А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С головы до ног он был облачен в стальную кольчугу, делавшую его похожим на акулу. Его водянисто-голубые глаза, между которыми находилась железная пластина для защиты носа, блестели от решимости, а светлая щетинистая шевелюра не имела ни одного седого волоска. Боэмон скорее походил на героя романа и в своем роде являлся таковым, хотя в его облике было что-то лисье.
Объемистые формы фигуры Констанции его не пугали. Принцесса была в его вкусе, а королевское приданое было тем, что ему нужно. Через несколько месяцев он взял Констанцию с собой. В это же время одна из дочерей Бертрады, одиннадцатилетняя Сесилия, также навсегда покинула семью. Она отбыла на землю обетованную, чтобы заключить там брак с племянником Боэмона Танкредом и тем самым укрепить семейный союз.
Бертрада почувствовала такое облегчение, когда, наконец, ненавистная падчерица скрылась за горизонтом, что едва ли испытала какую-либо душевную боль в связи с отъездом ее собственного ребенка.
Из четырех детей, благословивших королевскую супружескую неверность, остались только трое: молодой Филипп, который уже был женат на дочери господина Монтлери, двенадцатилетняя Флери и семилетняя Эстасия.
Принц Людовик, таким образом, оказался один с ненавистной ему мачехой. Однако, лишившись всех своих союзников, он образумился и решил держаться от Бертрады как можно дальше, объясняя это увлечением охотой. Кроме того, он знал, что не может рассчитывать на своего отца, который был влюблен, как и прежде, и естественно становился на сторону предмета своего обожания.
Наконец его терпение было вознаграждено. В ночь с 30 на 31 июля 1108 года скончался Филипп I, никем особенно не оплакиваемый из-за своих амурных скандалов.
Сюжер – верный советник и умнейший министр нового короля Людовика VI – позже писал о Филиппе: «После того как Филипп за счет своей законной супруги связался с графиней Анжу, он не сделал ничего, что было бы достойно занимаемого им королевского трона. Одержимый дикой страстью к похищенной им женщине, он больше не заботился о государственных делах и не думал ни о чем, кроме как о предмете своего поклонения. Он наслаждался этими радостями в такой степени, что разрушил из-за этого свое здоровье».
Филипп был похоронен в монастыре Флери-сюр-Луар. Бесконечная борьба между Бертрадой и ее пасынком, наконец, подошла к концу. Как в свое время Берта, графиня была изгнана из дворца и вынуждена искать убежище в монастыре От-Брюйер, где в конечном итоге и умерла в 1117 году. Ей не пришлось стать свидетельницей блестящей карьеры своего первого сына – Фулька Анжу, который несколько лет спустя женился на принцессе Мелизенде из Иерусалима и надел на нее корону земли обетованной.
НЕЖНАЯ ИЗАБЕЛЬ!
КРАСАВИЦА ИЗ «ЛЕТУЧЕГО ЭСКАДРОНА»

1. Ни слова королеве-матери
Что касалось деятельности ее благородных дам, то Екатерина Медичи имела о ней совершенно точное представление. Прежде всего, она проводила их тщательный отбор, пользуясь теми же критериями, которыми сегодня пользуется владелец конюшни скаковых лошадей при подборе своих кобыл: кандидатки должны были быть очень красивы, до некоторой степени интеллигентны и прежде всего легко доступны. Из этих трех добродетелей интеллигентность пользовалась наименьшим спросом. Девушки должны были обладать ею настолько, чтобы правильно понять свою задачу, которую им предстояло выполнить, не задавая при этом лишних вопросов. В качестве компенсации им гарантировались роскошь и элегантность.
Они использовались в качестве инструмента правительственных махинаций и, таким образом, были ценным объектом, поскольку при дворе королевы Екатерины считались лишь с политикой и государственными интересами. Что касалось интеллигентности, то королева оставляла ее полностью за собой…
Ее фривольному дамскому корпусу была присвоена кличка «летучий эскадрон», и при дворе каждый знал об его подлинном предназначении. Было, например, известно, что очарование блондинки мадемуазель де Руше довело слабовольного Энтони Бурбона до того, что он бросил в беде протестантов и перешел на сторону королевы. Это был лишь один пример из двадцати других. Несколькими годами позже очаровательная Шарлотта де Бонн-Самбланоэ толкнула темпераментного Генриха Наварского к совершению величайших глупостей. Он слыл черной овцой Екатерины, которая по отношению к нему выступала в роли деспотичной и опасной тещи.
Это было время, не знавшее сострадания. 1560 год, религиозные войны опустошают страну. Они раскалывают французский народ и аристократию на два непримиримых лагеря, которые безудержно уничтожают друг друга всего лишь из-за вопроса о том, должна ли читаться проповедь на французском или на латинском языке…
Екатерина находилась между молотом и наковальней. Несмотря на предпринимавшиеся ею энергичные действия к сохранению мира, она испытывала большие трудности в сохранении своей королевской власти и остатков единства в империи. Ее первый сын – Франциск II – всегда был слаб здоровьем и умер уже в первый год своего правления. Его супруга, симпатичная и фривольная Мария Стюарт, возвратилась в родную Шотландию. Поэтому Екатерина правила до совершеннолетия второго сына – Карла IX, который, несмотря на болезнь крови, был пугающе темпераментен и спортивен. Она ощущала на своих плечах всю тяжесть этого взбудораженного королевства, однако несла ее многие годы, не проявляя при этом ни малейшей слабости, но совершая кое-какие ошибки, поскольку в конце концов она тоже была человеком. Во всяком случае Варфоломеевская ночь считается самой темной страницей в период ее правления, это кровавое событие посеяло лишь новые раздоры в стране. Тем не менее Екатерина вела себя как великий государственный деятель и правила согласно девизу, что в политике все средства хороши, даже такое отчаянное создание, как ее «летающие эскадроны». Для нее оружие было тем лучше, чем больше оно было ненавистно, а эта группа красивых девушек всегда показывала себя очень действенной.
Однажды утром она пригласила к себе одну из этих благородных дам. Изабель де Лимей была грациозной светлой блондинкой с великолепными серо-голубыми глазами. Ее мягкий шарм и совершенная фигура оказывали ослепляющее действие на мужчин. Кроме того, она была дальней родственницей королевы и происходила по материнской линии из знатной французской семьи Ла Тур д'Овернь. Екатерина очень любила очаровательную Изабель и сделала ее своего рода фавориткой.
Как только дверь в «парфюмерный кабинет» Екатерины закрылась, королева без всякого вступления, как это было ей присуще, перешла в наступление.
– Что ты думаешь о господине де Конде? – спросила она.
– Господин де Конде? Но, мадам, я не знаю…
– Что значит ты не знаешь? Разве ты не была со мной вчера на Бычьем острове? Тебе же известно, что я там вела переговоры с Конде о перемирии. Если ты не обратила внимание на него, то тогда на кого же?
По тону королевы Изабель поняла, что это был не подходящий момент для споров. Она опустила голову и спешно обдумывала, как ей выпутаться из этой истории. В действительности она вообще не обратила внимания на принца, так как ее взгляд был прикован к другому, более достойному внимания предмету. Наугад она сказала:
– Он показался мне очень любезным… и симпатичным… и… Екатерина прервала ее резким движением руки.
– Баста! – сказала она. – Ты действительно глупа и, к сожалению, пытаешься одурачить меня. Если бы тебе пришлось описать «симпатичного принца», ты оказалась бы в очень неловком положении, моя дорогая! Ты думаешь, я не знаю, что ты смотрела во все глаза только на этого Флоримона Робера? Не пытайся это оспаривать! Однако хотя ты и не обратила внимания на Конде, он тебя пожирал своим взглядом. Теперь внимательно слушай, дорогая Изабелла, и хорошенько держи в своей красивой головке, что я скажу. Я должна непременно привлечь принца на нашу сторону! Привлечь полностью, ты понимаешь? Тебе известно, что он является предводителем протестантов. – Голос королевы звучал по-прежнему негромко и был мурлыкающе вкрадчив от типично итальянского акцента, но кто ее знал, отдавал себе отчет, какая железная воля за ним скрывалась.
Изабель подняла глаза и посмотрела на Екатерину совершенно невинным взглядом.
– Я знаю, мадам, но зачем вам нужно продолжать застраховываться от предводителя гугенотов? Разве мы не заключили вчера перемирие? Ведь теперь нам нечего опасаться.
– Ах, ты действительно в это веришь? Разве тебе не известно, что протестантские войска, активно поддерживаемые англичанами, все еще удерживают Гавр, который они в случае победы обещали на основании заключенного в Хэмптоне соглашения передать Елизавете? Можешь себе представить: англичане на французской земле, как во времена дю Гесклена и Жанны Орлеанской? Но я не коннетабль, а ты давно уже не святая девственница. Конде единственный, кто может вернуть нам город назад, и поэтому ты должна проявить к нему интерес!
– Но, мадам…
– Замолчи! Это приказ! Кроме того, что для тебя значит одним мужчиной больше, одним меньше? После дела с Ронсаром в Монморанси у тебя не было недостатка в любовниках. Почему же тогда не Конде? Он принц по происхождению, и в нем нет ничего отталкивающего. Эта миссия могла бы быть и хуже!
Голос Екатерины по-прежнему звучал негромко, но тон стал заметно резче. Изабель знала этот симптом достаточно хорошо и предпочла воздержаться от дальнейших возражений.
Она склонилась в поклоне.
– Как прикажете ваше величество?
– Мы немедленно покинем Блуа и поедем в Шенонсо, по пути переночуем в Шамоне. Господин де Конде будет нашим гостем. Улыбайся ему, флиртуй с ним… ах, это действительно не мое дело учить тебя как женщину твоему ремеслу. Думаю, что искусство кокетничать давно для тебя уже не тайна. Итак подумай, как ты справишься с этим делом!
– Хорошо, мадам. Я постараюсь сделать все возможное.
Низко поклонившись, Изабель покинула комнату, чтобы подготовится к отъезду. Впервые приказ королевы застал ее врасплох и, кроме того, действительно, опечалил. Даже профессиональные разбивательницы сердец могут в один прекрасный момент потерять собственное сердце, и именно это произошло с ней некоторое время назад. Обычно легкомысленная, Изабель влюбилась в блистательного молодого Флоримона де Робера.
Он происходил из могущественной банкирской семьи и был прекрасен, как молодой бог. В то же время, как правильно подметила Екатерина, он был слишком франтоват и не очень интеллигентен. Но какая молодая девушка обращает большое внимание на душевные качества, если влюбляется в молодого красивого мужчину? Ее любовь была слепа. Она не испытывала ни малейшего желания доставлять радость маленькому Конде, однако любое сопротивление было бессмысленным, поскольку она не ощущала в себе призвания попасть в монастырь…
Они были вынуждены задержаться в Шамоне дольше, чем намеревались. Ночью разразилась страшная непогода. Штормовой ветер дул с такой силой, что в лесах с корнями вырывало деревья, реки вышли из берегов и за несколько часов настолько размыли дороги, что они стали непроезжими. Было немыслимо подвергать риску на этих дорогах молодого короля, королеву-мать и тяжелые дворцовые повозки, что и вызвало нежелательную, но вынужденную задержку.
Это обстоятельство Конде использовал для ухаживания за Изабель. С того дня, когда было заключено знаменитое перемирие, ее красота действительно его очаровала. Эта молодая женщина обладала тем шармом, к которому он был чувствителен, как почитатель женской красоты. Луи де Конде обладал горячим темпераментом и сразу же воспламенился от неистребимого желания овладеть ею. Это была та ревнивая, требовательная страсть, которую можно укротить, лишь овладев объектом вожделения, при этом душевное участие здесь совсем незначительно. Конде вообразил, что покорение Изабель, как и ее многочисленных предшественниц, не составит для него особого труда. Разве она не принадлежала к тому знаменитому «летающему эскадрону», который коллекционирует любовников?
Овладеть Изабель – это было единственное, чего желал принц. Настоящая любовь была для него не так важна…
Послушно выслушав данные ей Екатериной наставления, молодая женщина охотно приняла ухаживания принца. Она кокетничала с ним по всем правилам искусства и довела его, наконец, до такого кипения, что он больше не отходил от нее ни на шаг со своими любовными домогательствами. Эта игра, начатая еще во время вынужденной остановки в Шамоне, продолжалась и в Шенонсо, где Изабель впервые воспротивилась настойчивому приказу своей госпожи. Она категорически отказалась от интимного сближения с Конде.
Последний сначала нашел это сопротивление привлекательным. Это придавало всему делу остроту и повышало ценность последующей капитуляции. Однако по воле несчастного случая, происшедшего в результате тщеславной глупости Флоримона де Робера, все мероприятие оказалось под угрозой срыва.
Во время встречи со многими знатными людьми, среди которых находился и Конде, этот молодой глупец разболтал о своих успехах у родственницы королевы. Конде, узнавший подлинные причины отказа ему со стороны Изабель, был глубоко обижен и сразу же покинул двор Екатерины.
Лихим галопом он вернулся в свой замок Конде-ан-Бри, чтобы забыть там о постигшем его разочаровании.
К тому же пришла весть, что его супруга – храбрая Элеонора де Руа – заболела и позвала его к себе. Принц вероятно, не поспешил бы поехать к ней, если бы не получил такого тяжелого оскорбления.
Само собой разумеется, теперь не могло быть и речи о том, чтобы возвратить короне Гавр. Надежды Елизаветы Английской заполучить этот большой нормандский порт вновь возросли.
Можно было себе представить гнев королевы Екатерины! Как только Конде покинул двор, королева обрушила свой гнев на провинившуюся.
– Ты, дура! Несчастная дрянь! Так ты выполнила мой приказ? Так ты исполнила мои деликатные поручения, которые я тебе доверила? Конде уже недосягаем, а англичане не отказались от своих планов в отношении Гавра! Тебе, что, надоело жить? Ты не знаешь, что можешь заплатить жизнью за то, что перечеркнула мои политические планы?
Еще никогда, обычно владевшая собой королева не впадала в такую ярость. Изабель была так напугана, что вся сжалась перед ней от страха. Она дрожала всем телом. Впервые она видела флорентийку в таком гневе и ее охватил смертельный ужас. Она боялась за свою жизнь, поскольку злые языки утверждали, что королева уже отправила многих предателей на тот свет… а то, что сделала она, было в глазах Екатерины государственной изменой.
Королева свирепо металась по комнате. Внезапно она остановилась перед молодой женщиной и схватила ее за руку.
– Слушай внимательно, дорогая Изабель, запомни каждое мое слово, заруби себе на носу, поскольку я не буду повторять их дважды. Я напишу письмо Луи де Конде, чтобы он вернулся. Если нужно, я прикажу ему это сделать. Он вернется, поскольку не посмеет отказаться. Иначе это был бы мятеж. Как только он появится, приказываю тебе дать ему понять, насколько ты раскаиваешься и какую боль причинил тебе его отъезд. Приказываю тебе исполнять любое его желание. Я хочу видеть его счастливым, Изабель, насколько это возможно! Ничто не может заставить воина забыть о войне, кроме благоухающей духами постели женщины, которую он боготворит. При условии, что на этот раз ты выполнишь мой приказ, я тебя прощаю. Твое сопротивление на этот раз послужит для него дополнительной приманкой. Если все пройдет нормально, я даже отблагодарю тебя!
Почти немея от страха, молодая женщина попыталась защитить свою любовь.
– Помилуйте меня, мадам, и поручите эту миссию другой девушке! Я не могу полюбить принца, потому что люблю другого человека!
В светлых глазах Екатерины блеснули молнии.
– Этого дурака Робера? Как ты вообще смеешь о нем говорить? Надеясь на его красивое лицо и представительный внешний вид, я послала его к Елизавете, чтобы он соблазнил ее, однако это окончилось тем, что англичанка высмеяла его и обошлась с ним надлежащим образом. У тебя действительно хороший вкус, поздравляю тебя! Однако этот вопрос не подлежит обсуждению, поскольку любовные чувства меня не интересуют, когда речь идет о Гавре! Либо ты исполнишь все желания Конде – о замене не может быть и речи, поскольку он хочет тебя и никого другого, – либо я прогоню тебя со двора. Поскольку это не входит в твои планы, то как можно быстрее спасай свою шкуру!
Екатерина опустилась в свое кресло, оставив на время молодую женщину в покое. Вдовья вуаль делала ее круглое лицо очень бледным. Более, чем когда-либо, она походила на своего покойного дядю – папу Льва X, которого нельзя было назвать особенно привлекательным.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Знатные распутницы'



1 2 3 4