А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Чтобы оно ударило ей в голову?
— Полбокала, — сдалась она, решив растянуть его на «подольше». — Слышала, ты ведешь очень интересное дело.
Слоун промокнул губы салфеткой.
— Новости распространяются быстро.
Ну да, если дело касается Слоуна Уилсон-Уиллоуби, особенно его работы. Впрочем, не только…
Он налил ей немного вина, поставил бутылку обратно в корзину со льдом и жестом отпустил официанта.
Подали основное блюдо. Сюзанна с восхищением отметила, как искусно украшена рыба. Потревожить этот шедевр казалось святотатством. Нежная мякоть просто таяла во рту.
— Так Джорджия в качестве будущей мачехи устраивает тебя?
Слоун внимательно вглядывался в ее лицо. Она успокоилась, щеки слегка порозовели.
— Джорджия очаровательная женщина. Уверен, они с отцом будут счастливы.
Вкрадчивая мягкость его голоса предполагала ответную похвалу.
— Мне следует сказать то же самое о Трентоне.
Слоун задумчиво посмотрел на нее поверх бокала.
— Оставим вопрос открытым… Что ты думаешь о нас?
В груди у нее кольнуло.
— Что ты имеешь в виду?
Опять появился официант, убрал тарелки, поставил блюдо с фруктами и свежевзбитые сливки и удалился.
— Если ты ничего не говорила Джорджии, то наши родители до сих пор не в курсе наших отношений и считают, что у нас все замечательно. — Слоун намеренно помолчал. — Может, не разрушать их иллюзий? Или ты намерена испортить им свадьбу?
Ей не хотелось вспоминать о совместной жизни со Слоуном. В памяти сразу всплывали подробности, которые давно следовало бы выкинуть из головы. Или из сердца? «Ничего не получится», — смеялся кто-то внутри нее.
Его одежда не скрывала очертаний великолепного мужского тела в расцвете красоты. Слишком много ночей она лежала не в силах заснуть, вспоминая, как сладки его объятия, как трепещет под его нежными поцелуями все ее существо.
— Так что ты думаешь, Сюзанна?
Ей показалось, что, несмотря на внешнюю невозмутимость, он с нетерпением ждет ее решения.
Слоун был прекрасный адвокат, знаменитый своим красноречием, умением любую мысль выразить так, чтобы она убедительно свидетельствовала в пользу подзащитного. Сюзанна видела его в суде и была поражена, больше того — зачарована. И знала: лучше не иметь Слоуна своим врагом. Ни при каких обстоятельствах.
У нее нет выбора, если она не хочет отравить матери праздник. Правду придется приберечь для себя.
— Я так понимаю, что обернуться за один день будет невозможно?
— Боишься меня, Сюзанна? — спросил Слоун мягко.
— Предпочитаю свести контакты к минимуму, — честно ответила она. — Ты не ответил на мой вопрос.
— Что ты хочешь, чтобы я устроил?
— Я предпочла бы приехать на Бедарру в субботу с утра и вернуться в воскресенье.
— И огорчить Трентона и Джорджию? — Слоун пригубил вино и одобрительно кивнул. — Тебе не приходило в голову, что Джорджии, возможно, потребуется твоя помощь и моральная поддержка до венчания?
В этом была доля правды. Сюзанне пришлось согласиться.
— Но мы, конечно, сможем вернуться в воскресенье?
— Думаю, нет.
— Почему?
Он поставил бокал на стол с подчеркнутой медлительностью.
— Потому что я не собираюсь возвращаться до понедельника.
Сюзанна смотрела на него в бессильной ярости.
— Ты нарочно все усложняешь?
— Трентон устроил так, чтобы уехать из Сиднея в пятницу и вернуться в понедельник. Не вижу причин вмешиваться.
Холодок пробежал по ее спине. Три дня. Почти четыре. Как их пережить?
— Придумываешь, как бы уклониться, Сюзанна?
Услышав этот обволакивающий медовый голос, она решилась принять вызов.
— Нет.
— Не желаете ли десерт?
Появление официанта было как нельзя кстати. Сюзанна выбрала из всего обилия сладостей кусок шоколадного торта, украшенного кремом и клубникой.
— Какой позор, — виновато пробормотала она. — Мне придется пробежать лишний километр после такого количества калорий. — Она всегда предпочитала прогулки по окрестностям, хотя в доме Слоуна был прекрасно оборудованный гимнастический зал.
— Могу предложить более приятный способ сбрасывания веса.
— Ты о сексе? — Не вино ли сделало ее столь смелой? — Не стоит увлекаться столь банальными способами лечения, как бы их ни рекламировали. — А теперь ты, может, соизволишь сообщить мне свои планы на утро пятницы?
— Я сказал пилоту, что мы отправляемся в восемь.
— Я встречу тебя в аэропорту.
— Не слишком ли далеко заходит твое стремление к независимости?
— Зачем тебе ехать на Северный берег, а потом возвращаться?
Что-то промелькнуло у него в глазах, но тут же скрылось за маской невозмутимости.
— Это не проблема.
Конечно, нет. Это она из всего делает проблему по своей природной несговорчивости.
— Я подъеду к тебе и оставлю машину на выходные, — уступила она.
Слоун склонил голову с видом молчаливой покорности.
— Если ты настаиваешь.
Хоть в чем-то она одержала победу, если это можно назвать победой.
Слоун заказал кофе, потом потребовал счет. Сюзанна поспешила подняться. Он проводил ее, убедился, что швейцар вызвал для нее машину, и дождался, пока машину подадут к главному входу.
— Спокойной ночи, Сюзанна.
Скрадываемые сумерками черты лица, протяжные интонации. Его образ и звук его голоса еще долго не давали ей покоя после того, как она, совершенно измученная, скользнула под одеяло.
Глава ВТОРАЯ
Сюзанна договорилась, что ее не будет два дня на работе, поэтому в четверг ей буквально вздохнуть было некогда. Она перенесла на этот день некоторые встречи и консультации, постаралась закончить самые неотложные дела. Целый час времени, отведенного для ланча, был потрачен на поиск подходящего свадебного подарка.
Пришлось потом задержаться на работе, так что домой она явилась уже после восьми, голодная, и, что-то жуя на ходу, принялась выбирать одежду и упаковывать вещи.
Шаря в гардеробе, она прикидывала, что взять для выхода, что — на каждый день, а что пригодится на пляже. Стиль жизни семьи Уилсон-Уиллоуби был ей знаком: нужно выбрать лучшее из лучшего.
Отбросив удобные свободные шорты и непритязательные топики, она отложила сшитые на заказ брюки, изящные блузы, шелковые платья, костюм для тенниса. Не забыть бы взять купальник. В тропиках в это время года он просто необходим. Другие гости явятся, конечно, с огромными, битком набитыми чемоданами. Соответствовать их уровню будет непросто.
Наконец Сюзанна собрала все, что ей казалось подходящим, в дорожную сумку и поставила ее в изножье кровати. Осталось только сунуть в нее утром в последний момент некоторые мелочи. Потом, вернувшись в кухню, она вынула из холодильника банку диетической колы, уселась в кресло, включила телевизор и попыталась найти что-нибудь интересное. Детектив, передача на медицинскую тему, спорт, иностранный боевик, что-то жуткое из области оккультизма. Ничем не заинтересовавшись, она выключила телевизор, взяла журнал и рассеянно полистала его.
Нет, сегодня, похоже, ни на чем не удастся сосредоточиться. Минуты через две Сюзанна отложила журнал и отправилась в душ.
Было еще не очень поздно, но она чувствовала себя усталой и взвинченной. Лучше лечь спать пораньше, завтра предстоит встать очень рано.
Однако заснуть Сюзанна не смогла. Она долго вертелась с боку на бок или лежала, уставясь в потолок. Наконец, тяжело вздохнув, вылезла из постели и побрела к креслу.
В нем она и проснулась. Шея онемела от неудобной позы, на экране включенного телевизора мелькали полосы.
В полутьме Сюзанна взглянула на часы. Скоро начнет светать. Теперь уже нет никакого смысла ложиться. Спустив ноги с кресла, она отправилась в кухню варить кофе.
Элегантная одежда всегда помогала ей почувствовать себя лучше. Быстро приняв душ и наскоро поев, она влезла в льняные брюки и шелковую блузу без рукавов. Немного подкрасилась, слегка коснулась помадой губ. Сложная прическа не для дальней дороги, поэтому волосы Сюзанна оставила распущенными.
В семь, накинув легкую черную куртку, она прошлась по квартире, проверяя, все ли в порядке, потом подхватила сумку и спустилась вниз. Бросила сумку в багажник, села за руль, дала задний ход, выезжая на дорогу.
В этот ранний час движение было еще не особенно оживленным, машина свободно понеслась по городу. Высокие здания тонули в тумане, который сливался с серым небом. Возможно, дождь снова не за горами.
Даже в гавани вода казалась серой и неприветливой. Паромы, как неуклюжие животные, тяжело переваливаясь, следовали по своим маршрутам.
От моста до восточного края залива Роз-Бэй оставалось совсем немного. Квартира Слоуна располагалась в современном здании, которое стояло почти на берегу залива.
Здесь было несколько больших, красивых домов, которые украшали окаймленную деревьями улицу. Сюзанна залюбовалась изящными трех — и двухэтажными постройками, отделанными кирпичом и цветной штукатуркой. Каждый из домов отличался своеобразием. По выложенной плиткой дорожке она прошла к тому подъезду, где находилась квартира Слоуна.
Он ждал ее. Силуэт его высокой фигуры четко вырисовывался на водительском месте плоского, с открытым верхом «ягуара». Удобные брюки, рубашка с открытым воротом и куртка сменили обычный деловой костюм-тройку. Но и сейчас его одежда безошибочно свидетельствовала о том, что перед вами один из самых состоятельных и преуспевающих членов общества.
Сюзанна затормозила и вышла из машины.
— Доброе утро. Надеюсь, я не опоздала? — Она и так это знала, но не смогла удержаться от вопроса.
Независимость в женщине — это прекрасно, но в манере Сюзанны подчеркивать ее есть нечто удручающее, с раздражением подумал Слоун. Он холодно оглядел ее с ног до головы. Кремовые брюки, кремовая блуза, черная куртка усиливали впечатление ее хрупкости. Умелый макияж скрывал тени под глазами. Но не совсем. Слоун с удовлетворением отметил, что спала она нисколько не лучше его.
— Я поставлю твою машину в гараж. — Он вынул из багажника ее сумку и, положив к себе в машину, вывел «ягуар» на дорогу.
— Самолет сядет в Брисбене, чтобы забрать Трентона с Джорджией, — сказал Слоун.
Сюзанна удивилась:
— Я думала, Трентон поедет с нами из Сиднея.
— Мой отец последнюю неделю провел в Брисбене. — Слоун кинул на нее быстрый взгляд, выдержал паузу и добавил: — Приглядывал, как он выразился, за тем, чтобы Джорджия не простудилась. Иными словами, опасается, как бы она не замерзла ночью в одиночестве.
Джорджия редко с кем-нибудь встречалась. В их доме никогда не бывало мужчин, Сюзанна была избавлена от необходимости привыкать то к одному «дяде», то к другому. Джорджия была любящей матерью и к тому же увлеченной своей работой домашней модистки.
Сколько Сюзанна себя помнила, их с матерью всегда связывали взаимопонимание и горячая привязанность. Они были подруги, не просто мать и дочь.
В сорок семь Джорджия еще оставалась привлекательной женщиной с изящной, стройной фигурой, аккуратно уложенными светлыми волосами, голубыми глазами и удивительно любящей душой. Она заслужила свое счастье.
— Из Брисбена мы направимся прямо на остров Данк, а оттуда катер доставит нас на Бедарру, — говорил Слоун.
Сюзанна отвернулась и смотрела в окно на мелькавшие мимо дома. В каждом из них люди встречали новый день. Матери готовили завтрак, заспанные дети умывались и одевались, собираясь в школу.
Движение становилось все оживленнее. Когда Слоун свернул к аэропорту и направил машину к месту, отведенному для частных самолетов, было уже почти восемь. Он въехал на парковочную площадку и остановился.
Сюзанна отстегнула ремень безопасности и уже собиралась открыть дверцу, но Слоун задержал ее.
— Ты что-то забыла.
У нее перехватило дыхание: Слоун взял ее за руку и надел на палец кольцо. Она взглянула на сверкающий бриллиант, потом на человека, с которым была совсем недавно помолвлена.
— Трентон и Джорджия удивятся, если не увидят кольца, — с горькой усмешкой проговорил Слоун.
Итак, представление начинается! Сюзанна не знала, смеяться ей или плакать. Кого она пытается обмануть?
— Слоун… — Она запнулась. — Ты только…
Черт, у него глаза слишком темные, слишком непроницаемые.
— Что — только?
— Не переиграй.
Выражение его лица не изменилось.
— Что ты имеешь в виду?
Не стоило ей и рот открывать. Все попытки переговорить его заранее обречены на неудачу.
— Надеюсь, любые прикосновения будут сведены к минимуму.
В глазах у Слоуна заплясали чертики.
— Боишься, Сюзанна?
— Тебя? Нет, конечно!
Он смотрел ей прямо в глаза, и от этого было трудно дышать.
— Возможно, ты не совсем права. — Это звучало как предостережение.
Она вздрогнула. Надо сейчас же покончить с этим. Пусть он даст ей свой мобильный телефон. Она позвонит Джорджии и объяснится.
— Нет, — спокойно сказал Слоун. — Мы справимся.
— Ты умеешь читать мысли?
— Твои-то? Это несложно.
Чувство незащищенности было просто невыносимо. С любым другим удавалось носить маску бесстрастия, но Слоун играючи разрушал любую преграду, какую бы она ни пыталась возвести между ними.
Скорее бы понедельник, чтобы все эти мучения остались позади!
Реактивный самолет с буквами W-W на борту уже ждал их. Слоун уложил чемоданы в багажный отсек, потом переговорил с пилотом.
В салоне царила привычная для этой семьи роскошь: пушистые ковры, современное оборудование.
Их приветствовала изящная, хорошенькая стюардесса.
— Проходите, садитесь, пристегивайтесь, самолет готов к отправлению. — Она закрыла и загерметизировала дверь, убедилась, что оба пассажира удобно устроились, и сообщила пилоту по внутренней связи о готовности к вылету.
Взревели турбины, серебристый самолет вырулил на взлетную полосу.
Скоро они уже были в воздухе и взяли курс на север, держась линии побережья.
— Сок, чай, кофе?
Сюзанна заказала сок, а Слоун — кофе. Обслужив их, стюардесса удалилась.
— Где же компьютер и документы, не терпящие отлагательства? — удивленно спросила Сюзанна, заметив, что Слоун не собирается тут же начать работать.
Он задумчиво разглядывал ее.
— Компьютер и документы полежат в багажном отделении. Думаю, перерыв не повредит. — Он с явным удовольствием наблюдал ее недоумение.
— Я не возражаю против того, чтобы ты занимался своими делами.
— Еще бы! Это прекрасный повод не поддерживать беседу!
Она усмехнулась.
— Как ты догадался?
Слоун прищурился.
— Как ты думаешь, не договориться ли нам, чтобы наши версии относительно последних трех недель совпадали? — Он откинулся в кресле. — Я имею в виду мелкие детали: фильмы, которые мы смотрели, театры, обеды с друзьями.
Разные квартиры. Разные жизни. Дни, заполненные работой. Одинокие ночи.
Да, ее жизнь нельзя было назвать светской. Сюзанна вспомнила время, которое она проводила вместе со Слоуном. Непрерывная череда обедов и вечеринок, редкие вечера вдвоем дома. Долгие ночи любви, теплое мужское тело, к которому можно прижаться, засыпая, и проснуться от прикосновения его рук и губ.
Она закрыла глаза, потом резко тряхнула головой, стараясь избавиться от того, что услужливо подсовывала память.
— Сюзанна?
Она встретила его взгляд и заставила себя улыбнуться.
— Да, да, конечно. — Насколько ей помнилось, за последнее время она только один раз сходила в кино. Сюзанна назвала фильм и кратко пересказала сюжет. — А ты? Твоя-то жизнь, не сомневаюсь, была заполнена до краев?
— Как сказать! — отозвался Слоун. — Я отвертелся от приглашения на обед к Паркинсонам. — Краем глаза он взглянул на нее. — Предположим, у тебя была мигрень.
— А остальное время?
Он иронически усмехнулся.
— Мы обедали вдвоем или оставались дома.
Сюзанна слишком хорошо помнила подобные вечера. Долгая игра в поддразнивание начиналась с порога квартиры. Обмен лакомыми кусочками, чашками. Обжигающий кофе. Тщательно выбранный фильм по видео или по кабельному ТВ. Пальцы, будто невзначай касающиеся кожи. Мягкие прикосновения губ. Пробуждение чувственности, таящее в себе обещание страсти, и, наконец, полное и сладостное слияние.
Иногда никакой предварительной игры не было. Просто всепоглощающая страсть заставляла губы искать губы любимого, нетерпеливые руки расстегивали застежки, срывали одежду. Бывало, что они не доходили до спальни.
Сюзанна встретила взгляд Слоуна и не отвела глаза. На его слова она ничего не ответила.
Натянутая усмешка замерла на ее губах. Если она откроет рот, то сможет издать лишь жалкий лепет.
Бездна его темных глаз затягивала, в них таился всепоглощающий огонь. Очень медленно губы Слоуна изогнулись в чувственной улыбке.
— Воспоминания, Сюзанна?
Надо попробовать перевести все в шутку, чтобы он не догадался, каково ей.
— Порой они довольно приятны. — Уж это-то он заслужил. А кое-что можно попробовать забыть. Злобные выходки некоторых его знакомых, например.
О, черт! С каждым шагом она увязает все глубже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12