А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Брэдбери Рэй Дуглас

Вождение вслепую


 

Здесь выложена электронная книга Вождение вслепую автора по имени Брэдбери Рэй Дуглас. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Брэдбери Рэй Дуглас - Вождение вслепую.

Размер архива с книгой Вождение вслепую равняется 141.06 KB

Вождение вслепую - Брэдбери Рэй Дуглас => скачать бесплатную электронную книгу



Сборники рассказов Рэя Брэдбери – 15


Аннотация
Устройство для уничтожения мусора обнаруживает незаурядный аппетит.
Торговец новенькими «студебеккерами» скрывает лицо под черным капюшоном.
Киностудию маскируют под авиазавод, а авиазавод — под киностудию в ожидании истошного крика «Банзай!».
Об этом и многом другом — в новом сборнике рассказов выдающегося мастера чудес и романтики.

Driving Blind, 1997 / Вождение вслепую
Ночной поезд на Вавилон
Night Train to Babylon, 1997 год
Переводчик: Е. Петрова
Скорый поезд, раскачиваясь и подрагивая, как пьяный, уносил Джеймса Крузо из Чикаго; проводник заглянул в бар, подмигнул ему и, шатаясь из стороны в сторону, побрел дальше. Джеймс Крузо прислушивался.
Шум, гам, крики.
Как бараны, подумал он, их стригут, а они блеют. Или как парашютисты, что сигают в пропасть без парашюта.
Он прищурился.
У стойки бара, взволнованные слепым предвкушением удачи, сгрудились пассажиры, так и напрашивающиеся, чтобы их обчистили, готовые по доброй воле лишиться хоть денег, хоть головы.
Попросту говоря, любители азартной игры.
Вот именно — любители, подумал Крузо и, встав из-за стола, нетвердым шагом двинулся вдоль стойки, чтобы заглянуть через плечо каждому из бизнесменов, которые вели себя как школяры, высыпавшие на большую перемену.
Смотрите в оба! Открываем даму. Закрываем. Раз-два-три! Показывайте, где дама?
— Вот она! — раздался одинокий голос.
— Тьфу ты! — вскричал сдающий. — Последнюю сорочку проиграл! А ну, еще разок! Открыли, закрыли! Которая здесь дама?
Он даст им возможность, подумал Крузо, выиграть ровно два раза. А потом захлопнет ловушку.
— Вот она! — закричали все хором.
— Ну что ты скажешь! — воскликнул все тот же невидимый игрок. — Совсем меня раздели!
Крузо не мог удержаться, чтобы не посмотреть на этого разбитного шута.
Привстав на цыпочки, он развел в стороны чьи-то вздрагивающие плечи, ожидая неизвестно чего.
У человека, сидевшего за стойкой, не было ни кустистых бровей, ни напомаженных усов. Из ноздрей и ушей не торчали пучки черных волос. Кости черепа не бугрились под кожей. Неброский светло-серый костюм; завязанный аккуратным узлом темно-серый галстук. Ногти — пусть не ухоженные, но чистые. Подумать только! Скромный обыватель, невозмутимый, словно проигрывает не в карты, а в детское лото.
Все ясно, думал Крузо, пока шулер не торопясь тасовал колоду. Эта тщательность выдавала в нем беса, нацепившего маску ангела. Под костюмом-тройкой прятался бледный призрак торговца мануфактурой.
— Остерегитесь, уважаемые! — Карты порхали унего в ладонях. — Не профукайте денежки!
Зрители, раззадорившись, приготовились бросать деньги в адский костер.
— Осади назад! Два четвертака — ставка высока!
Карты так и летали, словно сами по себе, а он обводил взглядом собравшихся, не обращая никакого внимания на колоду.
— Палец большой, где брат твой старшой? Что ж он невесел, головку-то повесил?
Все захохотали. Ну и шутник!
— Запутались, приятели? Растерялись? Неужели я и на этот раз пролечу?
— Да, да! — загалдела толпа.
— Черт! — Он заломил руки. — Черт! Где же красная дама? Давайте сначала!
— Нет, ни за что! Вот она, посредине! Открывай! Карта перевернулась.
— Вот так штука! — вырвалось у кого-то.
— Боюсь смотреть. — Шулер сидел зажмурившись. — Сколько я просадил?
— Нисколько, — донесся шепот.
— Нисколько? — вытаращился картежник. Все взоры были устремлены на черную карту.
— Слава богу, — пробубнил игрок. — Я-то думал, вы меня обобрали до нитки!
Его пальцы поползли вправо и открыли еще одну черную карту, потом двинулись влево. Дама!
— Дьявольщина! — выдохнул он. — Как она здесь оказалась? Слушайте, ребята, заберите свои деньги!
— Нет! Нет! — Каждый из проигравших отрицательно мотал головой. — С какой стати? Так уж вышло. Это просто…
— Ну ладно, раз вы настаиваете! Только больше не рискуйте!
Крузо закрыл глаза. Вот и все, подумал он. С этого момента остальные будут только проигрывать, делать ставки и снова проигрывать. Они вошли в раж.
— Вы уж простите, господа. Удачи вам! Ну-ка!
Крузо непроизвольно сжал кулаки. Сейчас ему было двенадцать лет, над верхней губой топорщились приклеенные усы, кругом толпились собравшиеся на его день рождения одноклассники, а он раскидывал «три листика». Смотрите, объявлял он, сейчас красная дама исчезнет! Мальчишки смеялись и галдели, а его руки так и мелькали, сгребая выигранные конфеты и тут же раздавая их обратно — по дружбе.
— Раз-два-три, не зевай, смотри!
Губы молча шептали забытую прибаутку, но голос был не его, голос принадлежал мошеннику, который облегчал чужие бумажники и пересчитывал деньги под ночной стук колес.
— Опять продули? Ребята, завязывайте, а то жены вас убьют! Ну, так и быть. Туз пик, трефовый король, красная дама. Больше вы ее не увидите!
— Как бы не так! Вот же она!
Крузо отвернулся, заклиная себя: не прислушивайся! Сядь за стол! Выпей! Забудь тот день рождения, забудь своих одноклассников. Да побыстрее!
Он успел сделать только один шаг.
— Вы, ребята, и так три раза кряду продули. Пора мне сматывать удочки, да и…
— Нет уж! Мы хотим отыграться, черт побери. Сдавай!
Крузо резко развернулся, как от удара, и оказался среди общего безумия.
— Дама всегда лежит слева, — не удержался он. Все головы повернулись в его сторону.
— Она все время была на одном и том же месте. — Крузо повысил голос.
— А вы кто такой, сэр? — Не глядя в его сторону, шулер сгребал карты.
— Лучший фокусник в классе.
— Это серьезно: лучший фокусник в классе! — Игрок перехлестывал карты.
Зрители расступились.
— Я умею раскидывать «три листика», — вырвалось у Крузо.
— Поздравляю.
— Не стану вам мешать. Я только хотел, чтобы ни о чем не подозревающие люди…
Ни о чем не подозревающие люди начали тихо роптать.
— …поняли, что в «три листика» можно обыграть кого угодно.
По-прежнему глядя куда-то вбок, шулер подбросил колоду на ладони.
— Ах, так? Ну, что ж, умник, сдавай! Господа, делайте ставки. В игру вступает юниор. Следите за его руками.
Крузо похолодел. Карты лежали на стойке.
— Не робей, сынок. Бери колоду!
— У меня не всегда выходит, но я знаю, как это делается.
— Ха! — победно огляделся шулер. — Все слышали? Знаю, говорит, только не умею! Так, что ли?
У Крузо в горле застрял комок.
— Да, так. Но…
— Никаких «но»! Смотрите все! Сейчас безногий побежит кросс! Безрукий станет биться врукопашную! Милостивые господа, не желаете ли сменить лошадей… — он посмотрел в окно: за стеклом мелькали огни, — …на полпути в Цинциннати?
Милостивые господа, уничтожая Крузо взглядами, бурчали что-то невразумительное.
— Сдавай! Покажи, как умеешь обирать бедных.
Крузо отдернул руки от колоды, как от раскаленного бруска.
— Стесняешься при мне разводить лохов на деньги? — спросил шулер.
Не в бровь, а в глаз! Заслышав эти нелестны для себя слова, лохи дружно загудели.
— Неужели вы не понимаете, к чему идет дело? — сказал Крузо.
— Мы-то все понимаем! — раздался гомон толпы. — Раз на раз не приходится. Тут выиграл, там проиграл. Иди-ка ты, откуда пришел.
Крузо видел, как тьма уносится в прошлое, города растворяются в ночи.
— В чем вы меня обвиняете, сэр, да еще при свидетелях? — вопрошал Добропорядочный Игрок. — Может, я насильник? Или похабник?
— Нет, — ответил Крузо, перекрывая общий ропот. — Вы всего-навсего мошенник! — И шепотом добавил: — Передергиваете карты.
Картежник весь подался вперед под негодующи выкрики, град оскорблений и всплески ярости.
— Уж не хотите ли вы сказать, любезный, что колода крапленая? Меченая? Клейменая?
— На картах нет ни крапа, ни меток, ни клейм, — сказал Крузо. — Все, что требуется, — это ловкость рук, престидижитация.
Силы небесные! Можно было подумать, он сказал «проституция»!
Джеймса Крузо сверлили шесть пар глаз. Он неловко взял в руки колоду:
— Карты не крапленые. Но вашими пальцам управляют не запястья, не локти; и вообще, всем управляет…
— Договаривай, любезный.
— Сердце, — в отчаянии закончил Крузо.
Шулер ухмыльнулся:
— Ну, это ты хватил! Тут тебе не любовное свидание над Ниагарским водопадом.
— Вот именно! — закричали со всех сторон. Чужие лица окружили его стеной.
— Извините, — сказал Крузо, — я сегодня очень устал.
Помимо своей воли он развернулся и, раскачиваясь, как пьяный, вместе с поездом — слева направо, слева направо, — выбрался в коридор. При его появлении проводник начал сосредоточенно компостировать какой-то старый билет, роняя на пол снежинки конфетти.
— Сэр, можно вас на минуту? — позвал Крузо. Проводник заинтересовался ночным видом из окна.
— Сэр, — повторил Крузо. — Взгляните вот туда. С большой неохотой проводник устремил взор в сторону горстки пассажиров, которые по-прежнему галдели, окружив шулера, а тот внушал им надежду — и тут же исподтишка бил наотмашь.
— Развлекаются люди, — изрек проводник.
— Да нет же, сэр! Этих людей бессовестно обманывают, стригут, обирают…
— Беспокойства от них никакого, — не дослушал проводник. — Может, они день рождения справляют.
Крузо метнул быстрый взгляд в ту же сторону. Там сбилось стадо буйволов, которые роптали на судьбу и жаждали попасть под ножницы стригаля.
— Чего изволите? — спросил проводник.
— Этого жулика надо вышвырнуть с поезда! Разве вы не видите, чем он занимается? Да ведь его дешевые трюки описаны даже в детских книжках!
Проводник наклонился к Джеймсу Крузо, чтобы проверить, не пахнет ли от него спиртным.
— Вы с ним знакомы, сэр? А его компания — ваши друзья-приятели?
— Нет, я просто… — выдохнул Крузо и тут же осекся. — Ах, вот в чем дело! Как же до меня раньше не дошло! — Он вгляделся в непроницаемую физиономию проводника. — Эх, вы! — начал он, но продолжать не стал.
Вы с ним в сговоре, подумал он. На конечной станции разделите барыши!
— Погодите-ка, — сказал проводник.
Он вытащил из кармана маленькую черную книжечку и, послюнив палец, начал ее листать.
— Так-так, — сказал он. — Названия-то какие, сплошь библейско-египетские. Мемфис, штат Теннесси. Каир, штат Иллинойс. О! Следующая остановка и того чище будет. Вавилон!
— Там вы собираетесь высадить этого картежника?
— Нет. Кое-кого другого.
— Вы не посмеете.
— Это почему же? — удивился проводник.
Крузо отвернулся и побрел прочь.
— Болван, идиот, — шептал он. — Когда ты научишься держать язык за зубами, кретин!
— Эй, господа, глядите сюда! — раззадорился шулер. — А мы ее вот так! Прыг-скок-кувырок! Вот это да! Ну и беда!
— Черт, проклятье, зараза, — раздалось вокруг.
— Что вы из себя строите? — вырвалось у Крузо.
— Хороший вопрос! — Картежник выпрямился, предоставив волчьей стае пялиться в карты. — Угадай, где я буду завтра?
— В Южной Америке, — ответил Крузо. — Субсидировать какого-нибудь марионеточного диктатора.
— Неплохо, — кивнул шулер. — Следующая попытка.
— Или в карликовом европейском государстве, где маньяк-правитель держит при себе такого вот шамана, который перекачивает для него деньги в швейцарский банк.
— Да ты, юноша, поэт! У меня при себе есть письмо от Кастро. — Рука шулера легла на сердце. — И от Ботлесы, и еще от Манделы из Южной Африки. Выбирай — не хочу. Итак. — Он посмотрел вокно, за которым бушевала гроза. — Укажи любой карман, по своему выбору: правый, левый, наружный, внутренний. — Картежник провел рукой по пиджаку.
— Правый, — сказал Крузо.
Игрок опустил руку в правый карман пиджака, извлек запечатанную колоду карт и подбросил ее на ладони.
— Вскрывай. Отлично. Можно потасовать, проверить. Что-то не так?
— Ну…
— Дай сюда. — Он забрал колоду. — Следующий кон сыграем другой колодой, по твоему выбору.
Крузо покачал головой:
— Фокус не в этом. Все зависит от того, как сдать и как открыть . Колода не играет роли.
— На твой выбор.
Крузо выбрал две десятки и красную даму.
— Порядок! — Карты легли одна поверх другой. — Где дама?
— В середине.
Шулер перевернул карту и расплылся в улыбке:
— А ты шустрый!
— Вы шустрее. В том-то вся и штука, — сказал Крузо.
Гляди: здесь целый ворох десяток, так? Это ставки, которые только что сделали присутствующие здесь господа. Ты нам мешаешь. Хочешь сыграть — милости просим, не хочешь — тогда не встревай.
— Я не буду встревать.
— Ну, так и быть. Поехали! Вот она, голубушка. Дама тут, дама там, дама нам, дама вам. Заблудилась! Где она? Решили идти ва-банк, ребята? Кто будет тянуть? Все согласны?
Яростный шепот.
— Все, — откликнулся кто-то один.
— Нет, не все! — произнес Крузо. Воздух содрогнулся от десятка проклятий.
— Эй, умник, — сказал шулер с ледяным спокойствием. — Не создавай помехи, а то люди могут потерять все, что у них есть!
— Мои помехи тут ни при чем, — сказал Крузо. — Карты-то в ваших руках.
Издевки. Брань.
— Давай дальше! Не тяни, черт побери!
— Как скажете. — Все еще придерживая три карты своими чистыми пальцами, шулер провожал глазами грозу. — Ты все испортил. Сбил их с толку. Ты, и никто другой, нарушил равновесие, ауру, оболочку игры. Не обессудь, если мои друзья вышвырнут тебя из поезда, когда я открою карту.
— Они этого не сделают, — сказал Крузо. Карта открылась.
Поезд с ревом тянулся сквозь потоки дождя и вспышки молний. Перед тем как захлопнуть дверь вагона, картежник подбросил сложенные веером карты в грозовой воздух. Листки вспорхнули, словно раненые голуби, и тут же облепили грудь и лицо Джеймса Крузо.
Вагон бизнес-класса, грохоча колесами, поплыл мимо; к окнам прижалось с десяток разъяренных лиц, кулаки молотили по стеклу.
Чемодан несколько раз перекувырнулся и замер.
Огни поезда скрылись из виду.
Крузо долго выжидал, а потом медленно наклонился, чтобы собрать карты. Пятьдесят две. Одну за другой.
Червонная дама. Еще одна. Снова червонная дама. И еще.
Опять дама…
Дама.
Сверкнула молния. Попади она прямо в него — он бы не почувствовал.
Шкура неубитого льва
If MGM is Killed, Who Gets the Lion? 1997 год
Переводчик: Е. Петрова
Ни фига себе! Ексель-моксель, матерь божья! — воскликнул Джерри Вулд.
— Вот этого не надо! — Его секретарша прекратила стучать по клавишам, чтобы подчистить опечатку в тексте сценария. — Я, между прочим, выросла в христианской семье.
— А я вырос на улицах Нью-Йорка, в Бронксе, — сказал Вулд, глядя из окна. — Да ты разуй глаза — смотри, что делается!
Секретарша подняла голову и увидела за окном то, что видел он.
— Перекрашивают студию в другой цвет. Это вроде бы первый павильон?
— Точно. Первый павильон, где мы в тридцать четвертом построили «Баунти» и дворец Марии Антуанетты, а в тридцать девятом — интерьеры Тары. Подумать только, что они вытворяют!
— Вроде даже номер хотят поменять.
— Если бы поменять! Они его просто закрашивают, черт их раздери! Первого номера больше нет. Ты глянь, в переулке топчутся работяги с пластиковыми трафаретами — прикидывают, не маловата ли будет надпись.
Выйдя из-за письменного стола, секретарша сняла очки, чтобы лучше видеть вдаль:
— Как странно — «ХЫ». Что еще за «ХЫ»?
— Погоди, они не закончили. Видишь? Из палочки делают "Ю", так, что ли?
— Верно, получается "Ю". Спорим, я могу назвать все слово. «ХЬЮЗ»! Смотри-ка, что у них лежит на земле: длинный трафарет с буквами помельче. «Авиатехника»?
— Авиационный завод Хьюза, мать честная!
— С каких это пор мы выпускаем самолеты? Конечно, время сейчас военное, но все же…
— Какие, к дьяволу, самолеты? — вскричал, отвернувшись от окна, Джерри Вулд.
— Ага, значит, снимаем эпизоды воздушных боев?
— Какие, к чертям собачьим, воздушные бои?
— Ничего не понимаю…
— А ты нацепи очки да погляди. Думай головой! С чего бы эти прохвосты стали замазывать номер и выводить новое название, а? С какой радости? Мы не снимаем кино про авианосцы, не занимаемся сборкой истребителей «пэ-тридцать восемь», не выпускаем… Проклятье! Нет, ты глянь!
В полуденном калифорнийском небе, прямо над крышей павильона, маячила какая-то тень. Секретарша приложила ладонь козырьком.
— Ой, кажется, я с ума схожу, — вырвалось у нее.
— Не ты одна. Что теперь скажешь? Она снова прищурилась.
— Воздушный шар? Аэростат заграждения?
— Вот именно! Наконец-то дошло!
Закрыв рот, секретарша внимательно рассмотрела серое воздушное чудовище и опустилась на стул.
— По какому адресу отсылать письмо? — спросила она.
Джерри Вулд обернулся к ней со зверским выражением лица.
— Да пропади оно пропадом, это письмо — тут весь мир летит в тартарары! Ты что, не понимаешь, чем тут пахнет? Не понимаешь, что все это значит? Спрашиваю тебя: с чего бы «МГМ» стала прятаться за аэростатом? А вот, кстати, и второй прилетел! Парочкой ходят!
— Действительно, с чего бы это? Военных объектов здесь нет, бомбить с воздуха нечего. — Отпечатав еще несколько писем, она вдруг замерла и рассмеялась. — Что-то я сегодня туго соображаю! Мы сами и есть военный объект!

Вождение вслепую - Брэдбери Рэй Дуглас => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Вождение вслепую автора Брэдбери Рэй Дуглас дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Вождение вслепую у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Вождение вслепую своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Брэдбери Рэй Дуглас - Вождение вслепую.
Если после завершения чтения книги Вождение вслепую вы захотите почитать и другие книги Брэдбери Рэй Дуглас, тогда зайдите на страницу писателя Брэдбери Рэй Дуглас - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Вождение вслепую, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Брэдбери Рэй Дуглас, написавшего книгу Вождение вслепую, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Вождение вслепую; Брэдбери Рэй Дуглас, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн