А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Лафой Лесли

Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница


 

Здесь выложена электронная книга Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница автора по имени Лафой Лесли. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Лафой Лесли - Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница.

Размер архива с книгой Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница равняется 67.77 KB

Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница - Лафой Лесли => скачать бесплатную электронную книгу



Подарки от миллиардера – 2

OCR: Dinny; SpellCheck: Margo
«Лесли Лафой «Коварная обольстительница»»: ОАО Издательство «Радуга»; Москва; 2009
ISBN 978-5-05-007090-6
Аннотация
Миллионер Коул Престон узнает о том, что его бабушка попала в лапы ловкой мошенницы, и немедленно мчится на выручку. Ему и невдомек, что настоящая жертва хитроумного плана – он сам…
Лесли Лафой
Коварная обольстительница
Пролог
«Дорогие мои сторонники, те из вас, кто недавно пополнил ряды любознательных, имейте в виду, что Сезон тайной благотворительности уже открылся. Поскольку я самым серьезным образом отношусь к своим обязанностям вашего доверенного поставщика жизненно важной информации, должна вам напомнить: мое ухо постоянно настроено на то, чтобы услышать даже самый слабый намек на слухи и сплетни о тех, кто окажется в этом сезоне в числе счастливчиков.
Хотя мне известно, мои дорогие, что размер лакомых кусочков абсолютно ошеломляющий, я еще не готова озвучить имена золотых несушек. А если кого-то из вас мой пример вдохновил на то, чтобы самим собирать пикантные новости… позвоните мне, мы вместе пообедаем и сравним наши сведения. Вознаграждение гарантируется».
Сэм Бэлфор положил газетную вырезку на письменный стол.
– Ты видел? Я предупреждал, что эта хищная штучка не оставит тебя в покое. Она еще не знает ничего конкретного. По крайней мере, надеюсь, что не знает. Иначе не стала бы призывать своих читателей добывать имена. Может быть, ты поймешь теперь, что пора прекратить эту сумасшедшую игру.
Эдвард Бэлфор Четвертый, или, как его называл его племянник, дядя Нэд, только улыбнулся, вынимая зеленую папку из верхнего ящика стола.
– Просмотри это, пожалуйста, прежде, чем кинешься звонить этой женщине и договариваться о дате обеда с ней.
Вздохнув, Сэм посмотрел на папку. Зеленая – для пожертвований. Сколько еще таких папок лежит в столе дяди Нэда?
– Ты меня не слушаешь. А ведь я только пытаюсь защитить тебя.
– Благодарен тебе за любовь и заботу, – ответил Нэд. – Но это не значит, что я готов отказаться от проекта. Пожалуйста, проследи за тем, чтобы обычная сумма была доставлена, в течение недели.
Сэм проводил взглядом то, как его дядя обвел кружочком «Письмо редактору», прежде чем взглянуть на название газеты и страницу.
– Ты все расширяешь и расширяешь географию поиска кандидатов для пожертвований, правда? Я никогда не слышал об этом местечке. Оно хоть есть на карте?
– Мне следовало бы послать тебя вместо Брюса, тогда бы ты смог сам выяснить это.
– И оказался бы еще больше втянутым в эту твою затею? Нет уж, спасибо, – ответил Сэм.
Дядю Нэда невозможно переубедить. По крайней мере, пока. Он закрыл папку и взял ее подмышку.
– Я отправлю Брюса на самолете нашей компании.
– Брюс хороший человек. Очень благоразумный.
– Честь и хвала Брюсу. – Сэм собирался повернуться и выйти из кабинета дяди, но помедлил. – Послушай, дядя Нэд… Я не знаю, хочу ли, чтобы выбор, который пал на эту Эмили Рейне, оказался правильным. Не знаю, что будет лучше для тебя.
– Слишком много думаешь, Сэм. Тебе бы лучше научиться чувствовать. Настоящая радость заключается в пожертвовании, а не в том, что происходит после вручения дара. Это нас уже не касается.
Глава первая
Не было никаких полуобнаженных нимф, разбрасывающих лепестки цветов, да и красный «порше» никак не напоминал классическую колесницу, но мужчина, выходящий из него, был настоящим греческим богом. Эмили Рейне, стоя возле агрегата для циклевки пола, наблюдала в окно за незнакомцем. Высокий, широкоплечий, узкобедрый, с темными волосами, достаточно длинными, чтобы развеваться на ветру. Изящным движением он взял с заднего сиденья свой пиджак…
Эмили одобрительно улыбнулась и подумала, что, судя по тому, как красиво натянулись на его тренированных ногах брюки, когда мужчина наклонился, они явно сшиты на заказ.
– Эмили!
Часть ее сознания зафиксировала появление подруги откуда-то из недр старого здания, другая продолжала фантазировать, представляя прозрачные греческие тоги, уютные кушетки и грозди винограда.
– Говорю тебе, – заявила Бэт, – это просто неслыханно.
Ага, он смотрит по сторонам. Возможно, потерялся.
– Ты такая пессимистка!
Может быть, выйти и поинтересоваться, не показать ли ему дорогу?
– Нет, реалистка, – возразила Бэт, размахивая бумагами. – По одной смете крыша обойдется в пятнадцать тысяч, по другой – в сто пятьдесят пять. Выбор за тобой.
– Какому из кровельщиков больше нужна эта работа? – спросила Эмили, следя за тем, как «Мистер Адонис» перевел взгляд на ее здание… и замер.
Ее сердце забилось в счастливом предвкушении.
– Если честно, оба выглядят какими-то побитыми.
Так! Он пересекает улицу. У нее достаточно времени, чтобы приосаниться.
– Кстати, к вопросу о побитых подрядчиках, – сказала Эмили, поспешно поворачиваясь к Бэт, – не могла бы ты пойти и поговорить с электриком, пока я не присоединюсь к вам? – Она кивнула в сторону улицы. – Похоже, к нам идет посетитель.
Бэт бросила взгляд через стеклянную дверь, высоко подняла каштановую бровь, завела за ухо прядь огненно-рыжих волос и усмехнулась.
– Кричи, если тебе понадобится помощь, – на ходу сказала она, засмеявшись. – Как можно громче, если дело серьезное. Здание большое.
Понадобится помощь? Ха! Эмили снова взглянула в сторону двери и начала небрежно разматывать шнур циклевочного агрегата. Раздался предупреждающий стук, затем послышались уверенные шаги. Эмили изобразила на лице, как ей казалось, безмятежную, но несколько удивленную улыбку и подняла глаза на вошедшего мужчину.
– Добрый день, – произнес Адонис.
О, каким раскатистым был этот низкий голос!
– Привет! – Она сама едва расслышала свой ответ.
Его взгляд медленно скользнул вниз. Незнакомец был явно удивлен, увидев на ней футболку из дорогого магазина «Джексон Хоул». Он опустил глаза еще ниже, к обтрепанным краям ее обрезанных джинсов и к рабочим ботинкам, и лишь потом встретился с ее собственным взглядом.
Он улыбнулся одновременно смущенной и довольной улыбкой.
Эмили сдержанно улыбнулась в ответ и спросила как можно спокойнее:
– Чем могу быть вам полезна?
Его улыбка перестала быть смущенной, глаза сверкнули.
– Я – Коул Престон, и мне хотелось бы узнать, не видели ли вы мою бабушку сегодня утром. Она собиралась сюда прийти. Ида Бентли.
Что ж, так даже лучше. Это не совсем незнакомец. Эмили просияла.
– Ида просто прелесть. Совершенно потрясающая женщина.
Он кивнул, печально улыбнувшись.
– У нее не совсем в порядке с головой, судя по чековой книжке.
– О, да, – дипломатично согласилась Эмили, хотя у нее все похолодело внутри. – Я заметила, что иногда Иду слегка заносит.
– И отнюдь не слегка.
– Мне кажется, что она очень хорошо сохранилась для женщины, которой восемьдесят с лишним лет, – бодро заступилась Эмили за свою пожилую подругу. – Ида всегда выглядит не только безупречно, но и в полном соответствии с погодой и обстоятельствами. К тому же она приятная собеседница. Ида приходит сюда каждый день с тех пор, как мы приступили к реконструкции этого здания, и у нее есть несколько прекрасных идей по поводу классов, которые заработают после того, как мы откроемся.
– Речь идет о современных танцах? – Он холодно и явно неодобрительно сощурился.
– Ну, конечно, – ответила Эмили. – Ваша бабушка была профессиональной танцовщицей, и, судя по альбому с газетными вырезками, который она нам показала, ее талант очень высоко ценили.
– То было тогда, а это сейчас. Ее время закончилось.
– Закончилось? Простите?
– Нужно перестать поддерживать веру моей бабушки в то, что она все еще может танцевать.
Покачав головой и мысленно простившись со своей самой вдохновенной за долгие годы мечтой, Эмили включила агрегат в розетку.
– Мы явно расходимся в оценке возможностей вашей бабушки, – возразила девушка, пожав плечами. – Хотя совершенно понятно, что она значительно добрее, чем ее внук. И менее резкая в суждениях.
Он заморгал и открыл рот, собираясь что-то сказать, но она не дала ему возможности произнести ни слова.
– Я не видела Иду сегодня утром, мистер Престон. Возможно, она в кафе или в сувенирной лавке. Можете посмотреть там.
– Даже к лучшему, что ее еще нет здесь, – сказал он, либо не заметив ее холодного тона, либо решив проигнорировать это. И то и другое не говорило в его пользу. – Это позволит мне разузнать о вашем бизнесе.
Бизнес? Эмили не занимается никаким бизнесом. Она занимается благотворительной деятельностью, помогая людям преклонного возраста. Сельским жителям. Вернее, начнет заниматься, когда приведет это здание в порядок. Но ему ни к чему знать об этом. Показав всем своим видом, что она очень занята и ей совсем не до разговоров, Эмили снова встретилась с ним взглядом. Или попыталась, во всяком случае. Его взгляд снова скользнул к ее ботинкам и обратно…
Эмили задумчиво посмотрела на его длинные стройные ноги, широкую грудь, на то, как черные волосы касаются белоснежного воротничка рубашки, и подняла бровь.
Коул Престон был прекрасно сложен и, несомненно, страстен. Непростительно упустить такую невероятную возможность.
И не только непростительно, но и преступно.
Она осторожно откашлялась.
– О каком бизнесе вы хотели разузнать, мистер Престон?
– Вы не знаете, здесь ли сейчас некая Эмили Рейне?
Некая Эмили Рейне. Ах, как невежливо, сказала бы Ида.
– Я Эмили Рейне, – сухо представилась девушка.
Он не только захлопал глазами, но даже слегка качнулся назад, Эмили не дала ему шанса вернуть равновесие.
– Вы сказали, что хотели бы что-то обсудить со мной, мистер Престон. Что именно? Меня ждет электрик, который должен сообщить, в какую кругленькую сумму обойдется мое стремление привести это здание в соответствие с двадцатым столетием.
– Возможно, вы не заметили этого, – Коул натянуто улыбнулся, – но столетие сейчас двадцать первое.
Эмили спокойно ответила:
– На самом деле я это заметила, мистер Престон. Но я не могу себе позволить оборудовать это здание с учетом достижений последнего времени. Конец прошлого столетия пока вполне меня устроит.
Он взглянул на ржавые пятна на потолке.
– А где вы планируете взять деньги на электриков?
Ее шок, продолжавшийся какую-то долю секунды, сменился гневом. Скрестив руки на груди, Эмили холодно произнесла:
– Хорошие манеры больше в школах не преподают.
Он сдвинул брови, потом спросил:
– Что, простите?
– Я сказала, что хорошим манерам в школах больше не учат. Такие занятия организованы для девочек-подростков в нашем городке, – солгала она. – Но я уверена, что вследствие крайней необходимости вам позволят их посещать.
Его темные глаза сверкнули.
– Они начались всего несколько минут назад, – добавила Эмили. – Если поспешите, то пропустите не слишком много. Кстати, одна из тем этих занятий посвящена тому, что неприлично расспрашивать незнакомых людей об их личных финансовых делах.
– А там не будет темы, – спокойно спросил Коул, – посвященной тому, что противозаконно обманывать маразматических старушек, вымогая у них последние деньги?
Это было ничем не завуалированное обвинение, но Эмили не собиралась разражаться гневной отповедью, поскольку гнев – частичное признание своей вины. А так как девушка ни в чем не считала себя виновной, она не собиралась доставлять ему удовольствие увидеть ее защищающейся.
– Кто и кого, по вашему мнению, обманывает, мистер Престон?
– Я подозреваю, что вы обманываете – или, по крайней мере, пытаетесь – мою бабушку.
Эмили про себя сосчитала до пяти, прежде чем спросить:
– И что именно навело вас на такую мысль?
– Моя бабушка намерена поддерживать это… это…
Он обвел взглядом обветшалое помещение.
– Это здание использовалось раньше как склад, – объяснила Эмили. – Я стараюсь переделать его в прекрасный Центр творчества для пожилых граждан. И к вашему сведению, я не получила ни единого цента от…
– И смею уверить, не получите.
На этот раз ей пришлось считать до десяти.
– Послушайте, – строго сказала Эмили. Ее пульс лихорадочно бился. – Давайте проясним кое-что, мистер Престон. Ваша бабушка не сказала мне ни слова о том, что собирается дарить нам что-то кроме своего времени и незаурядного таланта. Если бы она предложила деньги, я бы отказалась. Это…
Коул то ли вздохнул, то ли фыркнул.
Если бы циклевочный агрегат не весил полторы тонны, Эмили с удовольствием запустила бы им в непрошеного гостя.
– Это у вас такая привычка – ходить и оскорблять всех встречных?
– Только тех, кто собирается воспользоваться слабеющим разумом моей бабушки.
Было ясно, что переубедить этого человека невозможно.
– Похоже, вы ужасно неснос…
В дверь постучали, и Эмили немедленно захлопнула рот. Знакомый голос весело произнес:
– О, я очень надеялась, что вы двое сегодня встретитесь.
– Да, мы только что встретились, Ида, – ответила Эмили, а Коул Престон улыбнулся и чмокнул в, щеку свою элегантную изящную седовласую бабушку.
Эмили добавила:
