А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Кинселла Софи

Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы


 

Здесь выложена электронная книга Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы автора по имени Кинселла Софи. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Кинселла Софи - Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы.

Размер архива с книгой Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы равняется 273.16 KB

Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы - Кинселла Софи => скачать бесплатную электронную книгу






Софи Кинселла: «Шопоголик и брачные узы»

Софи Кинселла
Шопоголик и брачные узы


Шопоголик – 3



OCR Женя
«Шопоголик и брачные узы»: Фантом Пресс; Москва; 2004

ISBN 5-8647I-356-2Оригинал: Sophie Kinsella,
“Shopaholic Ties The Knot”

Перевод: Динара Селиверстова
Аннотация Ребекка Блумвуд всегда была неравнодушна к магазинам, но теперь у ее страсти есть оправдание — она наконец-то обрела работу своей мечты. Ребекка теперь может покупать сколько угодно и что угодно — правда, не для себя, а для своих клиентов, богатых дамочек, у которых денег хватает, а вот со вкусом не очень. И все у Ребекки хорошо — и работа интересная, и с любимым она душа в душу живет, и даже злыдни-кредиторы больше ее не преследуют. Но беда явилась с неожиданной стороны: на Ребекку сваливается напасть в виде предложения руки и сердца. Любая другая была бы на седьмом небе от счастья, но только не Бекки, ибо у нее все не как у людей. Свадеб наметилось целых две — в одно и то же время, с одними и теми же гостями, но на разных континентах: в Лондоне у папы с мамой и в Нью-Йорке, где будущая свекровь устраивает грандиозное свадебное шоу. Что выбрать: родительскую любовь или волшебную сказку? Бекки не в силах сказать «нет» ни одному варианту, а потому выбирает излюбленную тактику — прячет голову в песок. Свадебные планы пухнут на глазах, вместе с дикими счетами из банков, а Бекки лечится любимым средством: ходит по магазинам…Третья книга комической саги о женщинах и магазинах радует не меньше первых двух своими оптимизмом и отличным юмором. Чрезвычайно духоподъемная книга. Софи КинселлаШопоголик и брачные узы Посвящается Абигайлъ, которая в порыве озарения нашла гениальное решение Второй объединенный банк Уолл-стрит, 300 Нью-Йорк
Миз Ребекке БлумвудОдиннадцатая Вест-стрит, 251,апартаменты ВНью-Йорк
7 ноября 2001 года.
Дорогая миз Блумвуд.
Новый совместный счет №: 5039 2566 2319
Мы рады подтвердить Ваш новый объединенный банковский счет с мистером Люком Дж. Брендоном и прилагаем необходимые документы. Приходная карточка будет выслана в отдельном конверте.Мы, сотрудники Второго объединенного банка, гордимся индивидуальным подходом к каждому клиенту. Пожалуйста, свяжитесь со мной лично, если у Вас возникнут какие-либо вопросы, и я окажу любую посильную помощь. Даже самые незначительные проблемы мы не оставим без внимания. С наилучшими пожеланиями, искренне Ваш Уолт Питман, начальник отдела по работе с клиентами. Второй объединенный банк Уолл-стрит, 300 Нью-Йорк
12 декабря 2001 года.
Дорогая миз Блумвуд.
Благодарю за Ваше письмо от 9 декабря касательно Вашего совместного счета с мистером Люком Дж. Брендоном, Я согласен, что отношения между банком и клиентом должны носить дружеский характер и способствовать взаимному сотрудничеству, и, отвечая на Ваш вопрос, сообщаю, что мой любимый цвет — красный.Я сожалею, однако, что не могу переименовать статьи Ваших расходов, как Вы предлагаете. В следующем уведомлении этот пункт будет озаглавлен «"Прада", Нью-Йорк», а не «Счет за газ». Второй объединенный банк Уолл-стрит, 300 Нью-Йорк
Миз Ребекке БлумвудОдиннадцатая Вест-стрит, 251,апартаменты БНью-Йорк
7 января 2002 года.
Дорогая миз Блумвуд.Спасибо за Ваше письмо от 4 января касательно Вашего совместного счета с мистером Люком Дж. Брендоном и за шоколадки, которые я вынужден вернуть. Я согласен, что вести учет всем купленным мелочам очень трудно. Я был весьма опечален, узнав о «странном маленьком недопонимании», возникшем между Вами и мистером Брендоном.К сожалению, не представляется возможным разбить уведомление о выплатах, как Вы предлагаете, на две половины и послать одну Вам, а другую — мистеру Брендону, оставив это «нашим маленьким секретом». Все доходы и издержки являются общими. Потому это и называется совместным счетом. Искренне Ваш Уолт Питман, начальник отдела по работе с клиентами. 1 Порядок. Без паники. Я могу это сделать. Это определенно возможно. Всего-то дел — слегка подвинуться влево, поднапрячься, подтолкнуть посильнее… Ну же, давай! Каково это, по-вашему, — запихивать в нью-йоркское такси бар для коктейлей?Я покрепче обхватываю полированное дерево, глубокий вдох — и еще один бесплодный рывок. В Гринич-Виллидж стоит безоблачный зимний день — один из тех, когда воздух густотой напоминает зубную пасту, то и дело перехватывает дыхание, а люди ходят в шарфах как в намордниках. Но я вся в поту. Физиономия раскраснелась, волосы выбились из-под новенькой казацкой шапки и надают на глаза; готова спорить — с той стороны улицы публика, рассевшаяся у окошек кафе «Джо-Джо», от души наслаждается бесплатным шоу.Но сдаваться я не собираюсь. Уверена, у меня все получится.Должно получиться — не выкладывать же несусветную сумму за доставку, если я живу тут рядышком, за углом.— Не пройдет, — с убежденным видом заявляет таксист, выглянув из окошка.— Пройдет! Я уже засунула две ножки…Еще один отчаянный толчок. Пропихнуть бы оставшиеся две, хоть как-нибудь… Это все равно что волочь пса к ветеринару.— И к тому же я не застрахован, — добавляет таксист.— Неважно! Здесь ехать-то две улицы. Я буду держать это всю дорогу. Все будет прекрасно!Таксист вскидывает бровь и ковыряет во рту грязной зубочисткой.— И вы полагаете, что поместитесь сюда вместе с этой хренью?— Втиснусь! Как-нибудь справлюсь! — В отчаянии я снова пихаю бар, и он сплющивает переднее сиденье.— Эй! Повредите мою машину — будете платить.— Извините, — хриплю я, — сейчас попробую по-другому, наверное, я выбрала неправильный угол…Я как можно осторожней вытаскиваю свое сокровище из такси обратно на тротуар.— Кстати, а что это за чертовщина такая?— Это бар для коктейлей 1930 года! Смотрите, верх опускается… — Я отмыкаю переднюю створку и с гордостью демонстрирую зеркальную отделку. — Вот сюда ставят стаканы… А это набор из двух шейкеров…Я с восхищением провожу рукой по своему приобретению. Как только я увидела бар в витрине «Артурз Антикс», мне стало ясно, что я должна его заполучить. Конечно, я помню наш с Люком маленький уговор: больше никакой мебели для нашей квартиры, но ведь антиквариат — совсем другое дело! Настоящий бар для коктейлей, совсем как в фильмах Фреда Астера и Джинджер Роджерс! Он полностью преобразит наши вечера. Теперь мы с Люком будем смешивать мартини, танцевать под ретропесенки и любоваться закатом! Это создаст такую атмосферу! Придется купить старинный проигрыватель с граммофонной трубой, мы начнем коллекционировать пластинки на семьдесят восемь оборотов, а я буду носить шикарные платья.И может быть, к нам на коктейли начнут захаживать гости. Наши суаре прославятся. В «Нью-Йорк таймс» напишут о нас статью! Да! «Час коктейля был возрожден в элегантной манере в Вест-Виллидж. Стильная британская пара — Ребекка Блумвуд и Люк Брендон…»Дверца такси с шумом распахивается, и, подняв голову, я, к некоторому своему изумлению, вижу, что шофер вылезает наружу.— О, спасибо! — восклицаю я с признательностью. — Если вы чуть-чуть поможете, я справлюсь. Нет ли у вас веревки? Мы привяжем его к крыше…— Никаких крыш. Никаких поездок. — Таксист с грохотом захлопывает дверцу со стороны пассажирского сиденья, и я с ужасом смотрю, как он усаживается за руль.— Вы не можете просто так взять и уехать! Есть закон! Вы должны меня взять. Это распоряжение мэра!— Насчет баров для коктейлей мэр не распоряжался. — Таксист закатывает глаза и заводит двигатель.— Но как же я отвезу это домой?! — в негодовании кричу я. — Подождите! Вернитесь! Но такси уже мчится прочь по улице, а я торчу посреди тротуара, цепляясь за бар для коктейлей и ломая голову, как теперь быть.Правильно. Ищи другой выход. Может, донести его до дома? Здесь недалеко.Я раскидываю руки пошире и ухватываю-таки бар с обеих сторон. Медленно отрываю от земли… шаг вперед… и бар тотчас бухается на землю. Черт, ну и тяжесть. Кажется, я потянула мышцу.Ладно, поднять его мне не по силам. Но все равно дотащить бар до нашего дома проще простого. Надо лишь переставить пару ножек вперед на несколько дюймов… А потом следующую пару…Да! Это идея. Скорость, конечно, черепашья, но если набраться терпения… И войти в ритм…Левую сторону… Правую…Главное — не задумываться, как долго я буду колупаться, а просто продвигаться потихоньку. Домой я, правда, опоздаю.Две девчонки-школьницы в теплых пальто, хихикая, проходят мимо, но я слишком занята, чтобы на них реагировать.Левую сторону… Правую…— Извините, — раздается резкий голос, — не могли бы вы не перегораживать тротуар?Я оборачиваюсь и обнаруживаю, что на меня надвигается женщина в бейсболке, и на поводках у нее с десяток псин всевозможных мастей и размеров.Чего я никогда не могла понять — так это почему люди не хотят сами выгуливать собственных собак? Не любишь гулять — заводи кошку. Или аквариум с тропическими рыбками.И вот теперь эти собаченции прут прямо на меня. Тявкают, гавкают, дергают поводки и… поверить не могу! Пудель задирает лапу прямо на мой прекрасный бар для коктейлей!— Прекрати! — ору я. — Уберите эту собаку!— Пойдем, Фло, — обращается женщина к собаке, испепеляет меня ненавидящим взглядом и тащит своих шавок прочь.Безнадежно. Только полюбуйтесь, как далеко я продвинулась. Не добралась и до конца витрины «Артурз Антикс», а сил уже никаких.— Итак, — сухо произносят у меня за спиной, — может, вы все-таки предпочтете доставку?Обернувшись, я вижу Артура Грэма, владельца «Артурз Антикс», — он стоит, прислонившись к косяку, в дверях своего магазина, весь такой опрятный, в пиджаке и при галстуке.— Не уверена. — Я приваливаюсь к бару, стараясь изобразить беззаботность. Как будто у меня есть другие варианты, кроме как торчать столбом посреди тротуара. — Возможно.— Семьдесят пять долларов, любое место на Манхэттене.А на фига мне любое место на Манхэттене? Я же тут, за углом живу!Артур одаривает меня улыбкой, исполненной непреклонности. Знает, гад, что выиграл.— Ладно. — Я признаю себя побежденной. — Пожалуй, идея неплохая.Я слежу, как Артур подзывает типчика в джинсах — тот приближается и с раздраженным видом поднимает бар так, словно он из бумаги, — а потом отправляюсь следом за ними в теплый, забитый всевозможным старинным барахлом магазин. Невольно глазею по сторонам, хотя была здесь всего минут десять назад. Обожаю это местечко. Куда ни повернись — повсюду классные штучки, которые так и тянет купить. Вон тот резной стул, например, или это расшитое вручную бархатное покрывало… И вы только взгляните на эти изумительные дедушкины часы! Каждый день здесь появляется что-нибудь новенькое.Не то чтобы я хожу сюда каждый день.Просто… сами понимаете. Присматриваюсь.— Вы сделали превосходную покупку, — говорит Артур, глядя на мой бар. — У вас наметанный глаз. — Он улыбается и пишет что-то на квитанции.— Я в этом не слишком уверена, — отвечаю я и скромно пожимаю плечами.Хотя подозреваю, что именно так дело и обстоит: глаз у меня и вправду наметанный. Каждое воскресенье мы с мамой смотрели по телевизору «Антикварные гастроли» Популярная программа на Би-би-си, в которой антиквары-профессионалы разъезжают по стране и оценивают старинные предметы, картины и т. п. — Здесь и далее примеч. ред.

, так что, вероятно, какие-то навыки у меня выработались.— Прекрасная вещь, — замечаю я с видом знатока, кивая на большое зеркало в золоченой раме.— Да, — отзывается Артур. — Хоть и современная…— Само собой, — торопливо говорю я. Разумеется, я вижу, что эта штука современная.Просто прекрасная вещь… с учетом того, что она современная. Артур поднимает на меня глаза.— Посуда для бара вас не интересует? Высокие бокалы… сифоны… У нас бывают очень оригинальные.— О да-а-а! — Я широко улыбаюсь. — Конечно!Высокие бокалы тридцатых годов! Сами подумайте — кому захочется пить из современных дрянных стаканов, когда есть антиквариат?Артур открывает свою большую книгу в кожаном переплете, надпись на котором гласит: «Коллекционеры», и я преисполняюсь гордостью. Я — коллекционер! Круто, правда?— Мисс Ребекка Блумвуд… Принадлежности для бара тридцатых годов. Ваш номер у нас есть, так что, как только что-то появится, я позвоню. — Артур пробегает глазами по странице. — Вас, я вижу, еще интересовали вазы венецианского стекла?— Ой! Да, конечно…Я и забыла про коллекционирование венецианских ваз. Честно говоря, не помню, куда и первую-то подевала.— А также карманные часы девятнадцатого века… — Его палец скользит по строчкам. — Формочки для желе… Подушечки для иголок… — Артур поднимает голову. — Все эти вещи до сих пор актуальны?— Ну… Пожалуй, карманные часы мне уже не так нужны. И формочки тоже.— Понятно. А викторианские десертные ложечки?Десертные ложечки? На кой черт мне понадобилась груда старых десертных ложек?— Знаете что, — задумчиво произношу я, — скорее всего, я остановлюсь только на принадлежностях для бара тридцатых годов. Соберу по-настоящему хорошую коллекцию.— По-моему, это мудро. — Артур улыбается мне и принимается вычеркивать строки из списка. — Увидимся.Я выхожу из магазина, и улица встречает меня обжигающим холодом, в воздухе кружат редкие снежинки. Меня переполняет чувство глубочайшего удовлетворения. Ведь это фантастическое капиталовложение. Настоящий бар для коктейлей тридцатых годов — а скоро я подберу еще и коллекцию посуды к нему! Меня распирает от гордости.Кстати, а зачем я выходила из дома?Ах да. За двумя стаканчиками капуччино.
Уже год мы живем вдвоем в Нью-Йорке, на Одиннадцатой Вест-стрит, в зеленом, по-настоящему красивом районе со свежим воздухом. Все дома здесь с причудливыми балкончиками, а вдоль тротуаров высажены деревья. Прямо напротив нас кто-то постоянно наигрывает джазовые мелодии на пианино, и летними вечерами мы взбираемся на плоскую крышу, которую делим с соседями, разваливаемся на подушках, потягиваем вино и слушаем музыку (по крайней мере, однажды мы так делали).Ввалившись в дом, я обнаруживаю в холле стопку корреспонденции, которую тотчас просматриваю.Скука…Скука…Британский «Вог»! Ха!Скука…Ой. Мой счет из «Сакс» на Пятой авеню.С минуту я пялюсь на конверт, а потом отправляю его в сумку. Это вовсе не означает, что я его спрятала. Просто Люку совершенно незачем его видеть. Я недавно прочитала статью «Не слишком ли много информации?» в одном очень хорошем журнале, и там говорилось, что надо отсеивать некоторые из происшедших за день событий, а не забивать утомленный разум друга или подруги всякими пустяками. Там было сказано, что дом — это убежище, и никто совсем не обязан знать все. С этим нельзя не согласиться.Так что в последнее время я отсеиваю очень многое. Разные скучные, обыденные мелочи… к примеру, вроде счетов или стоимости новой пары туфель… И знаете что? Теория, по-видимому, абсолютно правильная: она буквально изменила наши отношения.Сую оставшуюся почту под мышку и топаю вверх по лестнице. Писем из Англии нет, но сегодня я их и не ждала. Потому что сегодня… угадайте, что?! Мы летим домой! На свадьбу моей лучшей подруги Сьюзи! Дождаться не могу.Сьюзи выходит замуж за Таркина — действительно славного парня, которого она знает всю жизнь. (Вообще-то он ее кузен. Но это законно. Они выясняли.) Свадьбу собираются праздновать в Гэмпшире, в доме родителей Сьюзи, — море шампанского, и лошадь, и экипаж… А самое главное — я буду подружкой невесты!При этой мысли у меня ноет под ложечкой. Как я этого жду… Не только того, что стану подружкой невесты, но и того, что увижу Сьюзи, родителей, свой дом. Вчера до меня дошло, что я уже полгода не была в Британии, — это же целая вечность. И я пропустила, как папу выбрали капитаном гольф-клуба, а ведь это была цель всей его жизни. А скандал, когда Шиобан украла в церкви деньги и удрала на Кипр! А самое главное — я не присутствовала на помолвке Сьюзи, пускай даже она и примчалась в Нью-Йорк две недели спустя и показала мне кольцо.Не подумайте, что я жалуюсь, — ведь мне здесь по-настоящему хорошо. Моя работа у «Берниз» просто превосходная, и жизнь в Вест-Виллидж замечательная. Обожаю бродить по маленьким улочкам, покупать пирожки к чаю в пекарне «Магнолия» субботним утром, а возвращаться через рынок. Вообще мне нравится все, что у меня есть здесь, в Нью-Йорке. Кроме мамочки Люка, пожалуй.И все же. Дом есть дом.
Из-за двери нашей квартиры доносятся звуки музыки, и сердце замирает от предвкушения. Это же трудится Дэнни! Может, он уже закончил! Мое платье готово!Дэнни Ковитц живет этажом выше, в квартире своего брата; с тех пор как я поселилась в Нью-Йорке, он стая моим лучшим другом. Дэнни великолепный, несомненно талантливый дизайнер — но пока еще он не добился громкого успеха.Честно говоря, он вообще никакого успеха не добился. Минуло пять лет с того дня, как Дэнни закончил школу модельеров, — и до сих пор дожидается своего шанса.

Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы - Кинселла Софи => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы автора Кинселла Софи дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Кинселла Софи - Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы.
Если после завершения чтения книги Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы вы захотите почитать и другие книги Кинселла Софи, тогда зайдите на страницу писателя Кинселла Софи - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Кинселла Софи, написавшего книгу Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Шопоголик - 3. Шопоголик и брачные узы; Кинселла Софи, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн