А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Биггерс Эрл Дерр

Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса


 

Здесь выложена электронная книга Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса автора по имени Биггерс Эрл Дерр. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Биггерс Эрл Дерр - Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса.

Размер архива с книгой Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса равняется 246.04 KB

Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса - Биггерс Эрл Дерр => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


26
Эрл Дерр Биггерс: «По ту с
торону занавеса»


Эрл Дерр Биггерс
По ту сторону занавеса

Чарли Чан Ц 3




Аннотация

Чарли Чан, стереотип китайског
о детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу сер
ии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афорис
тичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к д
еталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя Ц по
лицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специа
льно, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших тр
адициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популяр
ных литературных героев Америки.

Эрл Дерр Биггерс
По ту сторону занавеса

Глава 1
ГОСТЬ ИЗ СКОТЛАНД-ЯРДА

Билл Ренкин, репортер городского отделения «Мир», сидел в задумчивости в
своем боксе у пишущей машинки. Рабочий день у многих уже закончился. В пол
овине четвертого улицу, казавшуюся из окна десятого этажа тонким шнуроч
ком, заполнили люди. В редакции было тихо. Увенчанная зеленым абажуром ла
мпа заливала нетронутый лист бумаги.
Наконец, Билл Ренкин стал выстукивать на машинке текст: «Только в детект
ивных романах при решении сложных криминальных задач все зависит от ген
иев и научных открытий. На практике это не имеет такого значения...».
Подобная мысль была высказана некогда сэром Фредериком Бруком, начальн
иком отдела по расследованию убийств Скотланд-Ярда. Этот крупнейший спе
циалист в своей области, совершающий кругосветное путешествие, находит
ся сегодня в Сан-Франциско. Семнадцать лет он состоял на службе в одной из
самых знаменитых следственных организаций. Уйдя на покой, он не утратил
интереса к своей деятельности.
«Мне приходилось читать множество увлекательных детективных романов,
Ц говорит сэр Фредерик. Ц Они интересны, но не приносят никакой пользы с
пециалистам. Несомненную пользу приносят лишь научные труды об исследо
ваниях отпечатков пальцев и пятен крови, но главное все же ум, изнуряющий
труд и... удача».
Что-то в этом высказывании показалось Биллу знакомым. Вдруг он вспомнил.
В его воображении возникла полная фигура немолодого человека, давшего е
му интервью в гостинице «Стюарт».
Закурив сигарету, репортер стал разгуливать по комнате. Он придумал вели
колепную тему! Билл бросился к машинке и принялся за работу. Его пальцы пр
ивычно бегали по клавишам, но мысли витали далеко. Молодого человека зан
имала более интересная тема. Когда текст был отпечатан, Билл направился
к редактору.
Ц Что это? Ц спросил редактор отдела, глядя на листки, принесенные Ренк
иным.
Ц Интервью с сэром Фредериком.
Ц Тебе удалось его поймать?
Ц Пришлось пробиваться сквозь толпу репортеров.
Ц Где это было?
Ц Он остановился у Барри Кирка. Кирк подружился в Лондоне с его сыном. А я
искал сэра Фредерика по всем гостиницам города!
Ц Надо знать англичан. Они никогда не останавливаются в гостинице, если
у них есть в этом городе друзья. Эту истину можно было давно усвоить!
Ц Интервью, по-моему, не представляет никакого интереса, Ц заявил Ренк
ин. Ц Но мне пришла в голову одна мысль, которая может стать сенсацией. Ко
нечно, если сэр Фредерик даст свое согласие...
Ц Твоими сенсациями я уже сыт по горло, Ц проворчал редактор, делая вид,
что идеи Билла его не интересуют.
Получив приказ шефа не медлить и поскорее возвращаться в редакцию, Билл
пообещал незамедлительно посетить дом Кирка.
Ехать было недалеко, но, чтобы выиграть время, Ренкин взял такси.
Ц Калифорнийская улица! Ц бросил он шоферу.
Машина пересекала деловой квартал города. Мелькали вывески банков, конт
ор. Наконец, они остановились перед двадцатиэтажным зданием, отделанным
с большим вкусом. Оно было построено еще Даусоном Кирком, когда он сколот
ил свои миллионы. Теперь его наследовал молодой Барри Кирк, разместивший
свои апартаменты в роскошном бунгало, сооруженном на крыше.
Вестибюль блестел белизной. Лифт обслуживали изящные миловидные девуш
ки.
Билл вышел на двадцатом этаже. Он очутился перед узкой лестницей, ведуще
й к бунгало. Дверь преградил ему камердинер Кирка англичанин Парадиз.
Ц Это опять я... Ц пробормотал репортер, подыскивая соответствующий пре
длог.
Ц Я это вижу, Ц изрек с достоинством Парадиз. В его тоне не было даже наме
ка на сердечность. Чувствовалось, что его утомила толпа репортеров, побы
вавших здесь незадолго перед этим.
Ц Мне необходимо срочно повидать мистера Фредерика. Он дома?
Ц Сэр Фредерик находится в конторе, расположенной этажом ниже. Я доложу
о вашем приходе.
Ц В этом нет необходимости, Ц быстро ответил Ренкин и ринулся вниз.
Остановившись на двадцатом этаже у двери с табличкой, на которой значило
сь имя Барри Кирка, он едва не столкнулся с молодой женщиной, покидавшей к
онтору. Даже в царящем в холле полумраке было видно, как она красива. Строй
ная, изящная блондинка в элегантном платье. О такой женщине мечтает кажд
ый мужчина. Билла однако поразил не вид незнакомки, а то, что она плакала. В
есь ее облик выражал отчаяние. Когда она увидела репортера, то быстро про
шла через холл и исчезла из поля зрения молодого человека.
Билл Ренкин вошел в контору Кирка. У стола сидел Фредерик Брук. Услышав ша
ги репортера, он быстро прервал свое занятие и взглянул на пришедшего.
Ц А, это вы, Ц сказал он.
Ц Простите, сэр Фредерик, но я решил снова вас побеспокоить... Могу я присе
сть?
Ц Присаживайтесь.
Ц Мне показалось интересным... Ц Ренкин с трудом подбирал слова. Он виде
л перед собой не улыбчивого, приветливого джентльмена, дававшего незадо
лго до этого интервью, а холодного, знающего всему цену, человека.
Ц У меня появилась идея... Ц неуверенно продолжил репортер. В стальных г
лазах детектива, который испытывающе смотрел на Ренкина, не отразилось д
аже проблеска интереса.
Ц Сегодня, когда я начал обрабатывать ваше интервью, где вы говорили о то
м, что главное в раскрытии преступления Ц упорный труд и удача, я вспомни
л другого человека. Два дня тому назад он высказал аналогичную мысль.
Ц Я не претендую на приоритет, Ц холодно заявил сэр. Фредерик, спрятав к
акие-то бумаги в стол.
Ц Я не посмел бы обратиться к вам по этому поводу, если бы человек, думающ
ий так же, как вы, не был столь необычен. Это сержант Чарли Чен, работающий в
полиции Гонолулу. Попав на континент, он распутал одно чрезвычайно сложн
ое дело.
Ц Это, очевидно, китаец, Ц прервал рассказ Билла сэр Фредерик. Ц Да.
Ц Среди китайцев встречаются прекрасные детективы. В этом им помогает
восточное терпение, вошедшее уже в поговорку.
Ц При этом Чен очень скромен.
Говоря это, Ренкин уже вполне овладел собой. Его неуверенность прошла.
Ц Скромность Ц не лучшее качество для детектива. Он дол жен быть уверен
в себе, ощущать свою силу.
Ц Но Чен утверждает: легче падать тому, кто летает низко.
Поднявшись и постояв с минуту у окна, сэр Фредерик неожиданно заявил:
Ц Скромный детектив? Это что-то новое. Хотелось бы взглянуть на этого се
ржанта.
Ренкин вздохнул с облегчением. Цель его визита была достигнута без особо
го труда.
Ц Поэтому я и пришел, Ц сказал он. Ц Мне показалось, что вас заинтересуе
т беседа с Чарли Ченом о его методах. Хотелось бы, чтобы это был откровенны
й и дружеский разговор. Не согласитесь ли вы позавтракать с нами завтра?

Сэр Фридерик задумался.
Ц Я должен согласовать это с мистером Кирком. Он говорил о званом обеде,
но, кажется, упомянул и о завтраке...
Ц Я попытаюсь это выяснить, Ц предложил деловым тоном Ренкин. Ц Где се
йчас мистер Кирк?
Ц По-моему, у себя в бунгало.
Высказав это предположение, сэр Фридерик ловко захлопнул дверцу сейфа и
повернул ключ.
Спустившись снова на двадцатый этаж, Ренкин вспомнил о женщине.
Ц Вам может позавидовать любой американский бизнесмен, Ц заметил Бил
л, наблюдая, как быстро сэр Фридерик справился с замком.
Ц Мистер Кирк любезно предоставил в мое распоряжение этот кабинет и вс
е его оборудование.
Ц Очевидно, вы приехали сюда по какому-то делу, Ц не удержался от реплик
и Билл.
Серые глаза сэра Фридерика снова стали непроницаемыми.
Ц Это дело личного характера: я пишу мемуары.
В кабинет неожиданно вошла уборщица. Детектив предупредил, чтобы она не
трогала бумаги ни на столе, ни в ящиках. Отдав это распоряжение, он приглас
ил Ренкина подняться с ним по боковой лестнице в бунгало.
Они вошли в третью комнату, где прошли по лестнице в темный коридор. Сэр Фр
идерик включил свет. Они очутились в холле ярко освещенного бунгало. Уви
дев репортера, Парадиз не смог скрыть пренебрежительной гримасы. Он сооб
щил, что хозяин переодевается к обеду, и пошел доложить ему о неожиданном
визитере.
Вскоре появился Кирк. Он еще не успел завязать галстук и одеть пиджак. Это
был стройный приятный мужчина, которому едва исполнилось тридцать. Как и
отец, он значительно приумножил богатства семьи, странствуя по свету в п
оисках интересных и выгодных дел.
Ц А, это мистер Ренкин, Ц приветливо встретил он Билла. Парадиз бросилс
я к хозяину, чтобы помочь ему завершить туалет.
Узнав о предложении репортера, он тут же его одобрил.
Ц Я слышал о Чарли Чене и с удовольствием познакомился бы с ним.
Ц Я был бы счастлив, если бы вы к нам завтра присоединились, Ц заявил Бил
л.
Ц Лучше вы будьте моими гостями! К тому же я пригласил уже человека из ок
ружной прокуратуры. Он написал мне письмо, желая познакомиться с сэром Ф
ридериком. Некий Д. В. Морроу. Вы его знаете?
Ренкин утвердительно кивнул головой.
Ц Мы завтра встречаемся в час дня с этим молодцом в ресторане «Святой Фр
анциск». Разговор, естественно, пойдет о преступлениях. Вашего приятеля
это, конечно, заинтересует. Присоединяйтесь с ним к нашему обществу.
Ц Большое спасибо. Вы так добры... Мы обязательно воспользуемся вашим при
глашением.
Спустившись снова на двадцатый этаж, Билл увидел Глесона Ц своего сопер
ника из «Геральда».
Ц Ты опоздал, Ц сказал он. Ц Я уже организовал встречу сэра Ц Фридерик
а с Чарли Ченом. За мной права авторства!
Глесон тут же исчез, но в лифте они встретились снова. Оба с восхищением ус
тавились на незнакомку, которую Билл уже видел у кабинета сэра Фридерика
. На этот раз она не плакала. Ее прекрасные голубые глаза казались особенн
о огромными. Да, это была удивительная красавица!
Глесон пожелал Биллу написать на прощание репортаж, из которого ни одно
слово нельзя было бы напечатать.
Ренкин не отреагировал на его реплику. Его вниманием всецело завладела о
соба в зеленом платье, которая исчезла в сумерках калифорнийских улиц.
Биллу хотелось узнать, что привело ее к сэру Фридерику, который, очевидно,
ее чем-то огорчил. Но он понимал, что детектив едва ли удовлетворит его лю
бопытство. Ему определенно не понравится, если кто-нибудь попытается вт
оргаться в его личную жизнь.

Глава 2
ЧТО ЖЕ СЛУЧИЛОСЬ С ЕВОЙ ДЮРАН?

В час дня сэр Фридерик Брук стоял в холле ресторана «Святой Франциск». Ег
о элегантный серый костюм смотрелся великолепно. Не уступал ему и Барри
Кирк. Он выглядел, как всякий богатый человек, не знающий никаких забот. Ба
рри показал своему гостю письмо от Д. В. Морроу. Заместитель окружного про
курора предупреждал его о том, что он узнает его по зеленой шляпе. Этот выб
ор не вызвал одобрения Кирка.
Ц Если бы я был заместителем окружного прокурора, никогда бы не надел та
кое на голову, Ц признался он.
Сэр Фридерик ничего не ответил. Его вниманием полностью завладел Билл Ре
нкин. Рядом с репортером шагал маленький полный человек с уморительно се
рьезным выражением лица.
Поравнявшись с мистером Кирком и сэром Фридериком, Ренкин представил св
оего спутника.
Чарли Чен низко поклонился прославленному детективу.
Ц Знакомство с вами для меня огромная честь, Ц сказал он. Ц Мне предста
вилась возможность погреться в лучах вашей славы. Тигр снизошел к мухе.
Сэр Фридерик несколько растерялся, услышав такие лестные высказывания.
Улыбнувшись, он изучал с высоты своего роста маленького детектива из Гон
олулу.
Ц Я рад, что познакомился с вами, сержант Чен, Ц любезно ответил он. Ц Ок
азалось, наши взгляды по некоторым принципиальным вопросам совпадают. Н
ам будет легко понять друг друга.
Кирк, в свою очередь, с не меньшей любезностью приветствовал китайца.
Ц Мне приятно, что вы приняли мое приглашение, Ц сказал он.
Ц Не принять его не смогла бы заставить даже четверка лошадей, которая т
ащила бы меня в другую сторону.
Кирк взглянул на часы.
Ц Остался только мистер Морроу, Ц констатировал он. Ц Он должен зайти
в вестибюль со стороны Почтовый улицы. Пойду взгляну, возможно, он уже зде
сь. Ц Он направился к выходу со стороны Почтовой улицы. На бархатной куше
тке сидела весьма привлекательная женщина. Поскольку мест нигде больше
не было, Кирк попросил у нее разрешения сесть рядом с нею.
Ц Пожалуйста, Ц ответила она нежным мелодичным голосом. Они не разгова
ривали. Почувствовав на себе ее взгляд, Кирк пожаловался:
Ц Люди так любят опаздывать....
Ц Такова их природа.
Ц Чаще всего без всяких на то причин. Меня всегда это раздражает.
Ц Вполне с вами согласна, Ц заметила незнакомка.
Последовала минута молчания. Женщина улыбалась своим мыслям. Наконец, он
а продолжила разговор.
Ц Сочувствую вам, мистер Кирк.
Ц Вы меня знаете? Ц удивился он.
Ц Мне когда-то показали вас на благотворительном вечере, Ц объяснила о
на.
Ц Мне в этом плане не повезло. Меня не охватили благотворительностью и н
е представили вас на этом вечере, Ц признался он, посмотрев опять на часы
.
Ц Вы ожидаете... Ц начала женщина.
Ц Юриста, не люблю этих людей: они всегда говорят то, что вы предпочитали
бы не знать.
Ц Да, это так.
Ц Всегда лезут в чужие дела! Вот уж неприятная профессия!
Снова последовало молчание.
Ц Вы говорите, что не знакомы с этим юристом. Как же вы его узнаете?
Ц Он нацепил на себя зеленую шляпу. Хорошо, что не розу за ухом!
Молодая женщина улыбнулась.
Ц По зеленой шляпе...
Кирк подумал про себя: «Какая красавица!» Внезапно его осенило:
Ц Бог мой! Вы в зеленой шляпе!
Ц Как видите.
Ц Неужели вы?..
Ц Вы ждете именно меня. Но вы ненавидите юристов. Как жаль!
Ц Не мог такого представить себе даже во сне.
Ц Мое имя Джил Морроу.
Ц А я расшифровал первый инициал, как Джим!
Ц Если бы вы подозревали, кто я, то никогда бы меня не при гласили?
Ц Наоборот! Я пригласил бы только вас. Давайте поспешим. В холле нас ждут
выдающиеся эксперты-криминалисты.
Ц Вас интересуют их проблемы? Ц спросила Джил.
Ц Нисколько. Только косвенно. Но теперь я уделю всему этому больше внима
ния, Ц признался Кирк, заметив, что мужчины оглядываются на его спутницу.

Сэр Фридерик был приятно поражен. Его, казалось, особенно привлекли полн
ые тайны, вдумчивые глаза мисс Морроу, напоминавшие глаза Чена.
Что касается китайца, он был сама любезность.
Ц Этот миг полон для меня очарования, Ц признался он.
Кирк с упреком заметил, обратившись к Ренкину:
Ц Вы ведь знали, кто такой Морроу, но не захотели меня предупредить.
Ц В жизни так мало приятных сюрпризов. Я решил не лишать вас этого удовол
ьствия.
Ц Пожалуй, вы правы, Ц признался миллионер.
Когда все уселись за стол, молодая женщина сказала:
Ц Благодарю вас, мистер Кирк, за любезность. Нет слов, что бы выразить бла
годарность и вам, сэр Фридерик. Я ведь знаю, как вы заняты.
Ц Я рад, что смог уделить время для уже известной мисс Морроу. К тому же я п
оддерживаю эмансипацию женщин.
Ц Вы одобряете мой выбор?
Ц Конечно.
Ц А мистер Чен? Вы не одобряете мою специальность?
Лицо китайца не выразило никаких эмоций.
Ц Разве слон может не одобрять мотылька!
Ц Ваш ответ красноречиво уклончив, Ц засмеялась девушка. Ц Вы скоро в
озвращаетесь в Гонолулу?
На лице китайца расцвела улыбка.
Ц Завтра в полдень моя скромная персона отправится на Гавайи.
Ц Вижу, вы спешите домой, Ц заметила Джил.
Ц Три недели тому назад я поехал на континент в отпуск. Случилось так, чт
о мне пришлось стать почтальоном, который вынужден в свой выходной день
совершить далекую прогулку. К счастью, все уже позади. Скоро я возвращусь
в свой маленький домик.
Ц Я понимаю ваши чувства, Ц сказала девушка.
Ц Прошу меня извинить, но вы не совсем меня понимаете. Есть причина, из-за
которой меня особенно тянет домой. Ведь я вскоре стану счастливым отцом!

Ц Впервые? Ц поинтересовался Кирк.

Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса - Биггерс Эрл Дерр => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса автора Биггерс Эрл Дерр дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Биггерс Эрл Дерр - Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса.
Если после завершения чтения книги Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса вы захотите почитать и другие книги Биггерс Эрл Дерр, тогда зайдите на страницу писателя Биггерс Эрл Дерр - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Биггерс Эрл Дерр, написавшего книгу Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Чарли Чан - 3. По ту сторону занавеса; Биггерс Эрл Дерр, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн