А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Джеффрис Сабрина

Королевское братство - 2. Загадочный виконт


 

Здесь выложена электронная книга Королевское братство - 2. Загадочный виконт автора по имени Джеффрис Сабрина. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Джеффрис Сабрина - Королевское братство - 2. Загадочный виконт.

Размер архива с книгой Королевское братство - 2. Загадочный виконт равняется 322.05 KB

Королевское братство - 2. Загадочный виконт - Джеффрис Сабрина => скачать бесплатную электронную книгу



Королевское братство – 2

OCR Диана
«Загадочный виконт»: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига; Москва; 2007
ISBN 5-17-035742-7, 5-9713-1951-5, 5-9578-3742-3
Оригинал: Sabrina Jeffries, “To Pleasure a Prince”
Перевод: Е. М. Клинова
Аннотация
О Маркусе Норте, виконте Дрейкере, изгнанном из высшего общества, ходили чудовищные слухи. Распутник, злодей, похититель женщин — его именем пугали неискушенных девиц.
Но почему леди Регина Тремейн, твердо намеренная не вступать в брак и отвергающая самые выгодные предложения, объявляет себя невестой Маркуса?!
Красавица стала жертвой шантажа виконта?
Затея с ним какую-то опасную игру?
А может быть, Регина и Маркус и вправду полюбили друг друга настолько, что, одержимые пылкой страстью, готовы бросить вызов обществу?!
Сабрина Джеффрис
Загадочный виконт
Пролог
Лицо, представляющее юную леди ко двору, должно иметь безупречную репутацию. А если ее семья не обладает таковой, то здравый смысл должен подсказать им держаться подальше во время данной церемонии.
Мисс Сайсели Тремейн. Идеальная компаньонка, или Руководство для гувернанток, компаньонок и наставниц молодых леди
Лондон, апрель 1814 года
Проклятие!.. С того места, где он стоял, ему ничего не было видно.
Маркус Норт, шестой виконт Дрейкер, поднялся с мраморной скамьи и подошел вплотную к стеклянным дверям, чтобы хорошенько разглядеть, что происходит в бальном зале. Вот так получше, мрачно подумал он, жаль только, что нельзя остаться здесь. Еще, чего доброго, кто-то заметит, что он подглядывает, и примет его за французского шпиона.
— Что, ради всего святого, ты тут делаешь? — раздался за его спиной знакомый голос.
Маркус резко обернулся и нос к носу столкнулся со своим сводным братом. Тот, бесшумно поднявшись по ступенькам лестницы, ведущей из сада его нового городского особняка, разглядывал его и беззастенчиво ухмылялся. «Попался-таки», — зло подумал Маркус.
Александр Блэк, граф Айверсли, направлялся в сторону террасы.
— А я-то считал, что ты уже давным-давно отбыл домой, в Каслмейн.
— Так и есть. — Усевшись на ту же мраморную скамью, с которой он встал несколько минут назад, Маркус поднес к губам оставленный там бокал с мадерой. — Но, не добравшись и до Хертфордшира, решил воротиться.
— Почему? Маркус глотнул вина.
— Чтобы самолично убедиться, что все в порядке.
— Ну а если нет? Что бы ты сделал — ворвался в дом и навел порядок?
— Очень смешно. — Маркус не отрывал глаз от стеклянных дверей, которые вели в бальный зал особняка Айверсли. Гости прибывали один за другим. А в центре этой толпы стояла его, Маркуса, сводная сестра.
На мгновение у него перехватило дыхание. С того места, где он сидел, он мог видеть лишь макушку своей драгоценной Луизы. Но даже только ее высокая, по последней моде, прическа, украшенная страусовым пером, показывала, как очаровательна девушка. И уже почти взрослая! Тьфу ты черт, когда же она успела вырасти?! Черноволосая, с темными миндалевидными глазами, Луиза была точной копией их покойной матери, и уже одно это сводило Маркуса с ума.
Он сделал большой глоток и мрачно задумался. Знают ли Айверсли и его жена Кэтрин, как должным образом представить светскому обществу юную дебютантку? Учитывая, что, кроме богатого приданого и красоты, у нее есть еще брат-пария, о котором не принято говорить вслух?
Маркус с трудом заставил себя отвести глаза от дверей.
— Как прошло представление Луизы ко двору?
— На редкость удачно. К счастью, ей не пришлось стоять в этой бесконечной цепи дебютанток, а по словам Кэтрин, все молоденькие девушки именно этого больше всего и боятся.
В этот момент толпа в зале настолько поредела, что Маркус смог разглядеть низко вырезанный корсаж бального платья Луизы. Негромкое ругательство сорвалось с его губ. Пропади все пропадом — ей можно дать лет двадцать пять, а то и больше, в этом наряде она казалась почтенной замужней дамой, а не девятнадцатилетней девушкой!
— Что это за платье! До такой степени откровенное! — буркнул он.
— Ничего не поделаешь, теперь модно, чтобы девушки обнажали грудь едва ли не до сосков, — усмехнулся из-за спины Айверсли другой хорошо знакомый мужской голос. — На фоне остальных твоя Луиза просто скромная фиалка.
— Какого дьявола! А ты что тут делаешь?! — зарычал Маркус, увидев еще одного своего сводного брата, Гевина Бирна, как раз в этот момент появившегося возле них с бокалом шампанского в руке. — Между прочим, она моя сестра, не твоя.
Бирн передернул плечами:
— Ну, положим, светский дебют Луизы был частью нашего соглашения, братец. Помнишь наше Братство королевских ублюдков? Так что самое меньшее, что я мог сделать, — это явиться на бал. — Он бросил на Маркуса взгляд, в котором читалось легкое презрение, и добавил: — Раз уж ее собственный брат не удосужился почтить его своим присутствием…
— Черт возьми, ты отлично знаешь, что я не мог… это бы все испортило!
— Тогда прекрати шнырять тут и убирайся домой! Если уж ты так волнуешься за ее репутацию, так предоставь все Айверсли и мне, а сам проваливай!
Маркус обиженно засопел.
— Айверсли я, конечно, доверяю, но вот…
— Хватит, джентльмены. — Айверсли решил, что ему пора вмешаться. — Все мы сегодня перенервничали. Но, слава Господу, самое страшное уже позади, так что теперь волноваться уже не из-за чего.
Много он понимает, мрачно фыркнул про себя Маркус. Если у человека есть сестра, ему всегда есть из-за чего волноваться.
Взгляд Маркуса помимо его воли вновь устремился сквозь стеклянные двери в бальный зал. Лицо его потемнело от гнева, когда он заметил, как смущенно улыбнулась и вспыхнула Луиза, когда к ней подвели какого-то молодого повесу.
— Это еще что за хлыщ?
— Успокойся, — вмешался Айверсли. — Этот юнец вполне респектабелен. Отличная партия во всех отношениях. Во всяком случае, так мне сказали. Это Саймон Тремейн, герцог Фокс-как-бишь-его-там…
— Фоксмур?! — прорычал Маркус. — Кэтрин пригласила на бал герцога?
— А что такого? — обиженно надулся Айверсли. — Он молод, богат и к тому же холостяк…
— И вдобавок — ближайший друг самого Принни, вот кто он такой, — из-за плеча Маркуса влез в разговор Бирн. Маркус даже не заметил, как он подошел. — Как интересно!
Айверсли растерянно заморгал:
— Господи… но мы ничего не знали, уверяю тебя! Ни я, ни Кэтрин не любители светских сплетен.
Бирн бросил на Маркуса заговорщический взгляд:
— Еще бы… они ведь слишком заняты… м-м-м… другими вещами.
— Ничего подобного! — вспыхнул Айверсли — И конечно, о том, на что ты намекаешь, и речи быть не может! Кэтрин только два месяца как родила — ты что, забыл?!
— Ах, прелести семейной жизни! — сладко зажмурившись, промурлыкал Бирн. — Но я лично предпочитаю оставаться холостяком. А ты, Дрейкер?
— Будь я неладен, разумеется! — Но он покривил душой — если честно, Маркус иной раз завидовал Айверсли, ведь тот просто обожал и жену, и крошку-дочь, а жена платила ему тем же. Он отдал бы все на свете, чтобы иметь такую же любящую семью.
Но об этом можно забыть. Ему придется смириться с одиночеством. В этот момент Маркус заметил, как франтоватый герцог Фоксмур пригласил Луизу на танец, и глаза его превратились в узкие щелки.
— А Принни сегодня был при дворе?
С губ Айверсли сорвался какой-то звук, похожий на презрительный смешок.
— Говорили, что был. Честно говоря, мне еще не доводилось самолично встречаться с нашим августейшим батюшкой.
— Ты никогда его не видел? — удивился Бирн, вытаращив глаза на Айверсли.
— Нет. А даже если бы и видел, какая разница? Он ведь и знать не знает, что я имею честь принадлежать к сонму его незаконных отпрысков. А ты?
— Видел его как-то раз в театре, когда был еще совсем маленьким. Мама показала мне его из-за кулис, — зло ухмыльнулся Бирн. — Она-то, бедняжка, никогда не теряла надежды, что он меня все-таки признает, хотя бы неофициально. Чушь! Принни предпочел бы умереть, чем во всеуслышание заявить, что сделал ребенка какой-то маленькой ирландской актрисочке. Представляю, что бы сказали на этот счет его высокородные приятели! — Он бросил ядовитый взгляд в сторону Маркуса. — Куда уж мне! Ему не стыдно признавать только таких, как Маркус, рожденных «добропорядочными» супругами не менее достойных джентльменов.
— Знаешь, — пожал плечами Маркус, — уж ты поверь мне на слово, я не больше тебя хотел иметь отцом Принни. Почему, как ты думаешь, я все эти — годы из кожи вон лез, чтобы Луиза не попалась ему на глаза?
Айверсли окончательно растерялся.
— Так отец Луизы тоже Принни?! А ты говорил, что он только твой… но если она наша сводная сестра…
— Он действительно только мой отец, — буркнул Маркус. — К счастью, Луиза появилась на свет в тот самый год, когда Принни женился. Они с моей матерью тогда не встречались. Но несмотря на то что Луиза явно законная дочь виконта, Принни вдруг ни с того ни с сего стал демонстрировать к ней свой интерес. Этот подонок месяц назад даже прислал нарочного с письмом, предлагая встретиться, чтобы «обсудить будущее нашей дорогой Луизы»! Я велел вышвырнуть его вон вместе с письмом.
Бирн выразительно вскинул бровь.
— Возможно, Принни известно нечто, чего не знаем мы. В конце концов, он ведь никогда не признает своих незаконнорожденных отпрысков — по доброй воле, конечно!
— Будь я трижды проклят, но Луиза не его дочь! — огрызнулся Маркус. — Год перед ее рождением был чуть ли не единственным, когда он и близко не подходил к нашему дому. Кроме того, если бы он считал, что она его семени, то давно уже лишил бы меня опекунства, — как он сделал с той девчонкой Минни несколько лет назад. Нет, и сам виконт был твердо уверен, что Луиза — е.го родная дочь, так же считает и свет, и я бы на твоем месте воздержался от грязных намеков, Бирн!
— Но разве ей не известно, кто твой отец?!
— Если и известно, то она не считает нужным об этом говорить. И я не допущу, чтобы ты причинил ей боль, заставив ее думать о подобных вещах, тем более когда в этом нет ни малейшей необходимости. Так что держи свой поганый язык за зубами, ясно?
— Конечно, конечно, непременно, — извиняющимся тоном пробормотал сквозь зубы Бирн. — Не понимаю, почему ты вечно бесишься из-за этого? Неужели Луиза почувствовала бы себя опозоренной, узнавj что ее отцом был принц? Заметь, все ублюдки, которых он соизволил признать, устроились очень неплохо — и только благодаря этому родству. Да и ты бы как сыр в масле катался, не вздумай тогда публично вышвырнуть его из Каслмейна вместе с твоей матерью!
Именно это когда-то и превратило его в парию, а месть его матери и те лживые выдумки о нем, которые она распустила среди своих друзей, навеки запятнали его репутацию. Даже сейчас, девять лет спустя, Маркус по-прежнему расплачивался за это. И все из-за неудержимой похоти высокородного принца.
— Он это заслужил. — Привычная злоба захлестнула Маркуса. — Да и моя матушка тоже. Господи, она же пустила его к себе в постель, когда не прошло еще и недели после смерти отца!
— Ну и что? — Бирн отсалютовал ему бокалом. — Виконт и раньше ничего не имел против, не так ли? Так с чего бы тебе это делать? Господи помилуй, он ведь умер, Маркус! К тому же он даже не был твоим отцом!
— Возможно… зато воспитал меня как отец. И уже за одно это заслуживал уважения.
Бирн фыркнул:
— Да уж… и при этом не мешал жене наставлять ему рога!
— Не тебе его судить! — сухо отрезал Маркус. — Кто бы согревал твою постель, братец, кабы на свете не осталось сговорчивых мужей?
Голубые глаза Бирна сузились и стали похожи на два кусочка льда.
— Послушай, ты, наглый…
— Хватит, вы, оба! — прикрикнул на братьев Айверсли, не отрывая взгляда от окна. — Нам сейчас нужно позаботиться о Луизе. По-вашему, лучше, чтобы Фоксмур держался от нее подальше?
Маркус сделал глоток вина.
— Это было бы самое разумное. Сдается мне, неспроста ближайший дружок Принни принялся увиваться вокруг Луизы.
— Ладно. Поговорю с Кэтрин, и с завтрашнего дня ему больше не будут присылать приглашения.
— Этого мало. Ты ведь не можешь помешать ему — да и Принни тоже — встречаться с ней в других домах. — Маркус мрачно разглядывал свой пустой бокал.
— Еще как смогу! — буркнул Айверсли. — Я не подпущу к девочке никого, кто может причинить ей боль! В последнее время перед этим представлением ко двору она часто приезжала к нам, и мы с Кэтрин привязались к ней всей душой. И я не позволю Принни впутывать ее в свои грязные делишки!
— А вам не кажется, что вы оба поднимаете шум из-за пустяков? — хмыкнул Бирн, сделав глоток вина. — Только потому, что Фоксмур пригласил Луизу на вальс, ха! При чем тут Принни? Слов нет, Луиза очень хороша собой.
— Ты прав. Но именно это и сводит меня с ума. — Чуть ли не в первый раз за много лет Маркус горько пожалел о том, что не может появиться в обществе, без того чтобы не услышать, как шушукаются у него за спиной, и не чувствовать на себе презрительные или полные ненависти взгляды. Он бы многое отдал за то, лишь бы сбрить наконец эту осточертевшую ему бороду, которую он отпустил, чтобы прикрыть изуродовавший его шрам, — избавиться от нее, не боясь, что его лицо вызовет новую волну злобных сплетен. Конечно, ему наплевать, что будут думать или говорить о нем, Маркусе. Но Луиза… Он скорее бы умер, чем позволил, чтобы что-то испортило ее светский дебют.
Не мог же он, в самом деле, и дальше удерживать ее возле себя в Каслмейне, хотя ему и хотелось этого больше всего на свете. Луиза заслуживала большего. Единственное, что он мог сделать, — это доверить Айверсли, ну и Кэтрин, естественно, вывезти ее в свет и позаботиться о ней, пока Луиза будет беззаботно порхать с одного бала на другой.
Без него.
Он снова принялся искать ее глазами.
— Надеюсь, не надо говорить, как я благодарен вам с Кэтрин за все ваши заботы о Луизе?
— Это самое меньшее, чем мы можем помочь тебе после всего того, что ты сам сделал для нас. — Низкий голос Айверсли слегка дрожал от едва сдерживаемого волнения.
— Какая ерунда, — смущаясь до слез, пробормотал Маркус, не привыкший к тому, что его благодарят. Впрочем, он ко многому не привык… например, иметь друзей… братьев… которые ему признательны.
Воцарилось неловкое молчание. Желая разрядить обстановку, Айверсли сконфуженно покашлял.
— Я, пожалуй, вернусь к гостям. А вы двое? Надеюсь, вы не собираетесь околачиваться тут до утра?
— Чтобы Дрейкер мог рычать на каждого, с кем Луиза станет танцевать? — насмешливо буркнул Бирн. — Ни за какие блага в мире! Нет, мы отправимся в «Голубого лебедя».
Маркус хмуро покосился на Бирна.
— Если ты рассчитываешь, что я соглашусь торчать в этом твоем убогом заведении, чтобы каждый идиот смог вволю позубоскалить насчет моей бороды, моего прошлого и моей…
— Ну, сдается мне, ты никогда не был в любимом клубе Бирна, иначе тебе бы в голову не пришло называть его убогим, — усмехнувшись, перебил его Айверсли. — Там же наверняка есть отдельные кабинеты.
— Не говоря уже о самом лучшем бренди, который только можно переправить через пролив, — хмыкнул Бирн. — Ладно, пошли отсюда, брюзга. Этот бал протянется еще черт-те сколько времени. Гляди, как бы не отморозить себе что-нибудь, если будешь и дальше топтаться тут под дверью.
Увы, Бирн был прав — как ни противно ему было это признать.
— Нет уж, поеду лучше домой. — Но при мысли о возвращении в Каслмейн, о той пустоте, что встретит его там после отъезда Луизы, Маркуса всего передернуло. — Слушай… — Он запнулся. — А в клубе и вправду есть отдельные кабинеты?
— Ну конечно. — Губы Бирна раздвинулись в коварной, просто-таки дьявольской ухмылке. — А будет желание, могу пригласить двух милых дам составить нам компанию. Даже готов сам заплатить за удовольствие.
Маркус почувствовал жгучее искушение согласиться. Хотя у него никогда не было постоянной любовницы и он очень редко пользовался услугами продажных жриц любви, сегодня была как раз такая ночь, когда нельзя оставаться одному. Может, если он вернется в Каслмейн днем, ему покажется там не так одиноко…
— Брось, Дрейкер, не упрямься. Ступай с ним, — подтолкнул его Айверсли. — Раз мы братья, нам нужно держаться вместе.
Братья… Боль, раздиравшая сердце Маркуса, мгновенно утихла.
— Ладно, пошли.
— Вот и замечательно! — Бирн, схватив бутылку с мадерой, до краев наполнил бокал Маркуса. Потом, передав вино Айверсли, высоко поднял свой бокал. — За Братство королевских ублюдков!
Братья эхом повторили его слова, только Айверсли предпочел выпить прямо из бутылки.
Но прежде чем уйти, Маркус вновь поднял бокал:
— И за нашего августейшего владыку — жариться ему в аду!
Глава 1
Сделайте все, чтобы ваша подопечная не слышала никаких сплетен, зато постарайтесь сами не упустить ни одной, в особенности самые свежие, так чтобы вы могли уберечь свою овечку от волчиц.
Мисс Сайсели Тремейн. Идеальная компаньонка
Хертфордшир, май 1814 года
Карета обогнула холм, и леди Регина Тремейн ахнула при виде Каслмейна, уютно устроившегося в гнездышке изумрудно-зеленых Чилтернских холмов.

Королевское братство - 2. Загадочный виконт - Джеффрис Сабрина => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Королевское братство - 2. Загадочный виконт автора Джеффрис Сабрина дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Королевское братство - 2. Загадочный виконт у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Королевское братство - 2. Загадочный виконт своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Джеффрис Сабрина - Королевское братство - 2. Загадочный виконт.
Если после завершения чтения книги Королевское братство - 2. Загадочный виконт вы захотите почитать и другие книги Джеффрис Сабрина, тогда зайдите на страницу писателя Джеффрис Сабрина - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Королевское братство - 2. Загадочный виконт, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Джеффрис Сабрина, написавшего книгу Королевское братство - 2. Загадочный виконт, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Королевское братство - 2. Загадочный виконт; Джеффрис Сабрина, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн