А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Буджолд Лоис Макмастер

Барраяр 05. Цетаганда


 

Здесь выложена электронная книга Барраяр 05. Цетаганда автора по имени Буджолд Лоис Макмастер. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Буджолд Лоис Макмастер - Барраяр 05. Цетаганда.

Размер архива с книгой Барраяр 05. Цетаганда равняется 157.21 KB

Барраяр 05. Цетаганда - Буджолд Лоис Макмастер => скачать бесплатную электронную книгу



Барраяр - 5


«Цетаганда»: АСТ; Москва; 1996
ISBN 5-88196-979-0
Аннотация
Майлз Форкосиган – сын высокопоставленного сановника при дворе императора планеты Барраяр – один из самых известных героев американской фантастики 80-90-х годов. За его приключениями следят миллионы читателей во всем мире…
В перерыве между подвигами Майлз со своим кузеном Айвеном в составе Барраярской делегации прибывают на Цетаганду, чтобы принять участие в официальной церемонии похорон почившей императрицы. Верный своей воинской присяге, своему благородному сердцу и своей феноменальной способности ввязываться в неприятности, Майлз с характерной для него непосредственностью раскрывает крупный заговор в ближайшем окружении новой императрицы, за что приобретает ее личное расположение (такой уж он обаятельный), и становится первым барраярцем, удостоенным высшей награды своего извечного врага – Цетагандийской империи…
Лоис Буджолд
Цетаганда
Джиму и Тони
Глава 1
– Это… Как его… «Дипломатия есть военное искусство, реализуемое другими людьми», – сказал Айвен. – Или, может, наоборот? «Война есть дипло…»
– «Дипломатия есть продолжение войны другими средствами», – поправил Майлз. – Чжоу Эньлай, XX век. Земля.
– Ты что, в ходячие библиотеки заделался?
– Не я, а коммодор Танг. Он великий знаток изречений древних китайцев и заставляет меня их заучивать.
– Интересно, кем он был, этот твой старикашка Чжоу – воином или дипломатом?
Лейтенант Майлз Форкосиган ненадолго задумался.
– Мне кажется, скорее, дипломатом.
Импульс ракетных двигателей швырнул катер вниз; привязные ремни больно впились в плечи. Майлз с Айвеном сидели лицом к лицу на жестких скамьях, расположенных вдоль бортов короткого фюзеляжа. Майлз вытянул шею, пытаясь разглядеть через плечо пилота поверхность планеты.
Вот она, Эта Кита-4 (латинское название созвездия Кита – Cetus, отсюда – Цетаганда), сердце стремительно расширяющейся Цетагандийской империи. Во всяком случае, с точки зрения Майлза, восемь покоренных планет и столько же союзных и марионеточных режимов вполне могли считаться стремительно расширяющейся империей. К тому же цетагандийские гем-лорды не прочь были расширить свои владения и дальше, за счет соседей – будь у них, конечно, такая возможность.
Впрочем, перебрасывать войска они так или иначе могли только через п-в-туннели, по одному кораблю. Как и все остальные.
Именно поэтому кое у кого чертовски здоровые корабли.
Катер перемещался с орбиты имперского курьера на орбиту переходной станции цетагандийцев. Ночная сторона планеты светилась огнями городов. Бесчисленные огоньки покрывали всю поверхность континентов. Майлзу показалось, что в их свете он сможет читать не хуже, чем при полной луне. Да, по сравнению с этой планетой его родной Барраяр казался темной глухоманью. Эту Кита словно облачили в светящиеся кружева. Пожалуй, даже чересчур пышные кружева. «Безвкусица, – попытался он убедить себя. – Я не какая-нибудь деревенщина. Я – лорд Форкосиган, офицер и дворянин».
И разумеется, таким же был и лейтенант лорд Айвен Форпатрил, хотя этот факт не добавлял Майлзу уверенности в себе. Майлз покосился на своего кузена: тот точно так же тянул шею и, облизывая пересохшие губы, жадно смотрел вниз. При всем при том Айвен сохранял внешность офицера-дипломата: аккуратного, подтянутого, с легкой улыбкой на красивом лице. Безупречно сидящий мундир успешно скрывал его неопытность. Повинуясь старой привычке, Майлз невольно сравнивал себя с двоюродным братом.
Собственный же мундир Майлза пришлось шить на заказ, чтобы хоть как-то скрыть те пороки во внешности, которые за все эти годы так и не удалось выправить медикам. И то, можно сказать, они совершили чудо. В результате всех их усилий Майлз был ростом метра полтора, горбат, с поддерживающими накладками на ноге. Зато он мог стоять, ходить и даже – при необходимости – бегать. И Барраярская имперская служба безопасности, слава Богу, платила ему не за смазливость, а за ум.
