А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В конце концов они даже начали сомневаться в ее существовании. Может быть, это очередная легенда вроде рассказов о морском змее.
Они давно уже потеряли дорогу и ехали наобум, стремясь найти хотя бы какую-нибудь тропу. Разбив к вечеру лагерь, они уселись держать совет, как быть дальше.
– Если мы будем ехать все вперед и вперед, то в конце концов не сможем найти дороги обратно, – с сомнением в голосе произнес Джек. – Сейчас еще Дэвид, возможно, способен вывести нас отсюда. Он вырос в горах и мог бы, наверное, как пес, отыскать собственный след. Хотя, с другой стороны, надеяться на него не хотелось бы.
– Стало быть, ты считаешь, нужно повернуть назад? – разочарованно спросила Люси.
Джек задумался.
– Мы могли бы пару дней провести здесь. Место тут неплохое.
Они находились как раз в центре склона огромной горы, вершина которой терялась в облаках и казалась совершенно неприступной.
Дина посмотрела вверх.
– Какая необычная гора! На ее вершину наверняка не ступала нога человека. И вся она состоит из каких – то остроконечных изломов и зубчатых выступов.
– Давайте остановимся здесь, – предложил Филипп. – Погода вроде обещает быть хорошей, тут и ручей есть поблизости. Возьмем фотоаппараты и бинокли и полазаем по окрестностям.
Никто не возражал. О решении сразу же сообщили Дэвиду. Он не проявил восторга от этой новости, но тут же послушно принялся устраивать ослов на ночевку. Все очень устали от длинного напряженного дня. На ужин нарезали ветчины от большого окорока. Есть его надо было не откладывая, а то он мог испортиться.
Когда все поели, Дэвид бросил нерешительный взгляд в сторону палатки мальчиков. Похоже, он снова собирался ночевать в ней. Но поскольку ночь обещала быть теплой, он все – таки решился спать под открытым небом. Он завернулся в свое одеяло и улегся на земле рядом с палатками. Ослов он привязал к деревьям неподалеку.
Среди ночи Люси вдруг проснулась. Ей показалось, что вокруг палатки происходит какое – то движение. Что это могло быть? А если это то самое дикое животное, так напугавшее прошлой ночью Дэвида? Дрожа, Люси поглубже забилась в спальный мешок и замерла от ужаса. Ночную тишину разорвал кошмарный вой.
Дэвид уже давно не спал, разбуженный суетой вокруг лагеря. Услыхав вой, он приподнялся, дрожа всем телом, и испуганно закрутил головой. Страх породил в его косном крестьянском мозгу невероятные картины. Ярко сияла луна, окрестные горы обливал мягкий серебристый свет. И тут Дэвид увидел, как по горному склону стремительно пробежали неясные тени. Ужас сковал его тело.
Волки! Целая стая! Нет, не может быть. Вот уже сотни лет никто не видел волков в этих горах. Тогда что же это? Он слышал, как звери шныряли вокруг, это могли быть только волки. Он судорожно вцепился руками в колени. В голове мелькали обрывки мыслей. Волки или не волки, волки или не волки? И что делали звери там, возле ослов?
Снова прозвучал ужасающий вой. Это была какая – то смесь протяжного лая и тонкого, визгливого завывания. Гонимый ужасом, Дэвид ворвался в палатку мальчиков.
– Волки! – задыхаясь, крикнул он.
– Не говори глупостей, – попытался урезонить его Джек. – Тебе приснился кошмарный сон.
Не говоря ни слова, Дэвид потащил его из палатки и дрожащим пальцем показал на животных, шнырявших вокруг ослов.
Джек и Филипп не поверили своим глазам: звери в точности напоминали волков. Джек похолодел. Господи, что за наваждение! Волки, самые настоящие волки! Снежок, стоящий рядом с Филиппом, дрожал как осиновый лист. Посмотрев на него, ребята почувствовали, что у них затряслись коленки.
И только Кики не проявлял ни малейшего страха. Все необычное возбуждало в нем любопытство. Едва только он разглядел зверей, как тут же стремительно рванулся вперед, чтобы рассмотреть их поближе. Он с удивлением кружил над непонятными существами, которые, задрав морды, следили за ним мерцавшими в лунном свете зелеными глазами.
– Вытирайте ноги! – крикнул он им сверху и заскрежетал, как ржавая газонокосилка. Его пронзительный голос зловеще прозвучал в ночной тишине.
Волки испугались. На мгновение они остановились как вкопанные, потом вдруг все вместе, как по команде, бешено рванулись вниз по склону, провожаемые громогласными ругательствами Кики.
Джек перевел дыхание.
– Убежали. Черт побери, неужели это в самом деле были волки? Не может быть!
В эту ночь Дэвид и мальчики от испуга и волнения больше не сомкнули глаз. Едва рассвело, Дэвид поднялся и отправился взглянуть на ослов. Он тихонько подкрался к деревьям, к которым накануне их привязал. Животные были в ценности и сохранности, но вели себя неспокойно. Дэвид отвязал их и повел к ручью.
Мальчики высунулись из палатки. Перед ними мирно расстилался горный склон. Начинали чирикать птицы. Запела овсянка. И никаких волков.
Вдруг произошло нечто непонятное. Дэвид, стоявший у ручья в окружении ослов, вдруг вскрикнул от ужаса, закрыл лицо руками и как подкошенный рухнул на землю. Мальчики замерли. Похоже, в кустах что – то шевелилось. К сожалению, они не могли разглядеть подробностей.
Дэвид завопил снова, потом вдруг резко вскочил с земли, кинулся на спину осла и галопом помчался к палатке мальчиков.
– Бежим! – громко крикнул он. – Черный, черный, черный!
Мальчики остолбенели. Что все это значит? Неужели Дэвид внезапно свихнулся? Безумно размахивая руками, он показал ребятам на потянувшихся за ним ослов, как будто призывая немедленно вскочить в седло и следовать за ним. Потом, не останавливаясь, бешено пронесся мимо и скрылся из виду…
Ребята изумленно прислушались к удалявшемуся топоту копыт. Ослы неуверенно переглянулись и затрусили вслед за Дэвидом.
Джек взволнованно выскочил из палатки.
– Эй, куда вы, болваны? Назад!
Как будто услышав его призыв, один из ослов на бегу покосился на мальчика. Однако остальные животные подтолкнули его сзади, и в следующее мгновение все ослы исчезли, как привидения. Цокот копыт становился все тише и наконец смолк совсем.
Когда все стихло, обескураженные Джек и Филипп опустились на землю. Они внезапно лишились сил. Джек страшно побледнел. Он взглянул на Филиппа и закусил нижнюю губу. Никто не произнес ни слова.
Из соседней палатки показались испуганные лица девочек.
– Что случилось? Чего вы так кричите? Дэвид что, ускакал?
– Да, Дэвид ускакал, и все ослы вместе с ним, – мрачно ответил Филипп. – А это значит, что все здорово влипли.
Все замолчали. Люси была страшно испугана. Ни Дэвида, ни ослов! Что же теперь будет? Она подавленно опустилась на землю рядом с Джеком. Тот сразу же успокаивающе обнял ее за плечи.
– Ну, ну, это еще не конец света! В худшем случае нам придется провести здесь еще пару дней. Как только Дэвид объявится дома, Билл немедленно примчится на выручку.
– Хорошо еще, что вся поклажа осталась с нами, – сказал Филипп. – По крайней мере, с едой у нас никаких проблем. Да и спальные мешки с палатками на месте. Но этот Дэвид – фантастический трус.
– С чего это он вдруг рванул отсюда, как сумасшедший? – спросил Джек. – Единственное, что я понял из его воплей, было «черный, черный, черный».
– Что – черный? – удивленно спросила дина.
– Понятия не имею, – пожал плечами Джек. – Он проорал «черный» и тут же пропал, как будто за ним черти гнались. Пойдемте – ка на то место, где его так перепугали. Может быть, там мы что-нибудь поймем.
– Нет, нет! – испуганно вскрикнули девочки.
– Ну тогда я пойду один. А Филипп останется с вами.
Джек встал и двинулся к ручью. Затаив дыхание, ребята смотрели ему вслед. Тщательно обследовав окрестности, Джек, недоумевающее покачивая головой, возвратился в лагерь.
– Ничего! Похоже, Дэвиду повстречались привидения. Ночная кутерьма явно повредила его мозги.
– Ну а волки? – помолчав, произнес Филипп. – Их – то мы видели с тобой собственными глазами. Они – то не были привидениями.
– Да, волки были здесь на самом деле. Это точно.
ЗАГАДОЧНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ
Немного времени спустя Дина предложила перекусить. Она решительно направилась к двум большим корзинам с припасами и достала из них несколько консервных банок. В конце концов, сколько можно было рассуждать о бегстве Дэвида и исчезновении ослов! Сардины, персики и прочие вкусные вещи должны были отвлечь ребят от грустных мыслей.
В молчании они принялись за еду. Люси не отходила от Джека ни на шаг. Сколько неожиданностей свалилось на их головы! Сначала появление волков, а потом загадочное поведение Дэвида. Только бы все это не оказалось прелюдией к очередным приключениям!
Снежок подскочил к Филиппу и, резвясь, выбил у него из рук консервную банку. Потом нежно потерся о бок мальчика и положил свою белую головку ему на колени.
Филипп погладил шерстистую мордашку козленка и мягко оттолкнул его от себя.
– Хорошо хоть ты не сбежал! Ты, правда, ужасный приставала, но я к тебе уже как – то привык. А теперь убери свой нос из банки! Люси, отгони Снежка, иначе от наших припасов скоро ничего не останется.
Неожиданно на козленка яростно набросился Кики. Он положил глаз на банку с персиками и ужасно разгневался, увидев, что маленький нахал стал к ней принюхиваться. Он сильно долбанул его клювом, и Снежок, жалобно блея, ретировался под защиту Филиппа.
Возня с животными доставляла ребятам удовольствие и отвлекала от мрачных мыслей. За едой они время от времени поглядывали на вершину горы, возвышавшейся над ними.
– Что – то мне эта гора не нравится, – сказала Люси.
– С чего это вдруг? – поинтересовался Джек.
– Сама толком не знаю. Как – то мне здесь неуютно.
Ребята посмеялись над ней. Люси бывала иногда ужасно мнительной и придавала большое значение своим предчувствиям. Но как раз сейчас, когда ребятам после встречи с волками и бегства Дэвида и так было невесело, им меньше, чем когда – либо, хотелось вникать в ее горестные размышления.
– Гора не имеет к твоим предчувствиям никакого отношения, – сухо заявил Филипп. – Горы все одинаковы. У них есть подножие и вершина. Иногда на их склонах пасутся овцы, а иногда – нет.
– Много ты видел гор, на которых обитают волки? – возразила Люси.
Филипп не ответил, а остальные ребята тоже ничего не смогли возразить.
– Чем будем сегодня заниматься? – спросил Джек после еды. – Я думаю, нам нужно оставаться здесь до прихода Билла. Нет никакого смысла топать домой пешком. Во – первых, мы не знаем дороги, а во – вторых, нам никак не унести на себе достаточно провизии, чтобы по пути не околеть с голоду.
– Да, конечно, остаемся здесь, – сразу же согласился с ним Филипп. – Дэвид знает, где мы, и сможет привести сюда Билла. Если мы уйдем отсюда, им нас не найти.
Джек кивнул.
– Совершенно верно. Кроме того, у нас здесь палатки и прочие вещи, без которых нам не обойтись. Погода хорошая, так что можно заняться чем угодно. Чего нам тут не хватает? Жаль, конечно, что здесь негде купаться. Жара – то уже порядочная. А в этом маленьком ручейке можно только слегка ополоснуться.
– Только, пожалуйста, давайте везде ходить вместе, – попросила Люси. – Если мы все вместе громко закричим, то сможем, наверное, прогнать волков. А вот если вдруг они застанут кого-нибудь в одиночку, то могут… могут…
– Сожрать его, – со смехом договорил за нее Джек. – Бабушка, какие у тебя большие глаза! И какой большой рот!
– Оставь Люси в покое! – Филипп положил руку девочке на плечо. – Не бойся, Люси! Волки опасны только зимой.
– Да, ты прав, – с облегчением сказала Люси. – Если бы волки были голодны, они наверняка напали бы на ослов, правда? А все – таки совершенно невероятно, что здесь оказались волки.
Только ребята собрались встать, чтобы убрать остатки завтрака, как вдруг произошло нечто невероятное. Не в силах сдвинуться с места, они затаили дыхание.
Вначале послышался приглушенный грохот, доносившийся, как им показалось, из глубины горы. А затем… Что было затем? Ребята в ужасе уцепились друг за друга. Земля закачалась у них под ногами! Кики с воплем взмыл в воздух. Снежок одним прыжком взлетел на высоченную скалу и замер там, как изваяние. Похоже, в этот момент он пожалел, что не умеет летать, как Кики.
Потом земля перестала колебаться, и грохот ослаб. Однако уже в следующее мгновение возобновился с новой силой, хотя и доносился до ребят несколько приглушенно, как будто из – за толстых стен. И снова заколебалась земля у них под ногами. Снежок оттолкнулся от скалы всеми четырьмя ногами и перелетел на новую площадку. Он совершенно обезумел от страха.
Ребята тоже страшно перепугались. Люси, побледневшая как полотно, судорожно уцепилась за руку Джека. Дина, на время забыв об опасности, исходившей от ящерицы, тесно прижалась к Филиппу.
Прошло еще немного времени, и грохот снова прекратился, земля перестала содрогаться. Вновь зачирикали птицы, опять зазвучала песенка овсянки. Снежок, быстро оправившийся от страха, радостно прискакал к ребятам. Кики опустился на плечо к Джеку.
– Боже, храни короля! – с облегчением возгласил он.
Филипп первым обрел дар речи.
– Что это была за чертовщина? Землетрясение, что ли? Господи, как я перетрусил!
Люси опасливо покосилась наг гору.
– Слушай, Филипп! А может быть, это вулкан?
– Ну ты даешь! – возмутился Джек. – Вулкан отличишь с первого взгляда. Это самая обыкновенная гора. Одному Господу Богу известно, с чего это она вдруг начала грохотать и трястись! Препоганое было чувство…
– Я же говорила вам, что мне эта гора не нравится! – перебила его Люси. – Что – то в ней есть такое угрожающее. Я хочу как можно скорее убраться отсюда, хочу обратно к Биллу и тете Элли.
– Все хотят, – ответил ей Джек. – Однако в одиночку нам отсюда не выбраться. Весь последний день мы двигались в густом тумане, не разбирая дороги. Если мы вдруг рискнем самостоятельно искать обратный путь, то наверняка заблудимся в горах.
– Да, конечно, ты прав. Но гора эта внушает мне настоящий ужас, особенно когда все здесь начинает грохотать и трястись. Что же тут все – таки происходило?
На этот вопрос ни у кого из ребят не было ответа. Наконец они поднялись с земли и, убрав остатки завтрака, спустились к ручью. Неожиданно подул холодный ветер. Небо стало затягиваться темными тучами.
Джек озабоченно посмотрел на небо.
– Похоже, будет дождь. Только бы не было сильного ветра, а то наши палатки просто сдует.
– Ты что, серьезно думаешь, что палатки может унести? – обеспокоено спросил Филипп. – Тогда давайте – ка лучше поищем более надежное место для ночлега. Только не слишком далеко отсюда, а то Билл не сможет нас найти. Лучше всего было бы устроиться где-нибудь в густых кустах или какой-нибудь пещере, где есть защита от ветра.
– Давайте займемся этим не откладывая. – Дина натянула на себя плащ. Стоило солнцу скрыться за тучами, как сразу же резко похолодало.
– Только Снежка нужно взять с собой, а то он уничтожит все наши припасы.
Впрочем, козленок и так ни за что не остался бы здесь один. Он весело поскакал рядом с ребятами. Время от времени он прыгал и пытался дотянуться до попугая и выдрать у него из хвоста пару перьев. Он еще не забыл, как тот треснул его клювом, и хотел ему непременно отомстить.
Филипп незаметно увлек Джека в сторону и тихо проговорил:
– Послушай, нам обязательно нужно найти пещеру. Кто знает, может, здесь ночью снова объявятся волки. Если нам удастся отыскать пещеру, то можно будет у входа разложить костер. Огонь отпугнет любого зверя.
Джек кивнул.
– Хорошая идея. Я не смог бы заснуть ни на секунду, зная, что волки шныряют вокруг наших палаток. А вот в пещере мы были бы в безопасности.
Они долго ходили в поисках подходящего убежища, но все впустую. Гора оказалась страшно крутой, и карабкаться по ней было очень трудно. Медленно, напрягая все свои силы, ребята поднимались вверх по склону. Перед ними уверенно прыгал Снежок. Вот бы им с такой легкостью взбираться на скалы!
Тяжело дыша, Джек остановился.
– Вы только посмотрите, с какой уверенностью Снежок угнездился там на узеньком карнизе. Снежок, быстро спускайся и помоги нам взобраться наверх! Полкоролевства отдал бы за такие крепкие ноги, как у тебя!
Козленок посмотрел на Джека и помахал своим маленьким хвостиком. Потом вдруг быстро повернулся и исчез из виду, слово сквозь землю провалился.
– Куда это Снежок подевался? – удивленно спросил Джек. – Ага, вон он появился снова. Знаешь, Филипп, там наверху, как пить дать, есть какая-нибудь расщелина или пещера. Пойдем – ка глянем поближе.
Они полезли на скалу. Очутившись наверху, они действительно обнаружили там обширную пещеру с низкими сводами, располагавшуюся прямо за уступом скалы, на которой гарцевал Снежок. Вход в нее закрывали буйно разросшиеся кусты.
Джек наклонился и заглянул внутрь.
– То, что нам надо, – обрадовано объявил он. – Внутри будем спать, а здесь, на скале перед входом, можно развести костер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20