А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я убил ее? — Он начал неистово жестикулировать. — Это безумие! С чего бы я вздумал ее убить? Все, чем она была для меня, можно назвать одним словом — развлечение, и за это я ей платил.— Как за вечер в кинозале…— Как за вечер в… — Он осекся, на щеках у него появились красные пятна. — Мне очень жаль, что она мертва, правда очень жаль! Но в подобной ситуации я должен в первую очередь думать о себе. Вы можете это понять, лейтенант?— Расскажите мне про Элинор Брукс, — потребовал я.— А что рассказывать? — Он смущенно пожал плечами. — Как я уже говорил, все было построено на чисто деловой основе. В среднем я встречался с ней раз в неделю. Проводил вечер в ее квартире и уходил около одиннадцати. Вот и все.— Она когда-нибудь упоминала других своих клиентов?— Нет. А зачем ей это делать?В этом имелась несомненная логика, поэтому я назвал ему три других имени из ее дневника.— Мейсона я знаю, — сразу же сообщил он. — Он познакомил меня с Элинор, и, черт побери, как я сожалею теперь, что он это сделал!— Тогда расскажите мне о Мейсоне, — попросил я.— Джил — потрясающий малый. — Впервые физиономия Вагнера немного оживилась. — Вы знаете, из тех, кого называют ушлыми. Мне кажется, он знает решительно все о каждом жителе нашего города, который того заслуживает. Однажды вечером мы выпили, ну и я вроде бы стал жаловаться, что дела не дают мне возможности — как бы это выразиться? Ну, держат меня на голодном пайке, понимаете?Ему удалось выжать улыбку многоопытного человека, ведущего чисто мужской разговор, но я тут же прогнал ее прочь, сердито нахмурившись.— Так или иначе, — он нервно откашлялся, — Джил рассказал мне про эту девицу, Элинор Брукс, и дал мне номер ее телефона. Вот так оно и началось.— Чем занимается Мейсон?— Чем занимается? — Судя по выражению его лица, подобный вопрос никогда не приходил ему в голову. — Ну, в точности я не знаю, лейтенант, но что бы это ни было, он явно преуспевает.— Может быть, сводничает? — ухмыльнулся я.— Ничего подобного, лейтенант! Просто хороший человек поделился со своим другом, дал ему дельный совет.— Где я могу разыскать этого хорошего друга?— Я не знаю, где он живет, мы вращаемся в разных общественных кругах. — Он бросил на меня укоризненный взгляд. — Моя супруга просто не оценила бы такого человека, как Джил Мейсон!— А что насчет его службы?— Да ведь я уже говорил: я не в курсе, чем занимается Джил.— Должно же существовать такое место, где его можно отыскать? — Я глубоко вздохнул. — Не мог же он просто материализоваться из ниоткуда?— Я всегда встречался с ним в барах и клубах.— В каких именно? — терпеливо спросил я.— Ну, чаще всего я встречал его в баре» Даунтаун «, иногда в клубе» Конфиденшиел «, затем в» Джаззи-шасси»и в «Хозшу». В таких вот местах, понимаете?— Как выглядит Мейсон?— Примерно вашего сложения, мне кажется, лейтенант. Стрижка «ежик», на висках седина. Очень элегантно одевается, в галстуке бриллиантовая булавка — стоимостью, должно быть, в пару тысяч долларов.— Ладно. — Я кивнул. — Полагаю, это пока все!— Пока?Ему явно меньше всего хотелось примкнуть к клубу прокаженных, членами которого являются полицейские, знающие решительно все о его связи с проституткой по вызову.— Вы же были одним из ее клиентов, — напомнил я ему. — У вас нет алиби на время ее убийства. Разумеется, я еще вернусь.Когда я выходил, платиновая блондинка вопросительно приподняла бровь.— Что он натворил? Избил карлика?— Некачественные товары, — серьезно ответил я. — Продажа дешевых вещей, которые можно носить не более тридцати минут, а потом краска переходит на тело. У нас пятнадцать жалоб от дам, которые оказались ярко-зеленого цвета в самых неподходящих местах.— Могу поспорить, вы лично проверили каждую жалобу, — холодно проговорила она.— Я же нудный лейтенант-домосед, не забывайте, — сказал я, — и, кроме того, я не обжора. После тринадцатой я позволил заниматься проверкой сержанту Полнику.— Может быть, из соображений безопасности завтра вечером мне вообще ничего не надевать? — подумала она вслух. — Но когда я начинаю думать об этой аппаратуре и кушетке… Может быть, для данного случая мне следует приобрести новое белье, что-нибудь из нержавеющей стали?— Надеюсь, вы не боитесь щекотки? — заботливо осведомился я. — Мне бы не хотелось, чтобы у вас началась истерика, когда я воспользуюсь автоматическим консервным ножом. Глава 3 После позднего ленча я возвратился в офис около четырех часов. Секретарша шерифа, золотистая блондинка Аннабел Джексон — красавица южанка, которая великолепно умела срезать меня, — подняла голову, и в ее ясных голубых глазах появилось настороженное выражение.— Вы выглядите потрясающе, очаровательное создание, — сообщил я ей.— А у вас такой вид, будто вы замыслили что-то в отношении очаровательного создания, — фыркнула она. — Приблизьтесь хотя бы на шаг, Эл Уилер, и я ударю вас вот этой стальной линейкой!Она схватила со своего стола грозное оружие и замахнулась им на меня.— Я сказал вам комплимент, а что получил в ответ? — грустно пожаловался я. — Объявление войны, как вам это нравится?Я одарил ее печальной улыбкой, надеясь заставить ее сердце обливаться кровью из-за проявленного по отношению ко мне недоверия, и вошел в кабинет шерифа.Окружной шериф Лейверс поднял голову с сердитым сопением и покачал ею из стороны в сторону.— Вы когда-нибудь научитесь стучаться, черт подери?— Зачем? — поинтересовался я. — Или вы только что засунули в нижний ящик письменного стола девушку по вызову?— Потому что… Ах, не имеет значения!Он нетерпеливо переместил свою тушу под другим углом, и кресло громко запротестовало.— Что вы выяснили по поводу убийства этой Элинор Брукс?Я плюхнулся в кресло для посетителей и перечислил ему все, что мне удалось узнать. Когда я закончил свой отчет и бросил взгляд на его физиономию, то понял: давать мне медаль он не собирается.— Итак, вы имеете данные о двоих клиентах из четырех, упомянутых в дневнике, — проворчал он. — Большое дело!— О троих, — поправил я. — Не забывайте Мейсона.— Могу поспорить, вы все наперед рассчитали, лейтенант! Воображаете, что пару недель будете болтаться по барам и ночным клубам, разыскивая этого Мейсона и нисколько не думая о расходах налогоплательщиков!— И что еще мне предстоит сделать? — радостно спросил я.Его лицо побагровело.— Если вы воображаете, что я пойду на это, значит, вы окончательно свихнулись!Дверь с шумом распахнулась. В кабинет торопливо вошел доктор Мэрфи и громко захлопнул дверь.— Разве вы не знаете, что нельзя врываться в кабинет без стука? — укоризненно произнес я. — Откуда вам известно, сколько здесь бегает голых дамочек? А вдруг им не хватит нижнего ящика письменного стола?— Это правда? — Мэрфи хмуро взглянул на Лейверса. — Ладно, шериф, по одной голой дамочке мне и Уилеру, и город никогда об этом не узнает.— Я… — Лейверс глубоко вздохнул и бессильно откинулся на спинку кресла. — Какой толк с вами пререкаться?— Протокол вскрытия… — Мэрфи бросил бумаги на письменный стол. — Могу точно сказать, чего здесь не было: преступления в порыве страсти.— Вы хотите нам что-то сообщить? — догадался я.— В сексуальном плане ее никто не трогал, — пояснил Мэрфи. — На затылке имеются следы двух сильных ударов, но кожный покров не нарушен.— Значит, по всей вероятности, убийца сначала ее оглушил, а уже потом, когда она потеряла сознание, ударил ножом? — уточнил я.— Правильно, — подтвердил он. — Хотите еще что-нибудь услышать от своего блестящего медика?— Попробуй вас теперь остановить! — простонал я.— Мне неожиданно пришла в голову одна мысль, — самодовольно заявил он.— Для вас это было бы уникальным явлением! — хмыкнул Лейверс.Мэрфи мельком глянул на него, но решил игнорировать это замечание.— Я подумал, что это стоит проверить. Помните букву «J», нарисованную у нее на лбу? Эд Сэнджер еще обратил на нее особое внимание. — Это была не ее кровь.— Ну-ка повторите, — попросил я.— Другая группа крови. У нее нулевая группа, а буква нарисована кровью группы А-В. И та и другая — распространенные группы крови, так что это мало что дает, но я подумал, что вы должны это знать.Лейверс несколько секунд энергично растирал себе скулы, затем хмуро глянул в мою сторону:— Ну и что из этого следует, Уилер?— Ритуальное убийство? — Я растерянно пожал плечами.— Может быть, она не платила налог в профсоюз девушек по вызову, коли такой существует? Кто, черт побери, может в этом разобраться, кроме того психа, который ее ухлопал?— Я просто подумал, что на этот факт следует обратить внимание, — повторил Мэрфи. — Может, один из непонятных вывертов?— Вы оказали неоценимую услугу, док, — проворчал я. — Чем больше я думал о вас, тем более неуправляемыми становятся мои человеконенавистнические импульсы. Вы не взглянули на ее ступни?— Для чего?— Исчезли ее туфли, вот я и подумал: не ходила ли она босиком? Если так, то это было бы видно, правильно?— Тогда бы я непременно заметил это, — уверенно заявил Мэрфи.— Выходит, она сняла обувь уже после того, как вошла в дом? — Я снова пожал плечами. — Теперь нам известно, что мы ищем типа, совершившего ритуальное убийство, который, возможно, использует собственную кровь, чтобы нарисовать букву на лбу своей жертвы, и, кроме того, оставляет себе туфлю в качестве фетиша.0 — ля-ля!..— Ну, — Мэрфи печально вздохнул, — я не виноват. что мои блестящие открытия слишком замечательны, чтобы помочь тупоголовым копам разрешить загадку.Между прочим, орудие убийства я отдал Эду Сэнджеру, он сказал, что представит вам полный отчет завтра. — Мэрфи на мгновение остановился в дверях и с ухмылкой взглянул на нас:— Думайте, друзья, даже если вы к этому не привыкли!И дверь за ним захлопнулась. Лейверс тихо застонал и уставился на меня, как будто во всем был виноват я один.— Какого черта вы тут торчите, когда вам следует заниматься остальными подозреваемыми?Я вскочил со стула:— Так вы считаете, что сержанту Полнику нужно отправиться в этот пляжный домик и хорошенько поискать исчезнувшие туфли? Не только внутри, но и возле домика?— Полагаю, что да, — буркнул он. — А почему эти туфли так важны?— Я не уверен, что они важны, — признался я, — но если убийца забрал их с собой, значит, он считал их важными. Мне бы хотелось выяснить, его ли рук это дело.— Будем надеяться, что один псих поймает другого! — проворчал Лейверс. — Полника я отправлю туда в ближайшее время.Когда я выходил из кабинета шерифа, на столе Аннабел Джексон зазвонил телефон. Она взяла трубку, послушала, потом протянула мне, прикрыв ее рукой.— Это вас. — Ее голос звучал очень удивленно. — Должно быть, вы сдаете — вас спрашивает мужчина.Я мрачновато подмигнул ей, взял трубку и громко произнес:— Уилер.— Вы парень, который занимается убийством этой дамочки Брукс? — спросил хриплый мужской голос.— Точно.— Возможно, нам следует поговорить.Голос звучал так, будто его владельцу когда-то наступили на голосовые связки.— Прекрасно, — сказал я. — Кто говорит?— Не имеет значения, с этим можно подождать. Вы знаете бар под названием «Даунтаун»?— На Мейпл?— Будьте там через тридцать минут.Раздался резкий щелчок — он повесил трубку.Я вернул трубку Аннабел и рассеянно принялся изучать очертания ее зрелой груди, прекрасно обрисованной плотно облегающей белой шелковой блузкой. Рука Аннабел автоматически потянулась к стальной линейке, потом неопределенно повисла в воздухе.— Ваше сердце не в ней, — почти с упреком проговорила она.— Что-что?— Вы же пытаетесь смотреть сквозь мою блузку. — Она медленно покачала головой. — Что вас так заинтересовало, Эл?— Эти самые штучки, как они там? — мрачно спросил я. — И еще — просто так, для отчета, — на вас белый кружевной лифчик.Она вскинула светловолосую головку и принялась лихорадочно осматривать себя спереди, потом уставилась на меня.— Это невозможно, сквозь эту блузку ничего нельзя увидеть! Каким образом вы можете судить о бюстгальтере?— Элементарная дедукция, золотко, — сообщил я. — Черный бы просвечивал сквозь белый шелк, верно?— Да, — с сомнением протянула она, — ну а кружева?— Исключительно по памяти, — сказал я со счастливой улыбкой. — Вы же всегда носили кружевные бюстгальтеры и кружевные трусики, кружево…Линейка больно ударила меня по косточкам правой руки.— Эл Уилер, — задыхаясь, произнесла она, — вы просто наглец. Только потому, что я однажды…— Это вечно будет жить в моей памяти. — Я поспешно попятился, чтобы оказаться вне досягаемости. — Розовое и золотистое, блестящее, с тонкими кружевами по…— Я ничего не понимаю! — Ее брови подозрительно сошлись. — Но звучит это как грязная непристойность!Убирайтесь отсюда, Уилер, пока я не избила вас этой линейкой!Я ушел. По временам Аннабел оттаивает, но такое случается нечасто, нынче определенно был не тот день.Я добрался до бара «Даунтаун» минут за пятнадцать.Это одно из новомодных заведений с официантками в бикини и соответствующими ценами. Пышногрудая брюнетка в бикини с серебряными блестками провела меня к угловой кабине и, когда я уселся, одарила лучезарной улыбкой:— Что скажете о большом специальном, сэр?— Нет, благодарю. — В ответ она тоже получила широкую, теплую улыбку. — Предпочитаю выпить, прямо сейчас. — Потребовалось несколько секунд, чтобы она отвела от меня взгляд. — Виски со льдом и немного содовой.Вскоре она вернулась и поставила передо мной стакан; на лице ее было то особое выражение, с каким большинство людей наблюдает за гремучими змеями, потом повернулась и зашагала прочь, ухитрившись не вилять при этом весьма солидными половинками.Минут через десять, когда я уже приканчивал второй стакан, совсем рядом послышался тот же грубый голос.Я поднял глаза и пожалел, что это сделал. Но было поздно: я уже увидел его. В нем было около шести футов с пятью дюймами, а весил он приблизительно двести пятьдесят фунтов. Его русые волосы были коротко острижены и покрывали голову наподобие щетины, а физиономия выглядела так, будто по ней несколько раз проехал десятитонный каток.— Точно, — вежливо сказал я, — я Уилер.Каким-то образом ему удалось втиснуть свою гигантскую задницу на сиденье, не перевернув при этом стол.— У меня есть для вас послание, — заговорил он устрашающе скрипучим голосом. — Джесс говорит, что не имеет с этим ничего общего.— Джесс Дрери? — уточнил я.— Да, он самый.— Мне бы хотелось поверить ему на слово. Но вы же знаете, каковы копы. Мы народ недоверчивый.Он задумался — по крайней мере, мне так показалось, но разве можно узнать, что творится за этой расплющенной физиономией?— Джесс сказал, что не желает иметь никаких неприятностей с копами и что он чист. Все, что ей от него было нужно, — это сотню баксов за ночь. И все.Он опустил перед собой на стол огромный кулачище, затем медленно расправил пальцы.— Где я могу найти Джесса? — осведомился я.— Не найдете.— Найду.— Ни малейших шансов, — заверил он. — Но Джесс говорит, что окажет вам любезность. Поговорите со сводником.— С каким именно?— У нее имелся всего один, — важно сообщил он. — Мейсон.— Где мне его найти?Он посмотрел на меня, и его грязновато-карие глаза неожиданно приобрели усталое выражение.— Вы самый настоящий незнайка, хотя и коп!— Вы же пришли сюда, чтобы указать мне Мейсона, — холодно отчеканил я. — Вот и делайте это.— У него есть конура в центре города, на Четвертой улице за больницей.— А что, ремесло сводника стало невыгодным?— Откуда мне знать? — Он пожал широченными плечами. — Триста двадцать один, по Четвертой улице. Логово на третьем этаже, 3 — Д.— Все же я хочу потолковать с Джессом.— Исключается. — Он стряхнул со стола серебряные блестки. — Теперь мне надо идти. — Он ухмыльнулся, и я успел заметить, что у него во рту осталось всего несколько сломанных зубов. — Ты ведь не станешь останавливать меня, коп?— Нет необходимости.— А? — Он покосился на меня.— Ты, должно быть, бывший борец, — пояснил я. — И фигура и внешность у тебя весьма примечательные.Могу поспорить, тебя многие помнят!— О чем это вы толкуете?— Получить на тебя наводку куда легче, чем стребовать сдачу в этом кабаке, — терпеливо пояснил я ему. — Я найду тебя и найду Джесса, понятно?Пока он раздумывал над моими словами, его пальцы вновь сжались в огромный кулак, наконец он все же покачал головой:— Ничего не получится. — Но на этот раз его голос звучал неуверенно. — Джесс велел передать еще кое-что. — Все три дюйма его лба сложились в глубокие складки. — Ну вот! Он сказал, что сводник потерял ее из-за какого-то другого парня, а сводники этого не любят.— Что за другой парень?— Джесс не сказал. Просто: «какой-то другой парень».Возможно, было бы проще установить контакт с марсианином. Я глубоко вздохнул и предпринял новую попытку:— Откуда Джесс узнал, что я его ищу?— Джесс знает все, он голова! — Бывший борец победоносно покачал своей собственной головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13