И все же он никак не мог отделаться от подленькой мысли, что его послали участвовать во всем этом цирке только для того, чтобы выгоднее оттенять внешность Айвена. Имперская безопасность не давала ему никаких спецзаданий, если, конечно, не считать спецзаданием фразу, небрежно брошенную главой службы Иллианом: «… И не лезь на рожон».
Впрочем, равно вероятно, что и Айвена могли послать с тем, чтобы тот выгодно оттенял речь Майлза. От этой мысли Майлзу стало чуть легче. Орбитальный переходной модуль возник прямо по курсу точно по расписанию. Даже дипломатическому персоналу не дозволялось садиться непосредственно в атмосферу Цетаганды: привлекать к себе внимание, оставляя за собой шлейф раскаленной плазмы, считалось дурным вкусом. Правда, напомнил себе Майлз, подобные ограничения существуют и в других цивилизованных мирах во избежание нежелательных биологических контактов.
– Как ты думаешь, Вдовствующая Императрица умерла своей смертью? – полюбопытствовал Майлз, несмотря на то, что Айвен знал ситуацию не лучше его. – Очень уж она внезапно… Айвен пожал плечами:
– Она старше Петера Великого на целое поколение, а уж он-то был стар с незапамятных времен. Помнится, в детстве я его отчаянно боялся. Вообще в теории насильственной смерти что-то есть, но я так не считаю.
– Боюсь, Иллиан с тобой согласится. В противном случае он послал бы не нас. Будь это не какая-то древняя старуха, а цетагандийский Император, все было бы куда интереснее.
– Но тогда бы нас здесь не было, – вполне резонно возразил Айвен. – Мы бы с тобой торчали на каком-нибудь Богом забытом сторожевом посту, а претенденты на престол сводили бы друг с другом счеты. Нам, можно сказать, повезло: путешествия, вино, женщины, музыка…
– Айвен, это ведь похороны.
– Но я хоть имею право помечтать?
– Так или иначе, мы должны наблюдать и доложить обо всем. О ком и о чем, я не знаю. И Иллиан подчеркнул, что ждет письменных донесений.
– Ничего себе каникулы! – простонал Айвен. – Я, Айвен Форпатрил, двадцати трех лет от роду – и меня все равно что в школу обратно посылают… До дня рождения Майлза оставалось совсем немного. Если все пойдет, как планировалось, он успеет вернуться домой как раз к торжеству.
Глаза Майлза озорно блеснули.
– Слушай, а ведь сбор информации для развлечения Иллиана может оказаться не таким уж и скучным занятием. Кто сказал, что официальные донесения обязательно должны писаться этим казенным языком?
– Как правило, их составляют казенные умы. Мой кузен, маститый драматург… Не увлекайся, Майлз. У Иллиана начисто отсутствует чувство юмора, да оно только мешало бы ему в работе.
– Ну, не знаю, право… – Майлз не сводил глаз с надвигающейся громады орбитальной станции. – Интересно было бы познакомиться со старой леди при жизни. Она столько повидала за полтора века… Конечно, со своеобразной точки зрения, из гарема.
– Провинциальных варваров вроде нас к ней ни за что бы не допустили. – Да, пожалуй, ты прав. – Катер замедлил ход, пропуская большой цетагандийский корабль с опознавательными знаками одной из колоний. – Не иначе, сюда собираются все сатрап-губернаторы со своими свитами. Их Имперской безопасности будет чем поразвлечься.
– Да уж, если сюда прибыли два губернатора, остальным тоже придется показаться. Хотя бы для того, чтобы следить друг за другом. Зрелище хоть куда. Церемония как произведение искусства. Черт, эти цетагандийцы могут даже сморкание превратить в церемониал. Надеюсь только, они дадут мне знать, если я сделаю что не так.
– Знаешь, а ведь это единственное, что позволяет мне считать цетагандийских аут-лордов людьми после всех этих генетических экспериментов.
Айвен скорчил гримасу.
– Мутанты – они и есть мутанты, пусть даже выращенные намеренно… – Он осекся, заметив, как внезапно напрягся кузен, и сделал вид, будто заинтересовался чем-то в иллюминаторе.
– Ну и дипломат из тебя, Айвен, – попытался отшутиться Майлз. – Ты только смотри, не ляпни чего-нибудь там, а то еще ненароком война случится. Ладно? – «Гражданская или…» Айвен передернул плечами. Пилот, сержант-барраярец в черной форме, плавно подвел катер к назначенному причалу. В иллюминаторе ничего не было видно. На панели управления вспыхнули приветственные огоньки, к обшивке с мягким шипением присосалась труба переходного коридора. Майлз с деланным безразличием не спеша освобождался от привязных ремней. Что бы там ни было, он не доставит цетагандийцам удовольствия застать его прижавшим нос к иллюминатору словно желторотый птенец. Он – Форкосиган. Вот только сердце все равно билось учащенно.
Барраярский посол уже должен ждать высоких гостей: во-первых, встретить согласно этикету; во-вторых, как надеялся Майлз, объяснить, что от них требуется и как себя вести. Майлз торопливо повторил в уме местные приветствия и старательно заученное персональное послание его отца. Катер вздрогнул, и правый люк у сиденья Айвена откинулся.
В катер ворвался какой-то человек, замер, вцепившись в ручку люка, и, тяжело дыша, уставился на них широко раскрытыми глазами. Его губы чуть шевелились, но что это было – проклятие, молитва или что-то еще, – Майлз не разобрал.
Он был в возрасте, но не стар, широкоплеч и, по меньшей мере, не ниже Айвена. На нем была форма, как понял Майлз, работника станции: светло-серая с лиловым. Голову украшала пышная седая шевелюра, однако какая-либо растительность на гладком лице – будь то борода, брови или даже ресницы – отсутствовала начисто. Рука его метнулась к левому боку.
– Оружие!
Предупреждающий выкрик Майлза застал врасплох пилота, еще не отстегнувшегося от своего кресла, да и сам Майлз в силу своего физического состояния не мог бросаться на кого-либо. Зато бесконечные тренировки Айвена не прошли даром. Он оторвал руки от подлокотников и прыгнул на незнакомца.
Рукопашный бой в невесомости всегда непредсказуем, прежде всего из-за необходимости вцепляться мертвой хваткой в противника. Борьба продолжалась недолго. Незнакомец отчаянно тянулся – теперь уже не за пазуху, а к правому карману брюк, однако Айвену удалось выбить нейробластер из его руки.
Серебристая трубка отлетела в дальний угол отсека. Теперь бластер представлял опасность уже для всех находившихся в катере.
Майлз всегда побаивался нейробластеров, однако в качестве метательного оружия они ему еще не встречались. И пришлось изрядно потрудиться, пока он наконец не выловил предмет, не пристрелив при этом ни себя, ни Айвена. Оружие оказалось меньше стандартного, но от этого не менее опасное.
Айвен тем временем не отцеплялся от незнакомца, попробовал заломить ему руки за спину. Майлз, улучив момент, попытался обезоружить противника, запустив руку во внутренний карман его куртки. Пальцы нащупали короткий цилиндр, который он принял сперва за электрошоковую дубинку.
Человек взвизгнул и забился. Изрядно напуганный, Майлз инстинктивно оттолкнулся от сцепившейся пары и благополучно угнездился за спиной пилота. По тому, как визжал незнакомец, Майлз решил было, что он вырвал у того блок питания искусственного сердца или что-нибудь в этом роде. Но нет, тот продолжал бороться, значит, для него это было не так уж и опасно. Пришелец наконец высвободился из медвежьих объятий Айвена и отлетел к люку. Наступила одна из тех пауз в рукопашной, когда все замирают, чтобы набрать воздуха. Незнакомец уставился на Майлза, все еще сжимавшего в руке цилиндр; он уже не смотрел с ужасом… Но что это было, триумф? Вряд ли. Безумное вдохновение?
Оказавшись в явном меньшинстве – пилот выпутался наконец из своих ремней, – незнакомец нырнул в люк и исчез в переходной трубе. Майлз вслед за Айвеном бросился в погоню и как раз успел увидеть, как незнакомец, оказавшись в поле искусственного тяготения станции, лягнул Айвена в грудь массивным башмаком, отшвырнув обратно к люку. Когда Майлз и Айвен распутались, незнакомец уже исчез, только эхо его шагов отдавалось от металлических стен. Какого из коридоров? Пилот катера, наскоро убедившись, что его пассажиры хотя бы на время в безопасности, вернулся к пульту и связался с диспетчерской.
Айвен поднялся на ноги, стряхнул пыль и осмотрелся по сторонам. Майлз тоже. Ничего особенного: обыкновенный, плохо освещенный грузовой причал.
– Знаешь, – заявил Айвен, – если это был их таможенник, у нас могут быть неприятности.
– Мне кажется, он собирался на нас напасть, – ответил Майлз. – Очень на то похоже.
– Но ты же не видел оружия, пока не закричал.
– Оружие ни при чем. Глаза. Такие бывают у человека, собирающегося совершить что-то, что его самого пугает до смерти. И ведь он бросился.
– Только после того, как на него бросились мы. Как знать, что он собирался делать?
Майлз медленно повернулся, настороженно осматриваясь. Поблизости не было ни души – ни цетагандийской, ни барраярской, ни какой угодно другой. – Что-то тут не так. Или он ошибся местом, или мы. Эти задворки не могут быть нашим причалом, тебе не кажется? Где посол? И почетный караул? – Ну да: красный ковер, танцующие красотки… – вздохнул Айвен. – Подумай сам: если бы он хотел нас убить или захватить катер, он ворвался бы с нейробластером наготове.
– Никакой это был не таможенник. Посмотри-ка на мониторы, – возразил Майлз. Два монитора на стене были сорваны с креплений и понуро висели на проводах. – Он вырубил их перед тем, как попытался залезть к нам. Ничего не понимаю. Здесь давным-давно должна быть толпа охранников… Так ты думаешь, ему нужны были не мы, а наш катер?
– Если только ты, парень. Кому нужен я?
– Мне показалось, он испугался нас больше, чем мы его. – Майлз сделал глубокий вдох, успокаивая бьющееся сердце.
– Слушай, говори за себя, – запротестовал Айвен. – Меня-то он напугал как следует.
– Ты сам в порядке? – запоздало спросил Майлз. – Я имею в виду, ребра целы?
– Ну… Выживу. А ты?
– В норме.
Айвен покосился на нейробластер в правой руке Майлза, на цилиндр в левой и сморщил нос.
– Ну и что ты будешь с этим делать?
– Не знаю еще. – Майлз сунул маленький нейробластер в собственный карман и поднял загадочный цилиндр поближе к свету. – Я сначала решил было, что это электродубинка, но это что-то другое. Электроника какая-то, хотя не могу понять, что именно.
– Граната, – предположил Айвен. – Бомба с часовым механизмом. Им же можно придать любую форму.
– Не думаю…
– Милорды, – высунулся из люка пилот. – Диспетчерская категорически запретила нам оставаться здесь. Приказывают отойти и ждать. Немедленно.
– Я же говорил, что мы ошиблись причалом, – заявил Айвен. – Они сами дали мне эти координаты, – запротестовал пилот. – Я знаю, сержант. Это не ваша ошибка, – успокоил его Майлз. – Диспетчер торопит. – Лицо сержанта было озабочено. – Прошу вас, милорды.
Майлз и Айвен не стали задерживаться и забрались в катер. Майлз автоматически застегивал привязные ремни, а в мозгу теснились версии, объясняющие эту странную встречу.
– Должно быть, эта часть станции совершенно пуста, – произнес он вслух. – Готов поспорить на сколько угодно бетанских долларов, что цетагандийская охранка сейчас прочесывает ее в поисках этого парня. Беглец.
Вор, убийца, шпион?.. Кто угодно.
– Точно, он был загримирован, – сообщил Айвен.
– Откуда ты знаешь?
Айвен снял с зеленого рукава мундира несколько седых волосков.
– Волосы искусственные.
– Правда? – восхитился Майлз и взял у Айвена прядь волос. Один ее конец был липким от клея. – Ого!
Пилот тем временем ждал новых координат. Катер висел в космосе в нескольких сотнях метров от ряда причалов. К дюжине стыковочных узлов в обе стороны от них не было пришвартовано ни одного корабля или катера.
– Я доложу об инциденте в диспетчерскую, милорды? – предложил пилот и потянулся к микрофону.
– Подождите, – произнес Майлз.
– Милорд? – удивленно оглянулся пилот. – Но мы же должны…
– Подождите, пока они сами спросят об этом. С какой это стати мы должны выполнять работу за цетагандийскую охранку? Это их проблемы.
Едва заметная улыбка дала Майлзу понять, что этот аргумент убедил пилота.
– Да, сэр, – откликнулся тот. – Как скажете, сэр.
– Майлз, – прошипел Айвен. – Что это ты делаешь?
– Наблюдаю, – коротко ответил Майлз. – Мне поручено наблюдать, вот я и хочу посмотреть, как хваленая Цетагандийская служба безопасности справляется со своими обязанностями. Полагаю, Иллиану это будет интересно, верно? Разумеется, в свое время они нас допросят, но так я получу больше информации. Расслабься, Айвен.
Айвен возмущенно откинулся в кресле. Шли минуты, и в катере росло напряжение. Майлз осмотрел свои трофеи. Нейробластер оказался дорогой гражданской моделью местного производства. Это само по себе было странно: цетагандийцы не поощряют распространение оружия среди гражданского населения.

Барраяр 05. Цетаганда - Буджолд Лоис Макмастер => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Барраяр 05. Цетаганда автора Буджолд Лоис Макмастер дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Барраяр 05. Цетаганда у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Барраяр 05. Цетаганда своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Буджолд Лоис Макмастер - Барраяр 05. Цетаганда.
Если после завершения чтения книги Барраяр 05. Цетаганда вы захотите почитать и другие книги Буджолд Лоис Макмастер, тогда зайдите на страницу писателя Буджолд Лоис Макмастер - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Барраяр 05. Цетаганда, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Буджолд Лоис Макмастер, написавшего книгу Барраяр 05. Цетаганда, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Барраяр 05. Цетаганда; Буджолд Лоис Макмастер, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн