А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Думаю, он просто истинный геройский прохиндей, — произнес Броган агрессивно-веселым тоном.— Это не его вина — все произошло так быстро. — Куртни выглядел ошеломленным. — Черт возьми, я всегда гордился своей мгновенной реакцией, но, когда Перес схватил мисс Фарсон, я просто растерялся.— Холман — суперубийца, — любезно поддержал его фон Альсбург. — Вы будете знаменитым.— Предпочел бы выпить, — честно признался я и уловил насмешливый блеск в глазах Брогана, по ошибке принявшего чистую правду за браваду показной скромности.— Кто-то просит выпить? — Задыхающийся голос прозвучал ниоткуда.Мгновение спустя взъерошенная голова Джен Келли появилась из-за стойки.— Я еще ничего не успела сообразить, как начался этот ураган, — заявила она, осматривая себя, — я насквозь мокрая и к тому же пропахла коньяком. — Она медленно поднялась и, бросив взгляд на террасу, застыла. — Бедный Рик. — На ее лице появилось неземное сострадание, когда она быстро взглянула на меня. — У вас не было выбора, не так ли?— Я умею ненавидеть, и в этом моя беда, — честно признался я. — Чертовски хорошо умею, даже сам не знаю всей силы своей ненависти.Я перехватил быстрый взгляд, которым обменялись фон Альсбург и Куртни, и вспомнил, как Рамон смачно сплюнул, когда упомянул имя Зельды. Как раз тогда у меня возникло внезапное желание подойти и плюнуть в обе эти продажные глупые физиономии лишь для того, чтобы увидеть, как они отреагируют. Осторожное подергивание за руку привлекло мое внимание к бокалу на стойке бара.— Вы это хотели, так? — Джен дернула плечами, и земля снова качнулась, но теперь это уже не казалось смешным.— Благодарю, — воскликнул я, — займусь этим позже. Прежде мне нужно сделать еще кое-что.— Вызвать полицию? — спросил Куртни.— Черт с ней, нет, — прорычал я, — пока нет. Есть вещи, которые следует сделать раньше.— О! — На его лице появилось вежливое удивление, свойственное лицам английских мальчишек, когда они сталкиваются с особенно тошнотворным напором цивилизованных манер. — Простите! — Его голос стал холодным и отрешенным.Я поднялся по лестнице и прошел в комнату Джен Келли. Валеро не произнес ни слова, пока я развязывал ему руки и ноги, но я чувствовал, что глаза, следящие за мной, полны незаданных вопросов. Получив свободу, он встал на ноги и осторожно потер запястья рук.— Где генерал? — спросил он спокойно.— Он мертв.., я убил его.Шрам на его шее медленно запульсировал, как нечто живое. Его плечи обвисли, он устало шагнул к кровати и тяжело сел:— Была причина?— Уже в конце, — ответил я. — Он собирался убить Зельду Роксан. Я предупреждал его, что буду стрелять, если он не бросит пистолет, но это не подействовало.— Тогда у вас была причина на это, — воскликнул он категорично.— Вы умеете ненавидеть, Валеро? — Я озадачил его своим вопросом.На мгновение он показался удивленным, затем задумался.— Думаю, да, — произнес он наконец.— Я — король ненавистников. Его синевато-серые глаза изучали меня с невозмутимым любопытством.— Ваши руки замазаны чужой кровью, — резко проговорил он. — Вы не смеете рассчитывать, что я смогу отмыть их.— Совсем не хочу этого, — честно признался я. — Просто рассчитывал, по какой-то причине, в которой не совсем уверен, что вы поймете то, что я сказал насчет ненависти.Он тонко улыбнулся:— Когда мне было восемь лет", военные пришли в нашу деревню, разыскивая революционеров. Был очень жаркий день, поэтому они не стали искать слишком далеко. Они взяли первых шесть человек, которые работали в поле, и повесили всех на перечном дереве. Мой отец, который не понял бы, что такое революционер, даже если бы сам Хосе Перес объяснил ему, был четвертым, кого они нашли в то утро. Я очень хорошо понимаю ненависть, senor, и еще одно, что идет с ней рука об руку, — чувство вины.Я протянул ему сигарету и зажег ее, он коротко кивнул.— Вы чувствуете вину, senor? — спросил он лениво, выпустив тонкую струю голубого дыма.— Наверное, да.— Как бы вы ни старались, вы не сможете, как это у вас говорят, отбросить это?— Перенести, — пояснил я, — и вы правы. Я ненавидел Рамона Переса за то, что он сделал мне два года назад. В эту ночь у меня появилась возможность взять реванш. Ничего грубого, вы понимаете, полковник. Для такого человека, как генерал, это было бы коварно. Рафинированная жестокость, чтобы соответствовать особому положению его личности.— Значение слов мне не понятно, но общий смысл... — Он красноречиво пожал плечами.— У меня были намерения раздавить его, разорвать на кусочки, — быстро продолжил я, боясь остановиться, если окажется, что он не понимает того, что мне было ужасно важно втолковать ему. — Презрение должно было смениться сомнением, высокомерие — страхом. И когда он созрел бы для этого, я ввел бы ему в вену ужас, в постоянно увеличивающейся дозе, пока ничего не осталось бы от человека, который когда-то имел такой важный вид! В шести футах от земли! Затем наступил бы мой окончательный миг триумфа, когда я показал бы ему, что сделал и как это было достигнуто умелым использованием его собственного оружия — лжи и надувательства. Но когда этот миг наступил, это было только несчастье. Вы понимаете меня, Валеро? — взволнованно спросил я, схватив его за отвороты пиджака и неистово тряся. — Вы не можете объяснить тому, кто был когда-то человеком, что происходит с человеком! Это моя вина — мой реванш был совершенно полным. Вы можете это понять?Он стряхнул мои руки со своего пиджака с небрежным безразличием, затем слабо улыбнулся мне прямо в лицо:— Скажите мне, senor, как вы расправились с генералом?В какой-то миг мне захотелось ударить его, затем гнев прошел и осталась только опустошенность.— Вы очень практичный человек, полковник Валеро, — слабо ухмыльнулся я в ответ. — Я обвинил его в убийстве, которое он не совершал, и убедил целую группу людей в его несомненной виновности, хотя сам был уверен в обратном. Я рассказал ему о неизбежности суда над ним и о том, что его признают виновным и казнят в газовой камере, и превратил все в нечто такое явное и определенное, что он согласился с этим полностью и целиком и... — Я увидел насмешливый блеск в холодных серых глазах Валеро, когда он рассматривал меня с вежливым терпением. — Ну и черт с этим!— Сколько человек вы убили за свою жизнь, senor? — просто спросил Валеро.— Рамон Перес был вторым.— В этом вся беда, senor. Для вас это все еще очень свежее испытание.— А сколько человек убили вы, полковник? — зарычал я на него.Его лицо потемнело, когда он резким движением поднялся с кровати.— Не беспокойтесь о мужчинах, senor, — мягко произнес он, — спросите меня о женщинах, но не теперь.Мы молча вышли из комнаты и пошли по коридору. Когда мы достигли последней ступеньки, я спросил:— Что вы будете делать теперь?— Это хороший вопрос, senor. — Он слабо улыбнулся. — Одно уж совершенно точно — я не вернусь в свою страну. Моя обязанность была охранять генерала, вы понимаете.— Понимаю, — ответил я. — Почему бы вам не остаться в нашей стране? Почти уверен, что это можно устроить.— Это было бы прекрасно, — сказал он решительно. — Но что я должен делать?— Работать со мной, может быть! — автоматически воскликнул я, а затем подумал и решил, что это хорошая мысль.— Что я должен буду делать, senor? — Насмешливый блеск снова появился в холодной серости его глаз. — Ненавидеть людей?— И это тоже, — ответил я, — только немного. Валеро закинул назад голову и разразился смехом, пока я стоял и смотрел на него, разинув рот. Затем его рука больно сжала мое плечо.— Вы очень практичный человек, senor. Иногда необходимо немного ненавидеть. Считаю, мне будет приятно работать с вами.— Мы подумаем, как это осуществить, полковник, — добавил я, чувствуя чертовскую уверенность, что это можно устроить. На минуту я представил сумасшедшую сцену, как Валеро врывается в комнату Нины Фарсон в Акапулько в ту ночь, а затем увидел, что из этого могло выйти, будь они еще там — в Акапулько.— Тело генерала на террасе, — резко проговорил я.— Вы хотите, чтобы его убрали, senor? — поинтересовался он безразлично.— Да, конечно, я считаю, что вы, возможно, захотите...— Человек мертв, senor, а то, что осталось, это только мусор.Он вошел в гостиную мягкой походкой, пока я стоял еще несколько секунд в раздумье, почесывая голову. Основное различие между мной и Валеро, подумал я, заключалось в том, что у него не было сантиментов, а у меня были, и если бы я не понимал этого, я превратился бы в неотесанное бревно, прежде чем сам узнал бы об этом.Я прошел в библиотеку и нашел там Зельду, сидящую во главе стола с ручкой и какими-то бумагами.— Могу я позвонить?— Конечно, Рик, дорогой, — проворковала она с сияющей улыбкой. — Я занимаюсь делом, которое очень люблю, — подписываю замечательно крупненькие чеки. Видишь? — Она счастливо помахала одним в воздухе. — Этот — от милого Хьюго, этот — от доктора Рекса, этот — от лучшей подруги Нины...— Они заплатили? — удивился я.— Безропотно, как овечки, дорогой, — весело промурлыкала она. — Как милые кудрявые овечки. Так что уик-энд не стал полным провалом, правда?— Думаю, ты можешь так сказать, — признался я. — Теперь я позвоню в полицию.— Я так рада, что только снимала этот дом, дорогой. — Она поежилась и плотнее запахнула свой тонкий шелковый халат. — Меня бросило бы в дрожь, если бы я осталась здесь жить, с трупами практически в каждой комнате. Бедный Гарри....— Гарри! — Я стукнул себя кулаком по лбу. Совсем забыл бедного старого Гарри.Я схватил телефон и сказал телефонистке, что хотел бы лично поговорить с мистером Аджино — Питером Аджино — в Лос-Анджелесе. На моих часах было почти 8.15.— Возможно, он дома на Беверли-Хиллз, — сообщил я телефонистке, — а если его там нет, попробуйте найти его на работе в “Стеллар Продакшн”. Там знают, где он может быть, так как он президент компании.Должно быть, я произвел впечатление, поскольку она нашла его дома с первой попытки.— Пит, — проговорил я быстро. — Это Рик Холман.., да.., да.., конечно, — если я смогу ввернуть словечко. У тебя больше нет проблемы... Что? Я трезв, как.., ну да черт с ним. Он никогда не придет в твой офис, Пит, тебе не нужно ни о чем беспокоиться. Гарри Тайг убит прошлой ночью... Прямо здесь, но никому не говори пока, потому это неофициально... О, конечно, я гарантирую, что он мертв! О'кей. Я выпишу счет на твой офис, конечно, да, отлично. До свидания, Пит. — Я повесил трубку.Слабая улыбка разлилась по лицу Зельды, когда она взглянула на меня.— Так вот оно что? — пробурчала она. — В понедельник миллионное дело Гарри упадет в его карман. Что-нибудь насчет преимущественного права на фильм, дорогой?— Да, преимущественное право... — кивнул я.— “Стеллар Продакшн”... Теперь я вспомнила. Ты уже упоминал об этой компании, когда приехал. Выходит, дорогой, что ты преодолел весь этот путь вовсе не потому, что я тебя пригласила. Ты приехал сюда, чтобы найти Гарри Тайга и убедить его отказаться от прав на фильм?— Пусть так. — Я неопределенно взмахнул рукой. — Ты знаешь, дорогая, как это бывает. Но получилось, что сработало все действительно отлично. В любом случае ты должна с этим согласиться.— Действительно отлично. — Ее живые синие глаза по-прежнему пристально вглядывались в меня. — Рик, дорогой, могу я задать тебе один глупый вопрос?— Почему нет?— Действительно ли Рамон Перес убил Гарри?— Нет, прошептал я, он не убивал.— А может, это ты убил Гарри?— Чуть было не поддался соблазну пару раз, — слабо ухмыльнулся я, — но устоял.— Рада этому, дорогой, — промурлыкала она, — потому что ты — один из моих любимых людей.. — Теплая улыбка медленно сменилась задумчивым хмурым выражением лица.— Ладно, — сказал я, — спрашивай. Хмурое выражение исчезло.— Я так рада, что ты предложил это, дорогой. Кто же убил Гарри Тайга?— Ты хочешь попробовать определить сама?— Это будет неприятно, дорогой.— Не думаю, — честно возразил я. — Но ты, пожалуйста, попытайся сделать это сама, милая.— Возможно, мое мнение не совпадает с твоим. — Она счастливо улыбнулась чекам, разложенным перед ней на столе. — Такое прекрасное утро! Дорогой, — она приняла обеспокоенный вид, — ты вроде собирался звонить в полицию?— Окажи услугу, пусть Джен сделает это за меня! — воскликнул я. — Через десять минут.— Как скажешь, Рик, дорогой!Прежде чем я достиг двери, ее голова снова склонилась над столом, и она вновь окунулась в мир, наполненный прекрасными нулями."Легендарная Зельда Роксан”. Неоновая реклама возникла в моем воображении, вызвав у меня светлое теплое чувство, что таких, как она, людей, распространяющих радость и счастье среди торговцев бриллиантами, в мире осталось сравнительно мало.В гостиной никого не было, за исключением Джен Келли, стоявшей возле бара.— Я охраняла ваш бокал, — обвиняющим тоном сообщила она, — клянусь, я только на секунду отвернулась, но лед растаял.— Зельда будет ждать вас в библиотеке через девять с половиной минут, — ответил я ей.— Вы шутите?Я покачал головой и продолжил:— Когда мы все пройдем через это, на что потребуется несколько часов, дом будет кишеть репортерами, полицейскими, ушлыми зеваками и еще бог знает кем. И вам, моя радость, не стоит находиться здесь.— О мистер Холман! — закричала она, задыхаясь в экстазе. — Вы соблазняете меня?— А что же еще? — холодно произнес я. — И в нашу вторую ночь вместе вы можете называть меня просто Рик.— Кажется, у меня лопнула застежка... — воскликнула она, блаженно улыбаясь.— Должно быть, у вас проблема со стандартными размерами бюстгальтера? — Я критически окинул ее взглядом.— Не буду думать об этом, — вызывающе проговорила она. — И где вы предлагаете соблазнить меня?— Мы придумаем что-нибудь, — пообещал я. — Только будьте готовы идти, когда я подам сигнал.— Вы клянетесь! — воскликнула она страстно. — Какой сигнал? В присутствии всех этих людей? Я осуждающе покачал головой:— Вы бы покраснели.* * *Я нашел его возле бассейна, залитого палящим солнечным зноем. Яркий свет не способствовал Ли Брогану. Он так жестоко и беспристрастно подчеркивал набухщие веки, свисающие мешки под глазами и все остальное. Он поднял голову, когда я подошел ближе, и слабо ухмыльнулся:— О, привет, Рик, мальчик! Полицейские еще не приехали?— Еще нет, — ответил я.— Итак, благодаря стараниям героического прохиндея, не будем называть имен, преступление раскрыто. Все, что осталось на долю полицейских, — это подмести осколки, да? Одно тело убитого и одно — убийцы. Вот это я бы назвал чистой работой.Я зажег сигарету и посмотрел вниз на безукоризненно прозрачную чистую воду.— Единственное, что беспокоит меня в Калифорнии, — все имеет первостепенное значение, только не люди. Вы должны были сделать это год назад. Ли, — не спеша проговорил я, — или хотя бы полгода.— Что?— Убрать его с дороги.— Вы сошли с ума. — Он отрывисто рассмеялся. — Скажите лучше, как вы подействовали на полковника? Черная магия или что-то другое?— Он хороший парень, — произнес я, — и, скорее всего, будет работать на меня.— И уже занят этим, — ухмыльнувшись, сообщил Броган. — Пару минут назад он убрал тело генерала с террасы вместе с остальным мусором.— Так что остались только кровавые пятна, — заметил я. — Может, оставим шутки, Ли?Он непонимающе посмотрел на меня, затем снова отвернулся:— Не знаю, о чем, черт возьми, вы говорите.— Ну что ж, давайте объясню, — терпеливо проговорил я. — Уверен, Рамон Перес никогда не убивал Гарри, и вы хорошо это знаете.— Вы что, с ума сошли? — зло отозвался он. — Если вы знали, что это не Перес, какого черта вы так усердно доказывали это?— Это очень личное, я смертельно ненавидел его, — холодно произнес я. — Хотел только немного припугнуть его, но не рассчитал и испугал его до смерти.Он беспомощно пожал плечами:— Думаю, у меня нет выбора, и я вынужден принять это как есть. Может, мы теперь перейдем к самому важному? Кто убил Гарри Тайга?— Будьте чем угодно, но только не наивным идиотом, приятель, — отрывисто воскликнул я. — Вы знаете, что это вы убили его. Можете ударить меня, если хотите, можете позвать адвокатов — все, что хотите, я стерплю это. Но не изображайте наивного идиота, ладно?— Теперь я уверен, что вы сошли с ума, — прохрипел он. — Почему вы выбрали именно меня?Я удержался от соблазна засорить безупречно чистый бассейн окурком своей сигареты и бросил его в кусты.— Вы все еще испытываете нечто особенное к Зельде? Сколько бутылок за день вы выпиваете из-за этого, Ли? Не успел я появиться в доме, а вы уже замахнулись на меня, так как решили, что я сделал с Зельдой то, чего вы так и не добились за все три года, которые провели с ней. От этого чувства вы не могли избавиться ни на минуту. Поэтому, когда Гарри Тайг вытер о ее тщательно продуманный шантаж ноги и Зельда бросилась ко мне за помощью, предлагая практическую поддержку в уединении своей комнаты, полагаю, именно в тот момент, дружище, ваши мозги закипели.Мертвенная бледность постепенно покрыла лицо Брогана, и голос его слегка задрожал, когда он вновь заговорил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13