, что она Ц юная дева, почти девчонка.
Говорили многое. Конечно, шепотом, с оглядкой, но тот, кто хотел слышать, ра
зличал за тихим шепотом начало великого дела.
После пересудов и шепота из домов исчезали юноши и мужчины.
Женщины с воем клялись, что их увели римляне, даже если поблизости не появ
лялось ни одного легионера с времен свободы.
Десять тысяч воинов послал Гай Лициний Октавиан против варваров, но те, п
о свойственной дикарям трусости и тупости, боя не приняли, рассыпались п
о горным тропам, скрылись в непролазных чащах, предпочитая нападать на р
азведчиков.
Тогда Гай Помпоний, легат и старый опытный войн, руководивший этими деся
тью тысячами, отдал приказ: «Никого не щадить!».
Старики, женщины, дети Ц все, кто был уверен в своей невиновности перед пр
ишельцами и потому не пожелал бросить свой дом, свое поле или просто не им
ел сил, чтобы сдвинуться с места, Ц стали жертвами дальновидного приказ
а.
Огнем и кровью отмечался теперь путь легионеров по взбунтовавшейся зем
ле, и на пятую ночь пролитая кровь дала достойные всходы. Порезав часовых,
варвары бесшумно напали на спящий лагерь, и только случай Ц рухнула пло
хо закрепленная палатка Ц помешал им нанести больший урон.
Поняв, что обнаружены, нападающие бежали, оставив двух смертельно раненн
ых товарищей взамен более чем сотни умерщвленных ими римлян.
Чтобы такого более не повторялось, Помпоний распорядился на следующую н
очь удвоить караулы.
Теперь ночь прошла вроде спокойно, но на рассвете лагерь засыпали огненн
ые стрелы. Поднятые по тревоге римляне быстро отразили первую атаку и ре
шительно напали на окружившие лагерь полчища варваров, но правильного б
оя не вышло.
Конные дикари молниеносно бросались вперед, вклиниваясь в любую брешь, н
о тут же и отходили, стоило лишь римлянам плотно сомкнуть свои ряды. Но гор
е вырвавшимся вперед! Обернувшись, варвары мгновенно сминали наиболее г
орячих преследователей и опять удирали.
Атаковали они со всех сторон небольшими подвижными отрядами, чем напоми
нали свору собак, окруживших крупного и сильного зверя. Обычная тактика
диких народов, отличавшаяся разве что необыкновенной слаженностью дей
ствий нападавших.
Безо всякой, казалось бы, причины, эти небольшие отряды враз отхлынули от
щетинящихся копьями правильных рядов легионеров и, слившись в мощный кл
ин, ринулись на правый фланг римлян.
Пользуясь тем, что слева его войско прикрывают неудобные для конницы зар
осли камыша, Помпоний перевел часть воинов на опасный участок.
До столкновения оставались считанные минуты, когда, ломая камыш, пехота
варваров обрушилась на ослабленный фланг римлян, сминая его, как те заро
сли, что в течение столь длительного времени служили ей укрытием. Взявши
е хороший разгон конники врезались в дрогнувшие ряды пришельцев, доводя
развал до хаоса. Легионеры гибли, а хваленая конница римлян, более приспо
собленная к преследованию бегущего противника, ничем не могла помочь им
. Надо было во что бы то ни стало спасти от разгрома хотя бы часть конницы. И
Помпоний отдал приказ об отступлении к перевалу…
К вечеру от полутора тысяч конников, прорвавшихся через перевал, осталос
ь не более сотни, да и они были обречены.
Авес с веселым любопытством разглядывал сбившихся в кучку и ощетинивши
хся короткими мечами легионеров. Лиис остановил своего коня рядом с ним:
«Сходиться не будем. Пустим лучников вперед».
Но прежде чем пропела первая тетива, из толпы, раздвигая соплеменников, в
ышел римлянин. Острые глаза его бегло оглядели вражеских воинов, на коро
ткое время зацепились за двух выделявшихся среди пехотинцев конников. В
хмельной от столь блистательной победы голове Авеса мелькнула шальная
мысль, что этому молодому, очень смазливому и, судя по доспехам, знатному р
имлянину в женской опочивальне конечно же не доводилось терпеть столь с
окрушительных поражений. Авес широко улыбнулся своей мысли. Римлянин за
метил эту улыбку и, приняв ее за поощрительную, медленно разжал пальцы, вы
ронив меч.
Покосившись на Лииса, Авес приказал ближайшему пехотинцу:
Ц Обыщи.
Тот убрал меч, закинул щит за спину. Подошел и сдернул с римлянина шлем. Ри
млянин расстегнул и бросил пояс, стряхнул наземь пышно отделанный панци
рь. Сорвал и кинул в общую кучу поручни
Поручни Ц то же, что поручи, браслеты.
и поножи
Поножи Ц часть лат, коими закрывалась голень; то же, что поручи и нал
окотники на руках.
. Стоя над доспехами, он подумал, что похож сейчас на перелинявшего р
ака.

Владычица Рима - Мизина Тамара => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Владычица Рима автора Мизина Тамара дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Владычица Рима у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Владычица Рима своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Мизина Тамара - Владычица Рима.
Если после завершения чтения книги Владычица Рима вы захотите почитать и другие книги Мизина Тамара, тогда зайдите на страницу писателя Мизина Тамара - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Владычица Рима, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Мизина Тамара, написавшего книгу Владычица Рима, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Владычица Рима; Мизина Тамара, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн