А-П

П-Я

 

Его дядюшка просил меня позаботиться о нем на время каникул.
После того, как Густавус Бармилево отвесил миссис Каннингем еще один поклон, не пытаясь, впрочем, вторично поцеловать ей руку, Билл представил ему ребят.
– Дина – Люси – Джек – Филипп. Надеюсь, вы подружитесь.
Мальчики пожали Гусу руку, поглядывая на него со скрытым ужасом. Господи ты Боже мой! Неужели им придется все время напролет возиться с этой заморской птицей?
Гус забавно раскланялся с каждым.
– Очень рад, – сказал он. – Что это есть за птица? Как ее имя?
– Это птица – Кики, – на полном серьезе ответил Джек и учтиво представил их друг другу:
– Кики – Гус. Гус – Кики.
Кики протянул ему свою левую лапу. Гус был поражен, но вежливо протянул руку в ответ. Но в следующее мгновение закричал от боли. Попугай поранил его своими острыми когтями.
– Какой шум! – укоризненно воскликнул Кики. – Вытри ноги и высморкайся! Позови доктора.
– На пальце кровь, – всхлипнул мальчик. – Смотрите, сколько крови.
– Позови доктора! У попки насморк. Позови доктора! – продолжал настаивать Кики.
Только теперь до Гуса дошло, что попугай говорит. Он забыл о своем «истекающем кровью» пальце и изумленно уставился на Кики.
– Он говорис, – растерянно произнес он. – Он говорис слова. Он видит, что на пальце кровь, и говорис, чтобы позвали доктора. Никогда еще не видел такой птицы – Кики.
– Проходи в дом. Я перевяжу тебе палец, – с легким нетерпением сказала миссис Каннингем.
– Да, сильно идет кровь.
Гус со страдальческой миной посмотрел, как с пальца на землю упала крошечная капелька крови. Казалось, что он вот – вот расплачется. Потом он вдруг категорическим тоном произнес:
– Этту птицу немедленно в клетку. Я приказываю.
Ребята в первый момент так поразились этим словам и тону, каким они были сказаны, что не сразу нашли подходящий ответ.
– Не болтай ерунды, болван, – выдавил наконец Джек. – Пошли в дом, тетя Элли. А то Гус тут скончается от потери крови.
Эта сцена, похоже, очень напугала мальчика. Он стремглав бросился в дом. Ребята медленно последовали за ним, обмениваясь красноречивыми взглядами.
– У него, похоже, не все дома, – тихо сказала Дина.
Тут послышался голос Билла:
– Эй! Помогите – ка мне затащить вещи в дом!
– Ой, прости, Билл! Совсем вылетело из головы. – Джек бегом возвратился к машине. – Этот Гус совершенно выбил нас из колеи. Откуда он, собственно, взялся?
– Он родом из далекой южной страны. Только, пожалуйста, не мучайте его вопросами о родине и родителях, а то он не выдержит и, пожалуй, расплачется. Вы уж простите, что навязал его на вашу голову. Думаю, когда он здесь освоится, все будет в порядке. В интернате он вел себя вполне прилично. Ну, а если уж вам станет совсем невмоготу, возьму его на себя. Я обещал своему другу, что позабочусь о нем.
– Мы поможем тебе, Билл, – пообещала Люси. – Он, конечно, очень странный. Господи, как я перепугалась, что он будет целовать мне руку! Что сказали бы на это девочки в интернате?
– Ну, вряд ли они узнали бы об этом, – успокаивающе заметил Билл. – Джек, возьми эту сумку. А ты, Филипп, тащи чемодан. Ух, ну и рад же я, что вы наконец – то снова дома! И Кики, конечно, тоже. Согласен, старый пройдоха?
– Билл ловил кобыл! – заорал Кики и перелетел на его плечо. – Биллу дали вилы. Биллу, Билл, Биллу, Билл.

ГУСТАВЧИК И КИКИ

В этот вечер ребята не смогли поближе познакомиться с Густавусом Бармилево. Поскольку отъезд семьи был запланирован на завтра, предстояла массовая упаковка чемоданов. Ну и естественно, в ходе этого трудоемкого процесса возникла масса суждений о том, что брать с собой, а чего брать с собой не следовало.
Шум, поднятый представителями славного семейства, имевшими обыкновение говорить, перебивая друг друга, слегка оглушил Густавуса. Он молча сидел в углу, рассматривая свой перевязанный палец. На Кики он реагировал как на какого – то чудо – зверя. Он неотрывно наблюдал за каждым его движением и старался держаться от него на почтительном расстоянии. Стоило Кики очутиться поблизости, как он начинал страшно махать руками и громко кричать:
– Поди прочь! Поди прочь!
– Мальчонка совсем обалдел, – с усмешкой заметил Джек. – Ну вот, книжка куда – то задевалась. Тетя Элли, я положил в этот чемодан толстую книгу, а теперь ее нет.
– Я ее выкинула. Сколько тебе можно повторять, чтобы ты не тащил с собой каждый раз горы орнитологических справочников? Двух вполне достаточно.
– О, не будьте такой жестокой! – взмолился Джек. – Позвольте мне хотя бы захватить с собой бинокль. Без бинокля я с места не двинусь.
– Можешь повесить его себе на шею, – сказала миссис Каннингем. – Мы должны разместиться в машине всемером и поэтому просто вынуждены ограничить свой багаж самым необходимым. Кики, положи шпагат на место! Я что сказала? Эта птица сведет меня с ума. Стоит мне выпустить какую-нибудь вещь из рук, как он тут же волочет ее прочь.
– Где клетка? – неожиданно раздался пронзительный голос Густавуса. – Засунь его в клетку.
– Да перестань ты наконец заводиться со своей клеткой! – сердито крикнул Джек. – И вообще – нечего здесь командовать.
Густавус не понял, что сказал Джек, однако тон его высказывания мальчику явно не понравился. Он резко выпрямился и сдавленным голосом сказал:
– Этта птица злуй… злуя. Не хоррошая, злуя. Ей место в клетке.
– Джек! – увидев свирепое лицо мальчика, предостерегающе крикнула миссис Каннингем. – Густавусу нужно время, чтобы привыкнуть к Кики. Да и к нам тоже. Так что оставь его в покое и не дергайся. Густавус, птица не злая. Она хорошая. Успокойся и не шуми.
– Где клетка? – упрямо повторил Густавус. – Большая, большая клетка для этой злуй птицы.
Джек подошел к мальчику и, сурово глядя ему в глаза, угрожающе произнес:
– У меня есть большая, большая клетка. Она предназначена для гадких сопливых мальчишек. Сейчас я ее сюда принесу и запру тебя в ней. Там ты будешь в безопасности от «злуй» птицы.
К удивлению Джека Густавус разразился рыданиями. Ребята посмотрели на него с некоторой брезгливостью. Разве можно так себя вести человеку одиннадцати лет от роду? Даже Люси почувствовала к нему легкое отвращение.
Миссис Каннингем бросилась к Густавусу.
– Он устал, – сочувственно сказала она. – Ему здесь все так чуждо и непривычно, и такого попугая, как Кики, он в жизни не видел. Да и нет больше таких на белом свете. Не плачь, Густавус. Джек шутит.
– Нет, отчего же, – уперся Джек. – Старая клетка Кики очень вместительна и…
Миссис Каннингем решительно взяла плачущего Густавуса за руку и вывела его из комнаты. Ребята посмотрели друг на друга и дружно пожали плечами.
– И вот с таким нам придется мучаться все каникулы, – сказал Джек. – Ну ничего, он у меня скоро поймет, кто здесь имеет право голоса.
– За мной тоже не заржавеет! – угрожающе воскликнула Дина. – Что он о себе воображает? Запереть Кики в клетку! Жаль, что ты действительно не притащил сюда ту старую клетку, Джек.
– Тогда мы вообще утонули бы в его слезах, – сказала Люси. – Бедный Густавчик!
– Густавчик! – крикнул Кики. – Болванчик! Густавчик – болванчик!
Ребята расхохотались.
– Кики опять попал в самое яблочко, – сказал Филипп. – Этот дружок в самом деле настоящий болванчик. Мы с ним еще наплачемся.
– Густавчик – болванчик, – пританцовывая на месте, скрежетал Кики. – Вытри ноги, Густавчик – болванчик!
– Правильнее было бы сказать, вытри глазки, – проворчал Филипп. – Нытик несчастный! Следующий раз я ему торжественно вручу кухонное полотенце, чтоб ему было чем слезы вытирать.
Миссис Каннингем, которая как раз вошла в комнату, услышала последние слова Филиппа.
– Постарайтесь понять его состояние, – сказала она. – Не отрицаю, он вел себя довольно глупо. Но представляете, каково ему внезапно оказаться среди совершенно чужих людей, да к тому же еще неважно владея английским языком. Не забывайте об этом.
– Ты права, мама, – согласился Филипп. – Я только не могу понять, как это Биллу пришло в голову сделать нам такой подарочек. Вот уж чего не ожидал от него, так не ожидал!
– Могу объяснить, – сказала мама. – Биллу пришлось в силу определенных обстоятельств временно взять на себя опеку мальчика. Поскольку он предполагал, что тот может вам не понравиться, он первоначально думал отправиться с ним на каникулы в одиночку. Но вам непременно хотелось провести каникулы вместе с Биллом, вот мы и решили взять Густавуса с собой. Так что – или мы едем с Биллом и Густавусом, или без них обоих.
– Вот как. – Филипп на минуту задумался. – Ну что ж, в таком случае я, пожалуй, соглашусь потерпеть присутствие Густавчика. Без Билла – что за каникулы!
– Ну вот и ладно! Так что постарайтесь, ребята, быть молодцами. Ну а если уж вы ни в какую не сможете вытерпеть общение с ним, Биллу придется увезти его куда-нибудь еще. Кстати, никто не запрещает вам заняться его воспитанием. Но по-человечески! Ему это будет даже полезно. Как вы, наверное, заметили, мальчик ужасно избалованный.
– Ничего. Мы ему объясним, что к чему, – заявил Джек. – Ну и где он сейчас торчит?
– Я уложила его в постель, – ответила миссис Каннингем. – По-моему, сейчас это для него самое подходящее место. Сегодня вечером у нас совершенно нет времени для драк и потасовок, а также соплей и воплей.
– О`кей! – кивнул Джек. – Продолжим разгрузочно – погрузочные работы. Или, может быть, вам помочь приготовить ужин, тетя Элли?
– Это нужно понимать так, что вам снова есть хочется? – спросила миссис Каннингем. – Ладно, пусть девочки займутся ужином. А мы тем временем кончим паковаться. Наша задача – запихнуть как можно больше вещей в минимальное количество чемоданов. Большую часть того, что привез с собой Густавчик, мы оставим здесь. В его багаже попадаются совершенно невероятные вещи. Например, пижама из чистого шелка. И на каждой вещи нашита его монограмма.
– В интернате у него с ребятами были бы проблемы, – заметил Филипп. – Со своими черными локонами он выглядит совсем как девчонка. Мам, а мы не можем его постричь?
– Посмотрим. А теперь – довольно о нем. Мне это начинает надоедать.
И они принялись поспешно укладывать вещи, чтобы успеть закончить все до ужина. Чемоданы и сумки наполнялись рубашками, свитерами и другими необходимыми вещами. Миссис Каннингем постановила, что каждый возьмет с собой из одежды только то, без чего никак не сможет обойтись. Во второй раз она вытащила из чемодана толстенный орнитологический справочник Джека, куда он его тайком засунул. Взгляд ее был красноречивее слов.
– Ой, как странно, тетя Элли! – Джек поднял на нее невинные глаза. – Не иначе, как сам залез!
– Все. Чемоданы закрываются, – непреклонно сказала она. – А ты, Джек, заслужил хороших колотушек.
Ужин прошел на редкость приятно. Веселый шум доносился до спальни Густавуса, который сидел в постели, держа на коленях поднос с едой. Мальчик ужасно устал, но все – таки с легкой завистью прислушивался к веселому смеху ребят. Он понимал, что произвел на них не лучшее впечатление. И все из – за этой «злуй» птицы. Попади она ему в руки, он бы задал ей хорошенькую трепку.
И Густавус невольно шлепнул рукой по одеялу. Поднос зашатался, и лимонад вылился из стакана на лежащую под ним салфетку. Какая досада! Мальчик принялся поспешно промокать залитый поднос и, поглощенный этим занятием, не заметил, как сквозь полуоткрытую дверь в спальню проскользнул Кики. Попугай заметил отсутствие Густавуса за ужином и решил непременно выяснить, чем тот занят.
Он незаметно проник под кровать, тщательно обследовал домашние тапочки мальчика и страшно заинтересовался стоящей там коробкой. Интересно, что это в ней? Он энергично принялся шуровать клювом, пытаясь откинуть крышку. Он всегда с увлечением отдавался подобным занятиям.
Густавус услышал под кроватью непонятные щелчки.
– Кто там? – нервно спросил он.
Кики на минуту задумался, каким образом ему следовало ответить на заданный вопрос. Репертуар у него был весьма обширный. Можно было, например, изобразить свисток паровоза, преодолевающего туннель. Нет, пожалуй, не надо паровоза. А то придет миссис Каннингем и станет браниться. Ну, тогда, может быть, изобразить лязгающий звук работающей газонокосилки, тоже, знаете ли, весьма впечатляющий шумовой эффект. Нет, на него дома тоже как – то странно реагировали. Помимо этого, Кики мог выдать различные виды кашля: сухого и надсадного или же глухого и булькающего. Ну и, наконец, он мог превосходно чихнуть.
Под кроватью раздался оглушительный чих. Густавус замер. Господи! Что это? Неужели под кроватью человек? Густавус задрожал и снова пролил лимонад.
Следующим номером программы Кики выдал глухой булькающий кашель, прозвучавший таинственно и страшно. У Густавуса волосы встали дыбом. Кто это кашляет у него под кроватью? Он никак не мог решиться встать и заглянуть под кровать. А что, если таинственный незнакомец, спрятавшийся под кроватью, схватит его за ногу?
Ну, а когда Кики испустил ужасающий стон, Густавуса затрясло с такой силой, что поднос едва не свалился с кровати. Мальчик успел подхватить его в самый последний момент. Но тарелка все – таки загремела с подноса. Ударившись о ботинок, она медленно покатилась под кровать. Кики испуганно отпрянул в сторону и с напряженным вниманием уставился на тарелку, которая, покрутившись немного юлой, наконец, прекратила свое вращение и замерла на полу.
К Густавусу вернулся голос.
– На помощь, на помощь! – закричал он. – Кто – то сидит у меня под кроватью. На помощь, на помощь!
Через мгновение в дверях показался Билл.
– Что случилось?
– У меня под кроватью человек, – со страхом выдохнул Густавус.
Билл заглянул под кровать, но ничего там не обнаружил. Кики, решив, что сделал достаточно, успел быстро спрятаться в шкафу. Вытянув вбок шею, он внимательно прислушался.
– Ну что ты, мой мальчик, – заботливо проговорил Билл. – Никого под кроватью нет. Давай я заберу поднос. А ты укладывайся и спи. Спокойной ночи!

В ПУТИ

И следующий день выдался теплым и солнечным. Синее апрельское небо было украшено пышными белыми облаками.
– Погода для путешествия как по заказу, – радостно сказала Дина. – Надеюсь, такой она и останется.
– Пойду выведу машину из гаража, – крикнул Билл. – Как только просигналю, будьте готовы к отъезду. Элли, тебе лучше всего сесть рядом со мной, на переднем сиденье. Попробуем еще засунуть Люси между нами. Остальным придется устроиться сзади. Чемоданы пойдут в багажник. И вот еще что – если у кого-нибудь появится желание часть пути проделать на своих двоих, достаточно будет просто плохого поведения. Я с удовольствием спроважу активиста на обочину.
– Думаешь, тебе удастся это сделать, Билл? – с сомнением в голосе произнесла Люси.
– Абсолютно уверен! – Билл состроил такую свирепую мину, что насмерть перепугал Густавчика, который немедленно решил вести себя совершенно безукоризненно и тут же начал демонстрировать свои прекрасные манеры, предупредительно открывая всем дверь. Он то и дело кланялся и постоянно терроризировал миссис Каннингем, выхватывая у нее из рук все, чего она только не касалась. Он на каждом шагу сталкивался с озабоченными обитателями дома, вежливо отскакивал в сторону, уступая дорогу, и учтиво извинялся:
– Извиниссе! Простиссе!
– Пожалуйста, пожалуйста, не надо только жалости! – отзывался Кики и гнусно хохотал.
– Как твой палец, Гус? – поинтересовался Джек.
– Кровь больше не идет.
– Мой тебе совет, Гус, не трожь Кики, – предостерегающе сказал Джек. – А то он тебе такое устроит, что кровь пойдет еще сильнее.
– Да, он злуй, – сказал Густавчик. – Неприятная птица.
– Думаю, он о тебе не лучшего мнения, – заметил Джек. – И перестань наконец путаться у всех под ногами. А то тебе невзначай заедут чемоданом по ребрам.
Густавчик отскочил в сторону.
– Извиниссе! Простиссе!
Наконец, все было готово. В сопровождении уборщицы, которую оставили присматривать за порядком в доме, все прошествовали к выходу. Раздался громкий автомобильный гудок. Густавчик вдруг перепугался, что его оставят дома одного, и как сумасшедший помчался к калитке.
Миссис Каннингем и Люси уселись на переднем сиденье рядом с Биллом. Остальные полезли назад. К своему ужасу Густавчик обнаружил рядом с собой Кики, восседающего на плече у Джека. Когда попугай воспроизвел хлопок, напоминающий звук оглушительно выстрелившей бутылки шампанского, мальчик задрожал от ужаса. Кики загоготал и «откупорил» вторую бутылку.
– Убыл! Горностай убыл. Болванчик! Густавчик – болванчик! Убыл, убыл!
– Что это с тобой? – удивленно спросил Джек, увидев, что Гус неожиданно съехал с сиденья на пол.
– Извиниссе! Простиссе! Птица – Кики плюется мне в ухо.
Ребятя оглушительно расхохотались.
– Ну ты даешь, Густавчик, – сказал Джек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20