А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Возможно, глупо с ее стороны все еще думать так, учитывая письмо и другие доказательства, но она была готова поклясться, что барон что-то скрывал. «Прорехи» в его рассказе были слишком уж велики.– Ну вот, видишь, Себастьян?! – с улыбкой воскликнул мистер Прайс. – Мы прекрасно договорились. Найтоны и леди Джульет сегодня останутся здесь. – Он предложил Джульет руку. – Пойдемте же. Мы устроим всех вас наилучшим образом.Они вышли из кабинета, и мистер Прайс, обернувшись, просил:– Себастьян, ты идешь?– Через минуту. Мне нужно сначала уладить кое-какие дела. Дядя Лу, позаботьтесь о наших гостях. Отведите их в восточное крыло и скажите кухарке, что за ужином нас будет пятеро.– Разумеется, мой мальчик, – ответил мистер Прайс и закрыл дверь. Когда они шли по коридору, он замедлил шаг, так что Грифф с Розалиндой обогнали их, и вполголоса проговорил: – Леди Джульет, не ответите ли вы на один вопрос?– Слушаю вас...– Почему вы и ваши родственники ждали два года, прежде чем начать поиски моего племянника?Она вздохнула.– Мы взялись за это дело только после того, как по Лондону поползли сплетни. А до этого я предпочитала не будить спящую собаку.– И что же теперь, когда спящая собака умерла?– Но вы же не верите в это, мистер Прайс, не так ли?Он немного помолчат, потом ответил:– Себастьян объявил, что Морган погиб, и только его мнение имеет значение.«Какие странные вещи он говорит, – думала Джульет. – Да и все здесь очень странно...» Она почти не сомневалась, что история о брате-близнеце – чистейшая правда.Но почему лорд Темплмор выказывал так мало скорби по поводу смерти брата? Он горевал по отцу – по человеку, к которому явно испытывал неприязнь, и при этом довольно спокойно относился к смерти брата, на поиски которого, по его словам, потратил столько времени и сил. И что означают загадочные замечания его дяди?Джульет твердо решила, что не успокоится, пока не докопается до истины. Глава 3 Чистая перчатка часто скрывает грязную руку. Английская пословица (когда-то можно было прочитать на стене классной комнаты в Темплморе) Как только шаги в коридоре затихли, Себастьян покинул кабинет и направился в свою бывшую классную комнату, служившую теперь мастерской. Когда-то здесь висели карты и всевозможные нравоучительные высказывания великих людей, теперь же место на стенах занимали ружейные приклады и стволы. На грубо сколоченном столе посреди комнаты лежали его записи и наброски, а также книги. На другом столе были разбросаны затворы, капсюли, медные оболочки, детонаторы и бутылки с мелкозернистой селитрой и серой – он пытался изготовить свой собственный порох.К этому столу он и направился. Взяв рашпиль и надев рабочие перчатки, он принялся обтачивать дуэльные пистолеты, но тут же прервал свое занятие. Работа обычно успокаивала его, но только не сегодня. Господи, что ему со всем этим делать?Найтоны появились в самый неподходящий момент. Конечно, ему следовало нанять кого-нибудь, чтобы его предупредили, если в Лэнбруке появятся незнакомцы, – тогда он мог бы избежать встречи с ними. Но за два года он забыл об осторожности.Черт бы побрал этих Найтонов! Ну зачем они привезли с собой Джульет? Она стала еще прекраснее за прошедшие два года; его неудержимо влекло к ней и он ничего не мог с этим поделать.Господи, какой же он идиот! Такой же, как его отец Ему следовало подумать о том, как рассеять подозрения ее родственников, а он... Интересно, помнит ли она часы, когда они играли в шахматы? Помнит ли их непринужденную болтовню в карете? Помнит ли их поцелуй в самом конце?..Внезапно дверь распахнулась, и в комнату вошел дядя Лу.– Я знал, что найду тебя здесь, – сказал дядюшка, усаживаясь на табурет с противоположной стороны стола.Себастьян промолчал; ему сейчас совершенно не хотелось говорить с дядей. А тот улыбнулся, вытащил из кармана эмалевую табакерку и, взяв щепотку табаку, втянул его носом.– Я думал, у тебя все под контролем, Себастьян, – протянул дядюшка. – Ты ведь говорил, что они не появятся здесь, не так ли?Себастьян поморщился. Да, разумеется, он так говорил. А что еще он мог тогда сказать? Ему не хотелось тревожить дядю. К тому же у него и без того было множество забот, когда он впервые вернулся из Суссекса. И главное – следовало найти Моргана.– Ты говорил даже, что если они все-таки приедут, то ты все устроишь, – продолжал дядя. – Говорил, что справишься...– И я действительно справлюсь, – проворчал Себастьян.– Так же, как справился с Горбуном? Справился, согласившись на его условия, то есть на похищение девушки...– Но она ведь нисколько не пострадала от этого, – возразил Себастьян. – Уверен, что вы на моем месте поступили бы точно так же.– О, я не настолько безумен, чтобы в одиночку отправляться к контрабандистам. – Дядя стряхнул с рукава табачную крошку. – И не настолько самонадеян, чтобы подвергать женщину опасности, предполагая, что потом смогу спасти ее.– Черт побери! – Себастьян отшвырнул напильник. – Дядя, чего вы хотите от меня?!Мистер Прайс впился в племянника взглядом.– Я хочу, чтобы ты для разнообразия признал, что не можешь все держать под контролем. Что иногда ты совершаешь ошибки.Разумеется, дядя прав, но от этого было не легче.– Поймите, я сделал то, что должен был сделать, – узнал, как люди Горбуна поступили с Морганом.– Как будто это помогло. – Дядя Лу убрал табакерку в карман. – Если бы два месяца назад военно-морское ведомство не сообщило нам, что его заметили на пиратском корабле, мы бы все еще думали, что он утонул вместе с «Океаном».Себастьян тяжело вздохнул и стряхнул с колен опилки. Труднее всего было признать, что он ничего не добился. И похищение, и стычка с Горбуном – все напрасно.– Вы можете вернуться домой в любой момент, когда захотите, дядя Лу.– О нет, мой мальчик, так легко ты от меня не отделаешься. Ведь я должен позаботиться о наших гостях... Тебе, наверное, очень хочется вышвырнуть их из дома, не так ли?– Позаботиться о наших гостях? – Себастьян фыркнул. – Дядюшка, это вы пригласили их, не я.Дядя Лу пожал плечами:– Какая разница? И вообще как я мог поступить, узнав о том, что ты скомпрометировал бедняжку?– Я пытался защитить ее, черт возьми! Я же вам говорил: Горбун не просто хотел получить выкуп, он хотел отомстить Найтону за какие-то неудавшиеся сделки. Вот почему я согласился на условия Горбуна. Он бы все равно похитил ее. И изнасилование свояченицы Найтона было бы самой лучшей местью.– По крайней мере ты защитил ее от этого.– Я защитил ее от всего.– Тогда почему она и ее родственники жаждут твоей крови?– Возможно, они смотрят на эти вещи не так, как я.– Но разве ты можешь винить их? Ты ведь ничего им не объяснил. Ты просто вернул девушку родственникам и исчез, вместо того чтобы остаться и принять любое наказание, которого они потребуют.– Суд?.. Найтон потребовал бы именно этого, уверяю вас.– Нет, если бы ты предложил жениться на ней и таким образом все исправить.– А вы полагаете, что я не задумывался об этом? Поверьте, мне не раз приходила в голову мысль о женитьбе. Но в конце концов я понял, что это было бы слишком рискованно. Если бы они все-таки засадили меня за решетку, кто бы стал искать Моргана и заботиться о Чарнвуде? И не забудьте, у них имелись веские причины возненавидеть меня, поскольку леди Хелена и друг Найтона Бреннан также подверглись опасности, пока я вызволял Джульет.– Выходит, похищение прошло не совсем гладко?В раздражении взглянув на дядю. Себастьян встал и подошел к камину. Наклонившись, бросил в огонь полено и только после этого ответил:– Все было в порядке, пока они не появились. Не моя вина, что леди Хелена и Бреннан полезли туда, куда не следовало.– И не твоя вина, что теперь репутация леди Джульет будет погублена сплетнями?– Я не имею к этому никакого отношения! Дядя Лу, за кого вы меня принимаете?Мистер Прайс снова вытащил табакерку.– За кого принимаю? Даже не знаю... Возможно, за похитителя людей.– Очень смешно. – Себастьян поморщился. – Поверьте, я приложил все усилия, чтобы леди Джульет не пострадала и чтобы не пострадала ее репутация. Я рассчитывал, что ее родственники сохранят все в тайне, и они так и сделали. Что же касается этих сплетен, то я в них не верю. Я не видел ничего подобного в лондонских бульварных газетах. И вообще зачем кому-то понадобилось бы распускать сплетни? А если какие-то слухи действительно существуют, то наверняка это всего лишь слухи, не более того.– Но бедняжка Джульет страдает...Себастьян в волнении прошелся по комнате.– Не болтайте глупости, дядя! А если я все-таки узнаю, что в Лондоне о ней действительно ходят слухи – в чем я очень сомневаюсь, – то я сделаю все возможное, чтобы положить этому конец. Но лишь после того, как решится это дело с Морганом. И еще раз повторяю: когда она находилась под моей опекой, с ней ничего дурного не произошло. Я действовал с соблюдением всех правил приличия.– Неужели? – Дядя Лу лукаво улыбнулся. – Вероятно, это было довольно трудно. Ведь леди Джульет очаровательна... Как же тебе удалось справиться с искушением?Слова дядюшки ужасно разозлили Себастьяна, но он старался держать себя в руках.– Тем не менее я вел себя как джентльмен, и мне нечего стыдиться. – «Если не считать того единственного поцелуя», – добавил он мысленно.– Но если ты не сделал ничего дурного, то скажи Найтонам правду.– Сказать правду? А потом, по пути домой, Найтон заедет к судье и добьется того, чтобы меня привезли в Лондон в цепях. Нет, я лучше помолчу.– Я уверен, что Найтон достаточно разумен, – возразил мистер Прайс. – Он наверняка должен понять, что ты хотел спасти своего брата.Себастьян презрительно фыркнул.– Дядя Лу, вы собственными глазами видели, насколько он разумен.Дядюшка сокрушенно покачал головой.– Да, верно, у него кулаки всегда наготове.– К тому же репутация совершенно безжалостного человека, – добавил Себастьян, возвращаясь к столу. – За себя я не очень-то беспокоюсь. Я знаю, чем рискую. Но я не могу позволить, чтобы Найтон совал свой нос в мои дела, чтобы вмешивался в переговоры о возвращении Моргана.Мистер Прайс энергично закивал:– Да-да, конечно... Я совсем забыл об этом. Есть еще какие-нибудь известия о Моргане? Может, какие-нибудь объяснения?..– Только то короткое письмо, в котором говорится, что он скоро будет дома и тогда все объяснит. – Себастьян нахмурился и опустился на обтянутый кожей табурет. – Черт возьми, как он сможет объяснить свое присутствие на пиратском корабле?Дядя пожал плечами:– Я тоже этого не понимаю. Совершенно ничего не понимаю... Получается, что он по приказу министерства присоединяется к контрабандистам, контрабандисты же обнаруживают, что он шпион, и увозят его как узника на борту «Океана». Корабль тонет, мы считаем, что он погиб, а потом человек из военно-морского ведомства сообщает нам, что его видели на борту «Сатира», когда этот пиратский корабль захватил судно лорда Уинтропа. Ведь в этом нет никакого смысла... Зачем Моргану связываться с пиратами после многих лет службы? Мог ли матрос Уинтропа ошибаться, когда говорил, что узнал Моргана?– Нет, если он действительно служил вместе с Морганом во флоте. Поэтому Уинтроп теперь требует голову Моргана. Слава Богу, что он никогда не видел меня, иначе он потребовал бы мою голову.– А может, Морган оказался на борту «Сатира», потому что тот утопил «Океан»?– Я думал об этом. Но Король пиратов известен тем, что занимается только грабежом. – Себастьян вздохнул. – И все же его ужасно не любят на флоте. Нам повезло, что они готовы предложить помилование в обмен на то, что Морган поможет им поймать злодея.Себастьян встал и подошел к окну, выходящему на западную лужайку. Снова вздохнув, проговорил:– Я побеседую с Морганом, как только он приедет сюда. И мне не нужно, чтобы Найтон вмешивался. Если он сообщит военно-морской комиссии о похищении, они сразу же расторгнут наш договор.Дядя снова закивал:– Да-да, ты прав.– Вот почему надо убедить Найтона в том, что Морган мертв, понимаете?– Меня беспокоит не только Морган, – пробормотал мистер Прайс. – Если бы тебе грозила виселица... – Он передернул плечами. – Давай не думать об этом. Достаточно сказать, что без тебя Чарнвуд развалится, а я почему-то сомневаюсь, что Морган сможет занять твое место. Я прекрасно понимаю, как сильно ты рискуешь, пытаясь спасти своего брата, и я... – Дядюшка немного помолчал, потом добавил: – Кто-то может даже сказать, что ты напрасно рискуешь ради человека, которому настолько безразлично доброе имя семьи, что он связался с пиратами.– Он все еще мой брат, и вам не следует забывать об этом, – отрезал Себастьян. Он пошел бы на что угодно, только бы спасти Моргана. Кроме дяди Лу, Морган был его единственным близким человеком. Но дядя большую часть жизни находился далеко от него, и появление брата означало, что он, Себастьян, наконец-то обрел семью. – Кроме того, дядюшка, вы ведь сами питаете слабость к этому негоднику...– Не большую, чем к тебе, мой мальчик. После того как твоя мать и моя Люсинда умерли, у меня остались только вы двое. – Дядя Лу откашлялся. – Хотя в данный момент вы оба немилосердно испытываете мое терпение.Себастьян отвернулся от окна.– Не моя вина, что Морган попал в неприятную историю.– Да, не твоя. Но твоя вина в том, что к нам приехали эти трое. И они очень хотят узнать правду.Себастьян пересек комнату и снова уселся за стол.– Пусть только Морган появится! Я буду гнать его розгами до соседнего графства за то, что он связался с Королем пиратов!Мистер Прайс рассмеялся.– А я тебе помогу. Но ты можешь просто передать его Найтону, поскольку он уже убежден, что именно Морган похитил леди Джульет.– Это большое искушение, но даже Морган не заслуживает такого наказания. – Взяв кремневый замок, который он пытался разработать, Себастьян нанес немного масла на его заржавевшие винты. – Нет, когда Морган будет официально помилован, я сам отдамся на милость Найтона.– А как ты до этого собираешься держать их в стороне?– Если бы я только знал... – Себастьян передвигал заржавевший курок вверх и вниз до тех пор, пока тот не стал плавно скользить. – Вы совсем мне не помогли, пригласив их остаться здесь.– Глупости! – Дядя Лу махнул рукой, обильно украшенной кольцами. – Они как следует отдохнут здесь ночью, проснутся в хорошем настроении и отправятся обратно в Лондон. А если бы они ночевали в гостинице, то проснулись бы в дурном настроении, и Найтон мог бы вернуться сюда, чтобы еще раз ударить тебя по физиономии. Я просто хотел помочь тебе.– Вы старались досадить мне.Ухмылка дяди свидетельствовала о том, что Себастьян попал в самую точку.– Ха! Видел бы ты свое лицо, когда я предложил им остаться. За такое зрелище я готов терпеть любые неудобства, какие только могут возникнуть из-за их присутствия.– Неудобства? – Себастьян приподнял бровь. – Если речь идет всего лишь о неудобствах, я не стану мешать вашим развлечениям, дядя. Боюсь, однако, что одними неудобствами мы не отделаемся. Я не уверен, что Найтон поверил мне.– А леди Джульет? Поверила ли она? Это, наверное, еще важнее.Себастьян вспомнил о ее глазах, о ее укоризненном взгляде.– Возможно, и она не поверила. В таком случае нам просто придется сделать так, чтобы она не узнала правду. – Он взглянул на дядю. – Именно этим вам и предстоит заняться.Мистер Прайс с подозрением посмотрел на племянника.– Мне? Но почему?– Поскольку именно вы пригласили их и осложнили нам жизнь, вы и должны извиниться за мое отсутствие сегодня вечером за ужином и утром – за завтраком. Чем меньше она видит меня, тем меньше шансов, что она узнает во мне своего похитителя.– Уверен, что твое отсутствие вызовет у нее гораздо больше подозрений.– Напомните ей, что я затворник. Или скажите, что разговор о брате ужасно расстроил меня. И держите леди Джульет подальше от меня, пока они не уедут.– Думаешь, что достаточно будет просто избегать ее? Твоя очаровательная фея, кажется, полна решимости вывести тебя на чистую воду.– Она не моя фея! – Осознав, что дядя мог уловить что-то в его яростном протесте, Себастьян сбавил тон: – Она мне никто, уверяю вас. И поверьте, вам удастся с ней справиться, если вы только пожелаете. Она просто храбрится, вот и все.Дядя Лу сокрушенно покачал головой.– Ты такой холодный, мой мальчик. Как ты можешь быть таким бессердечным? Как ты можешь так говорить о чувствах бедной девушки? Судя по тому, что я знаю, она очень страдает.– Что вы знаете о ее страданиях? Что же касается меня, то я вовсе не бессердечный – просто практичный. Джульет еще очень молода. Пройдет время, и она забудет о своих переживаниях. Причем это произойдет гораздо быстрее, если она будет считать, что Морган мертв.– Ты действительно так думаешь? – Дядя Лу вытащил из сюртука надушенный носовой платок и смахнул с носа табачную крошку. – Ты заставил ее полюбить тебя, а потом отверг. Мой дорогой племянник, если ты думаешь, что она отойдет в сторону и оставит все как есть, то ты очень плохо знаешь женщин.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Свен-Парк - 3. После похищения'



1 2 3 4 5