– Хотя, должна сказать, не могу представить, почему вам этого так хотелось.
Ида тихо хихикнула и похлопала Коула по руке.
– Коул из тех, кто лает, но не кусает, дорогая, И раз я не хочу ехать в дом престарелых, то и не поеду. Он может топать ногами и скрежетать зубами сколько угодно. Это ничего не изменит.
Дом престарелых? Интересно, сколько раз еще Коул Престон разочарует ее?
– Вы хотите отдать бабушку в приют?!
– Да, – ответил он, сухо кивнув. – Там ей будет лучше.
– Да что вы? – ответила Эмили с вызовом. – И кто это утверждает? Вы?
Ида снова хихикнула.
– Задай ему хорошенько, Эмили. А где Бэт? – Старушка похлопала по своей модной сумке. – Я принесла ей немного масла жожоба, которое купила в прошлом году в Санта-Фе.
И как такая милая и добрая женщина может приходиться родней такому чванливому нахалу!
– Бэт в дальнем конце здания, разговаривает с электриком, – ответила Эмили, храбро выдерживая самоуверенный взгляд Коула Престона.
Ида кивнула и направилась в соседнее помещение, бросив на ходу:
– Коул, помоги Эмили, пожалуйста. Эта штуковина, которая нужна для чего-то, слишком громоздка, чтобы она управлялась с ней одна.
Коул не сдвинулся с места. И хотя он явно не собирался ей помогать, Эмили захотела самолично удостовериться в этом.
– Хотя бы попробуйте.
– И пальцем не пошевелю, чтобы вам помочь, – ответил он. – Не хочу, чтобы меня обвиняли даже в легком пособничестве, когда вас вызовут в суд по делу о мошенничестве.
– Еще бы! Тогда вам придется защищаться, что может помешать вашим попыткам упрятать бабушку в какой-нибудь дурдом.
Его брови взметнулись.
– Дурдом? – повторил Коул.
Уголок его рта дрогнул, в глазах появилось изумление. С бьющимся сердцем Эмили опустила глаза.
– Вы единственный внук? – резко спросила она.
Его изумление мгновенно пропало.
– Я единственный из здравствующих родственников Иды, – ответил он, и тон его снова стал холодным, но на этот раз несколько настороженным. – Мой долг заботиться о ней и следить за тем, чтобы она не сделала чего-то опасного для своего здоровья или неразумного с финансовой точки зрения.
– Под неразумным с финансовой точки зрения вы имеете в виду выписывание чеков для сомнительных благотворительных фондов, вроде… – Эмили помолчала и обвела взглядом помещение, – например, скажем, Центра творчества для пожилых граждан.
– Вы – лишь одна из многих, ждущих внушительных пожертвований от нее.
– Я могу, разумеется, понять вашу озабоченность, – сказала Эмили. – Пожертвования Иды, видимо, уменьшают ваше наследство.
– Мне не нужны ее деньги, – возразил он оскорблено. – Я весьма состоятельный человек.
– Это по вашим словам, – в свою очередь решила уколоть его Эмили. – Хотя «порше» вы могли взять напрокат, а фирменный костюм и модные итальянские туфли приобрести в одном из окраинных универмагов «Гудвилл». Внешний вид бывает обманчив.
– В моем случае, могу вас заверить, внешний вид соответствует реальности.
Как будто ей не все равно!
– А вас не очень будет шокировать, если вы узнаете, что, возможно, вы не единственный весьма состоятельный человек в этом здании?
Коул засмеялся, скорее высокомерно, чем удивленно.
– Прекрасно, мисс Рейне. Очко не в вашу пользу за попытку обмана. Помимо того, что это была плохо исполненная попытка, я ведь проводил расследование…
– Расследование?
Ну и подонок!
– Сразу же, как только моя бабушка упомянула об этом…
Он снова обвел помещение глазами.
– Центре. Творчества, – медленно и сухо процедила Эмили. – Всего два слова, мистер Престон. Постарайтесь запомнить их.
– Я попросил своего помощника навести о вас справки.
– О? И какие же пикантные детали выискала ваша ищейка?
– Вы сравнительно хорошо известны в Обществе охраны памятников старины как специалист по восстановлению витражей.

Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница - Лафой Лесли => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница автора Лафой Лесли дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Лафой Лесли - Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница.
Если после завершения чтения книги Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница вы захотите почитать и другие книги Лафой Лесли, тогда зайдите на страницу писателя Лафой Лесли - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Лафой Лесли, написавшего книгу Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Подарки от миллиардера - 2. Коварная обольстительница; Лафой Лесли, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн