А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но Женевьева сделала это ради собственного счастья. Неужели ты ненавидишь ее из-за того, что она сумела проявить характер? Может, ты просто завидуешь ей? Ведь она отважилась сделать то, на что ты сама так и не решилась!
Беатрис неожиданно размахнулась и ударила дочь по лицу.
– Ты такая же испорченная, как и она, – процедила Беатрис сквозь зубы. – Бродишь целыми днями по окрестностям, привлекаешь к себе внимание людей. Ты даже характером напоминаешь Женевьеву. Такая же своенравная и самоуверенная.
– Ты считаешь, что я похожа на Женевьеву? – задумчиво переспросила Джесси, и вдруг ее осенила догадка.
Дом, в котором жила Женевьева, принадлежал бабушке Джесси. Женевьева постоянно интересовалась делами в семье Корбетт, спрашивала о здоровье Беатрис и ее детей. Джесси поражала также та легкость, с которой ей удалось подружиться с хозяйкой коттеджа на мысе Последней Надежды. Между ними установились доверительные отношения, какие, пожалуй, могли бы существовать между матерью и дочерью. Или между тетей и племянницей.
– О Боже, – прошептала Джесси, глядя на мать, – Женевьева – твоя сестра…
Беатрис вскинула голову. На ее шее пульсировала голубая жилка.
– А ты не знала?
Джесси покачала головой:
– Нет. Она не говорила мне. Женевьева лишь однажды сказала, что дала тебе какое-то обещание. Но она умолчала о том, в чем состояла его суть. – Джесси судорожно вздохнула и потерла ладонью горевшую щеку. – Но почему ты прекратила всякое общение с ней? Как ты могла? Ведь она твоя сестра. Кстати, ты говорила мне, что твоя сестра умерла.
– Она опозорила себя и семью. Она опозорила меня! Ты понятия не имеешь о том, какие унижения я терпела из-за нее. На меня бросали косые взгляды, за моей спиной перешептывались и хихикали. Запомни, у меня нет сестры! Моя сестра умерла много лет назад!
Джесси испытующе посмотрела на мать.
– Но бабушка, по всей видимости, простила ее. Она оставила Женевьеве свой домик.
Беатрис презрительно фыркнула.
– Если бы отец знал о поведении Женевьевы, он никогда не оставил бы своей жене наследство. Я хотела опротестовать завещание матери, но наши адвокаты оставались непреклонны. И я сдалась, взяв с Женевьевы обещание никому не говорить о нашем с ней родстве. Она дала слово никогда не искать встреч с моими детьми. Мне не следовало ей верить!
– Она не искала встречи со мной. Мы познакомились совершенно случайно. Женевьева не могла отвергнуть мою дружбу. Скажи, кто рассказал тебе о моих визитах на мыс Последней Надежды?
Беатрис отвернулась, не сказав ни слова.
И тут Джесси вспомнила солнечный день, когда она вместе с Женевьевой сидела на прибрежных валунах и следила за проплывавшим мимо фрегатом. С борта «Отпора» их, наверное, тоже хорошо видели в подзорную трубу.
– Тебе рассказал капитан Бойд, – задумчиво вымолвила Джесси. – Он приезжал в усадьбу, чтобы сообщить Уоррику о поимке беглых каторжников, а заодно поговорил с тобой обо мне.
Беатрис нервным движением руки дотронулась до броши, украшавшей ее черное траурное платье, и подняла подбородок, приняв, как всегда, горделивую осанку.
– Тебе не следовало уезжать на ночь глядя из усадьбы! Мне не понравилось, что ты передала мне записку через мальчишку, работающего на конюшне. Мало того, что ты общаешься с ужасной женщиной, ты еще позволяешь себе кататься по ночам в сопровождении грума по окрестностям и любоваться полярным сиянием! Твое поведение противоречит всем правилам приличия, Джесмонд. Подумай, что скажет Харрисон, когда узнает, как ты себя ведешь!
– Мама, – устало повторила Джесси, – я не собираюсь выходить замуж за Харрисона.
Беатрис повернулась, чтобы уйти, но остановилась у двери и бросила через плечо раздраженным тоном:
– У тебя просто нервный срыв. Такое часто случается перед свадьбой. Я более чем уверена, что ты придешь в себя еще до возвращения Харрисона. А потом вся ответственность за тебя и твое поведение ляжет на его плечи.
Дверь за Беатрис закрылась, и Джесси снова опустилась на табурет. Она долго сидела в задумчивости, уставясь в пространство невидящим взглядом.
* * *
Закрыв глаза, Уоррик с упоением играл на фортепиано. Внезапно он подумал о том, что Фиона многого не знает о нем. Например, ей неизвестно, что он безумно любит музыку. Впрочем, он тоже плохо знал Фиону.
После того как она рассказала ему об убийстве чернокожего каторжника, Паркера Джонса, они опять занялись любовью. Уоррику казалось особенно пикантным, что их соитие было неистовым и бурным. Однако он решил, что они встречаются в последний раз и он больше никогда не придет к ней.
Уоррику неприятно сознавать, что Фиона оказалась права: он действительно не любил ее. Ему нравилось проводить время в ее обществе, потому что страстная, темпераментная Фиона заставляла забывать его обо всем на свете, и тогда Уоррика переставал мучить огонь, сжигавший его изнутри. Ему вдруг вспомнилась Филиппа, ее звонкий смех, ее искрящиеся карие глаза, нежные пальцы…
– Если бы ты смотрел на клавиши, то меньше бы фальшивил, – раздался с порога ледяной женский голос.
– Мама?
Уоррик повернулся на вращающемся табурете и увидел стоявшую у дверей Беатрис. В руках она держала мерцающую свечу в подсвечнике, отбрасывавшую тени на ее бледное лицо.
– Ты, как всегда, не вовремя.
– Мне нужна твоя помощь. Пришли мне утром надежного человека, я хочу дать ему важное поручение, – проговорила она, глядя куда-то в сторону. Беатрис редко смотрела прямо на сына и всегда прятала от него глаза.
– Что за поручение ты хочешь ему дать?
Беатрис наконец в упор посмотрела на сына с таким осуждающим видом, как будто он средоточие всех пороков и она презирает его.
– Если я сочту нужным, сообщу. А пока у меня лишь одна просьба – найди подходящего человека среди рабочих в нашей усадьбе.
Она повернулась и вышла из комнаты.
* * *
Спустя два дня мисс Джесмонд Корбетт в сопровождении Лукаса отправилась к портнихе в Блэкхейвен-Бей.
Она сидела в коляске, которой правил Лукас, на мягком кожаном сиденье и любовалась залитыми ярким весенним солнцем зеленеющими полями. Никто не заподозрил бы в них любовников. С виду Джесси походила на богатую леди, выехавшую на прогулку в сопровождении своего грума, слуги из числа каторжников. Во всяком случае, Лукас убеждал себя, что так оно и есть. Он пытался не вспоминать о том, что между ними происходило, что он сжимал нагое тело Джесси в своих объятиях и зарывался лицом в ее пышные золотистые волосы.
Лукас отогнал свои мысли и ударил вожжами по крупу лошади, чтобы та пошла быстрее. Коляска веселее покатилась по ухабистой дороге в сторону залива. С той памятной ночи Джесси и Лукас не виделись и не говорили друг с другом. По поведению Джесси Лукас чувствовал, что что-то случилось.
– Ты переживаешь из-за того, что произошло той ночью? – наконец спросил он ее. – Ты, наверное, сожалеешь о случившемся?
Джесси с улыбкой взглянула на него.
– Вовсе нет. Я люблю тебя.
Их глаза встретились. Они помолчали, слушая скрип колес и стук лошадиных копыт. Он знал, каких слов и действий Джесси ждала от него, но не мог решиться.
– Я поссорилась с мамой, – наконец снова заговорила Джесси. – Она узнала о том, что я вижусь с Женевьевой и часто посещаю ее домик на мысе Последней Надежды. Мне следовало давно уже рассказать ей обо всем. – Джесси вздохнула. – Я никогда не считала себя трусихой. Но теперь вижу, что мне недостает смелости и решительности. Вообще-то в жизни я отважный человек, но в вопросах морали я всегда уступаю общественному мнению. Я боюсь разочаровать своим поведением близких мне людей, боюсь рассердить и обидеть их. Я не переношу, когда у нас в доме царит тягостная напряженная атмосфера, и ненавижу скандалы. Но в результате я вынуждена страдать из-за того, что живу не так, как мне хотелось бы.
– Большинство людей предпочитают спокойную, размеренную жизнь, – не оборачиваясь, заметил Лукас.
– Возможно. Но они, как правило, не жертвуют своими мечтами ради такой жизни.
– И все же мне кажется, ты зря обвиняешь себя в трусости, – заверил ее Лукас. – Ты просто стремишься не огорчать близких. Нам не следовало заходить так далеко.
Джесси посмотрела на Лукаса, на его мужественный профиль. Широкие поля соломенной шляпки отбрасывали тень и спасали Джесси от слепящего солнца. Синие ленты развевались на ветру. Повернувшись к ней, Лукас заметил выражение смущения в ее глазах. Ему так хотелось заключить ее в свои объятия и крепко прижать к груди, но им навстречу с холма спускалась повозка, и Лукас снова все свое внимание сосредоточил на дороге.
Отвезя Джесси к портнихе, Лукас оставил коляску и лошадь в платной городской конюшне, а сам отправился на берег моря, чтобы немного прогуляться. Ему в лицо дул теплый весенний ветер, доносивший запахи рыбы и водорослей. Солнце било в глаза. Прищурившись, Лукас взглянул на пришвартованные в порту корабли. Среди них стояли береговые патрульные суда, американский китобоец, поврежденная штормом барка, нуждавшаяся в срочном ремонте, а также двухмачтовая шхуна, готовая выйти в море. Из вентиляционных отверстий на ее корпусе шел белый пар, а на палубе толпились констебли, проводившие тщательный досмотр.
Когда-то несколько каторжников убежали с Тасмании, спрятавшись на выходившем из порта судне. И теперь местные констебли подвергали проверке все корабли перед выходом в море. Особенно обижались на действия британских должностных лиц капитаны американских судов. Тем не менее констебли простукивали все бочки и цистерны и протыкали штыками все тюки и мешки, взрывали гранаты с серой, чтобы выкурить потенциальных беглецов из трюмов. Морякам приходилось мириться с подобными действиями властей.
Лукас видел, как констебли, сделав свою работу, спустились вниз по веревочной лестнице в ожидавшие их шлюпки. Лукас услышал шаги и, повернувшись, увидел приближающегося к нему человека. Высокий и худой незнакомец с решительным видом шагал вдоль берега в его сторону. У него было вытянутое лицо, которое обрамляли светлые, соломенного цвета, волосы и густые бакенбарды. Несмотря на теплую погоду, он был одет в бушлат и черные шерстяные брюки, заляпанные китовым жиром. Моряк заметно хромал.
– Лукас, приятель! – воскликнул он, обнажая в широкой улыбке два передних золотых зуба. – Что ты делаешь здесь, на краю света?
Джесси лежала на спине, закинув руку за голову, и медленно приходила в себя. Они снова занимались любовью в пещере на берегу моря под грохот волн и водопада.
Перевернувшись на бок, она с улыбкой взглянула на любимого. Он лежал с закрытыми глазами, и его темные ресницы казались удивительно густыми и длинными. В минуты покоя и отдыха Лукас выглядел моложе и беззащитнее.
Красота его тела возбуждала Джесси. Приподнявшись, она окинула его взглядом с ног до головы. На щиколотках Лукаса сохранились красноватые шрамы от кандалов. Увидев их, Джесси почувствовала, как ее сердце вновь пронзила острая боль. Гнев и горечь охватывали ее каждый раз при мысли о муках, которые пришлось вытерпеть ее возлюбленному. Впрочем, впереди его тоже ожидали страдания.
Переведя взгляд на его лицо, Джесси увидела, что он открыл глаза и внимательно смотрит на нее.
– Зачем ты меня рассматриваешь? – улыбнулся он.
Она приподнялась, опершись на локоть. – Я любуюсь тобой.
Он потянул ее за прядь волос, и Джесси, засмеявшись, упала ему на грудь.
– Значит, тебе нравится мое тело? – хрипловатым голосом спросил он. В его зеленых глазах полыхала страсть.
– Я не могу наглядеться на тебя.
Лукас вдруг отвел глаза в сторону, как будто хотел скрыть от Джесси их выражение. Ее охватили дурные предчувствия.
– Джесси… – произнес он, садясь. – Я должен кое-что сказать тебе. – Он взял ее руку и их пальцы переплелись. – Сегодня я встретил в Блэкхейвен-Бей своего старого приятеля, капитана китобойного судна из Нантакета. Его зовут Абрахам Чейз.
– Он американец? – удивленно спросила Джесси. – Как ты с ним познакомился?
Лукас усмехнулся:
– Никогда не задавай лишних вопросов. Истинному ирландцу очень просто познакомиться и подружиться с морским волком из Америки.
– Хорошо, я запомню твой совет, – ответила Джесси и улыбнулась, хотя у нее на душе кошки скребли. – И что же твой капитан Чейз делает на Тасмании в такое время года?
– По пути домой, к западу от Тасмании, его судно около месяца назад сильно пострадало во время шторма. Команда высадилась на необитаемом острове, и там они кое-как залатали пробоины в корпусе, чтобы добраться сюда.
Лукас замолчал и посмотрел на свои пальцы, переплетенные с пальцами Джесси. Его лицо помрачнело. Ему трудно стало продолжать.
– О Боже, – прошептала Джесси, догадавшись. – Твой друг согласился помочь тебе бежать…
Лукас поднял на нее глаза, и хотя он не проронил ни слова, Джесси поняла, что попала в точку.
– Но каким образом ты собираешься бежать отсюда?
Джесси била нервная дрожь. Ей очень хотелось, чтобы Лукас обрел свободу, но мысль о вечной разлуке причиняла ей нестерпимую боль.
– Он сообщит мне, когда «Агнес Энн» будет готова к отплытию. Перед выходом в море констебли, по обыкновению, тщательно осмотрят судно, поэтому я поднимусь на его борт позже. Чейз пошлет за мной шаланду, и она подберет меня где-нибудь у побережья, здесь или, может быть, в Бухте кораблекрушений.
Джесси склонила голову, и на ее лицо упали пряди золотистых волос. До ее слуха доносились пронзительные крики чаек, которые вызывали в ее душе тревогу. Джесси утратила чувство реальности. Ей казалось, что все происходит не с ней, а с другим человеком. Она не хотела верить, что разлука с любимым так близка.
– И когда? – глухим голосом спросила она. – Сколько времени потребуется на ремонт судна и его подготовку к отплытию?
– Три-четыре недели. То есть в начале следующего месяца судно уже может выйти в море. – Лукас погладил Джесси по щеке. – Ты же знала, что такой день когда-нибудь настанет.
Сердце Джесси сжалось от боли.
– Да, я знала. Я хочу, чтобы ты обрел наконец свободу. – Она попыталась улыбнуться, ее губы сильно дрожали. – Но мне тяжело расставаться с тобой.
Она быстро поднялась и подошла ко входу в пещеру, где ее обдало водяной пылью от падавшего с высоты потока. Брызги освежили разгоряченное тело Джесси. Она еще не привыкла ходить нагой в присутствии мужчины, но такой вид не смущал ее. Лукас знал ее тело лучше, чем она сама.
– Я не смогу вернуться к прежней жизни. – Она посмотрела на водяную завесу, боясь обернуться и взглянуть в глаза Лукасу.
Он встал.
– В таком случае измени свою жизнь и живи так, как тебе хочется.
Джесси покачала головой, глотая слезы.
– Дело в том, что мне хочется жить с тобой.
– Но это невозможно.
– Я знаю. – Джесси запрокинула голову, стараясь не заплакать. – Куда ты направишься после побега?
– В Америку, конечно. Там строят великое сильное государство, и я хочу участвовать в его создании.
– Я тоже могла бы приехать в Америку и разыскать там тебя.
Он подошел к ней и обнял ее сзади. Джесси почувствовала тепло, исходившее от его нагого тела.
– Твоя родина – здесь. – Он прижался щекой к ее волосам. – Здесь живут твои родные и близкие, ты провела на Тасмании годы детства и юности. Ты не сможешь жить и ощущать себя счастливой в чужих краях.
Джесси повернулась к нему и, обвив шею руками, вгляделась в любимое лицо, по которому скользили блики от водопада.
– Неужели ты думаешь, что я смогу быть счастливой без тебя?
– Да, со временем все встанет на свои места.
Джесси покачала головой:
– Ты ошибаешься. Я, конечно, буду продолжать жить и порой даже чувствовать себя довольной и счастливой, но я никогда не перестану любить тебя, Лукас, не перестану тосковать по тебе, хотеть тебя.
Он тяжело вздохнул и погладил ее по щеке.
– Ты всегда останешься в моем сердце. – Лукас нежно поцеловал ее в губы.
Вечером на следующий день Лукас, накормив и напоив лошадей на ночь, вышел из конюшни и внезапно получил удар кулаком в лицо. От неожиданности он потерял равновесие, зашатался и уронил ведро, которое с грохотом упало и покатилось по выложенному булыжником двору. Придя немного в себя, Лукас выпрямился, утер разбитые в кровь губы рукой и взглянул на стоявшего напротив него человека, который оказался Уорриком Корбеттом.
Золотистый свет закатного солнца падал на его пылавшее гневом лицо с правильными аристократическими чертами.
– Заприте его на ночь в амбаре, – распорядился Уоррик, обращаясь к двум явившимся вместе с ним слугам, потирая сжатую в кулак кисть правой руки. – А завтра утром мы отправим ублюдка в тюрьму Блэкхейвен-Бей.
Глава 33
Ночью задул холодный антарктический ветер. Он пригнал тучи, и вскоре в окна усадебного дома забарабанил дождь. В комнатах стало холодно и сыро. Если бы сейчас была зима, слуги разожгли бы в каминах огонь, но на дворе стояла весна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36