А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я позабочусь о тебе и о твоей дочери. Я тебе нужен, и мне это нравится. Я привык быть нужным, – добавил Карлос с улыбкой.
Кэрри смотрела на него широко раскрытыми глазами. Ее завораживал и потрясал этот мужчина, в котором спокойная невозмутимость таинственным образом уживалась с огненными вспышками бурного южного темперамента.
– Но что, если ты кого-нибудь... – с трудом выговорила она.
– Да ты шутишь! – с ледяным презрением в голосе ответил Карлос.
Он так уверен в себе, ни минуты не сомневается, что знает все, что надо знать! Эта непобедимая самоуверенность подавляла Кэрри – но в то же время, как ни странно, придавала ей сил. Если Карлос не сомневается, что она с радостью ухватится за его предложение, – может быть, так и надо?
У нее нет ни денег, ни работы, ни дома, ни одной родной души. Этого мало – она к тому же безумно влюблена в него, влюблена так, что даже не может скрыть своих чувств! Стоит ли удивляться, что Карлос не сомневается в ее ответе?
Однако Кэрри тут же напомнила себе, что Карлос совершает ошибку. Он чувствует себя виноватым из-за того, что занимался с ней любовью. Она обязана его разубедить! Можно ли позволить хорошему человеку губить свою жизнь из-за ложного чувства вины? Карлос ее не любит, почти не знает, а со временем – когда убедится, что она не соответствует его ожиданиям, – возможно, даже начнет презирать. И все же... все же...
– Я не должна соглашаться... – нервно выдохнула Кэрри.
– Но согласишься.
Карлос обнял ее и привлек к себе. Заметив румянец на лице Кэрри, он сверкнул победной улыбкой. Теплый, необычайно знакомый мужской запах растопил сердце Кэрри – и, взглянув Карлосу в лицо, она с изумлением поняла, что ему это нравится. Ему все это по душе. Значит, она поступает правильно.
Он прильнул к ее устам – лишь на долю секунды, но и за это краткое мгновение поцелуй его воспламенил Кэрри. Однако не успела она возжаждать большего, как Карлос уже отпустил ее.
– Будем паиньками, – хрипловато прошептал он, – и подождем до брачной ночи.
В первый раз Кэрри поняла, что способна безумно на него злиться – и столь же безумно желать.
6
Три дня спустя Кэрри садилась в лимузин, чтобы ехать в церковь, где должно было состояться ее венчание с Карлосом.
Дженнаро Тенди при виде невесты просиял ободряющей улыбкой. Однако Кэрри чувствовала себя неуверенно: рядом с ней не было ни родных, ни друзей, а от этого и свадьба казалась какой-то ненастоящей.
Она хотела позвонить родителям и рассказать им, что выходит замуж, но тут же отвергла эту идею – ведь они, разумеется, захотят узнать, где и как она познакомилась с будущим мужем. Как Кэрри признается отцу и матери, что выходит за человека, которого знает меньше недели? Нет, лучше подождать, пока ее брак станет свершившимся фактом, а уж потом сообщать новость родителям.
Три дня пролетели, как в тумане. В основном Кэрри ездила по магазинам – свадебное платье, одежда и все необходимое для нее самой и для Дороти... Словно гром с ясного неба прозвучало для нее известие, что медовый месяц они проведут за границей. А ведь ни у нее, ни у малышки нет паспортов! К счастью, Карлос легко уладил эту проблему – но его нескрываемое удивление еще раз напомнило Кэрри, что они принадлежат к разным мирам.
Кэрри разгладила узкую юбку, опасаясь помять кружева. В церкви она хотела выглядеть как можно лучше – ради Карлоса.
Платье цвета слоновой кости, украшенное золотым шитьем, понравилось ей с первого взгляда, однако взглянув на цену, Кэрри забеспокоилась. Очень дорого... и потом, одобрит ли Карлос наряд?
Но, взглянув на себя в зеркало, Кэрри успокоилась. Платье сидело как нельзя лучше: широкий пояс подчеркивал ее миниатюрную талию, длинные узкие рукава, V-образный вырез горловины и юбка-макси выглядели не только красиво, но и элегантно. Бронзовые кудри Кэрри венчала сказочная диадема, украшенная сапфирами и бриллиантами; в ушах красовались не менее роскошные серьги, на шее – ожерелье. Карлос настоял, чтобы она надела на свадьбу семейные драгоценности Виэйра.
Карлос провел эти три дня во Флориде, с ним Кэрри общалась только по телефону. Почти сразу после их памятного разговора, он вылетел в Майами, чтобы увидеться с матерью. Кэрри знала, что Карлос надеялся привезти ее в Нью-Йорк на свадьбу, но, увы, состояние здоровья Пилар Виэйра не позволяло надеяться, что она выдержит перелет.
– Я так рассчитывал, что вы познакомитесь перед свадьбой! – жаловался он Кэрри по телефону. – Но у нее аритмия, и доктор предписал строгий постельный режим.
Кэрри преследовало мучительное подозрение: что, если матери Карлоса стало хуже, когда она узнала, какую невесту выбрал себе сын, – мать-одиночку, да еще и происходящую из бедной безвестной семьи? Но Карлос, кажется, ни о чем подобном не думал, и Кэрри не осмелилась поделиться своими сомнениями с ним.
– Какая она, миссис Виэйра? – осторожно спросила она у Дженнаро.
– Прекрасная женщина, – ответил он. – Но уже несколько лет очень больна.
– Может быть, лучше отложить свадьбу? – предположила Кэрри, с отвращением к себе осознав, как пугает ее подобная перспектива.
– Миссис Виэйра умеет бороться с костлявой, – суховато ответил Дженнаро. – Не удивлюсь, если она нас всех переживет.
Лимузин свернул с дороги, и Кэрри с удивлением увидела, что скромная церковь буквально тонет в море автомобилей. Повсюду стояли люди в праздничных нарядах. Что такое? Может быть, здесь еще одна свадьба? Она опоздала – или, наоборот, приехала слишком рано?
– Все они собрались на вашу свадьбу, – с заметным удивлением ответил на ее вопрос Дженнаро.
Все эти люди? Кэрри охватил ужас: она была уверена, что свадьба пройдет в тихой, почти домашней обстановке. Правда, Карлос ничего об этом не говорил, но сказал же он, чтобы она оставила Дороти дома, с Сандрой. И кто, если Карлос был во Флориде, позаботился о приглашении гостей?
На негнущихся ногах Кэрри вышла из машины. В тот же миг на нее накинулась толпа, едва сдерживаемая телохранителями. Какие-то крикливые, бесцеремонные люди с камерами наперебой призывали ее «посмотреть сюда» и «ответить всего на один вопрос». Почувствовав, что невеста вот-вот рухнет в обморок, Дженнаро крепко взял Кэрри под локоть и почти втащил на церковный двор.
Она подняла на него непонимающие глаза.
– Что происходит? Кто это?
– Репортеры.
– Но почему их интересует наша свадьба?
– Свадьба Карлоса Виэйра – лакомый кусочек для светской хроники, – объяснил телохранитель. – Но сильнее всего их заводит, что никто не знает, кто вы такая и откуда взялись.
В этот миг двойные двери широко распахнулись и из глубины церкви поплыли к небесам торжественные звуки органа.
Кэрри с ужасом увидела церковные скамьи, полные гостей. Головы всех, как по команде, повернулись к невесте – и Кэрри попятилась.
– Я не могу! – воскликнула она в панике. – Как я пойду к алтарю – без отца, без подружек? Почему Карлос меня не предупредил?
– Может быть, он об этом не подумал. Не волнуйтесь, все будет хорошо, – успокаивал ее Дженнаро.
Кэрри сделала глубокий вдох, набираясь храбрости. Дженнаро очень ей нравился, она ему доверяла; но что, если ее необычное предложение покажется ему неуместным или оскорбительным?
– Что, если моим посаженым отцом станете вы? – сдавленным от волнения голосом попросила она. – Тогда я буду не одна...
Дженнаро удивленно вскинул брови, затем улыбнулся и, расправив плечи, протянул ей руку.
– Сочту за честь. Только помните, – мягко предупредил он, – это была ваша идея.
Если Карлос и удивился неожиданному появлению невесты в компании своего телохранителя, то Кэрри этого не заметила – слишком велико было ее волнение. Едва она встретилась глазами со сверкающим взглядом Карлоса, ноги ее подкосились, а сердце отчаянно, словно мотылек о стекло, забилось. В миг, когда Карлос надел ей на палец кольцо, Кэрри ощутила прилив восторга, – но вместе с тем и сожаление оттого, что не подумала об этом заранее и не запаслась кольцом для мужа.
Хотя... ведь и это кольцо пришлось бы покупать на его деньги! Дрожь унижения пронзила Кэрри, когда она вспомнила, что на ней нет ни единого лоскутка своего, – все куплено на средства жениха. До чего же тяжело быть нищей!
– В этом платье ты потрясающе выглядишь, – шепнул ей Карлос, сверкнув белозубой улыбкой, когда они вышли из церкви и остановились на ступенях.
Его улыбка наполнила Кэрри теплом и ощущением безопасности. Не будь рядом Карлоса, Кэрри не выдержала бы гула поздравлений, вспышек фотоаппаратов и стрекота камер. Скромная и застенчивая от природы, она никогда не бывала в центре внимания и не мечтала об этом. Пышная свадьба казалась ей каким-то прекрасным сном, то и дело Кэрри опускала глаза на свою руку и дотрагивалась до обручального кольца, чтобы убедиться, что не грезит.
Когда лимузин с мягким шуршанием шин тронулся в обратный путь, Кэрри обернулась к мужу.
– Почему ты не сказал мне, что будет столько гостей?
Карлос поднял бровь.
– А ты думала иначе?
– Ты сказал, чтобы я оставила Дороти дома...
– Да, чтобы она не отвлекала тебя от церемонии, – спокойно подтвердил Карлос. – Кроме того, едва ли ей пришлась бы по душе шумная толпа незнакомцев.
Конечно, Карлос был прав, но Кэрри невольно подумала: может быть, он не хочет вспоминать о том, что его невеста – мать, да к тому же мать чужого ребенка?
Карлос устремил на нее проницательный взгляд темно-золотых глаз.
– Ты ошибаешься.
– Я ведь ничего не сказала! – покраснев, возразила Кэрри.
– Зато подумала. Как-то раз я был на свадьбе, и кто-то явился с младенцем. Всю церемонию бедняга вопил не умолкая. Впечатления незабываемые. – Карлос усмехнулся и успокаивающе накрыл руку Кэрри своей. – Я смотрю на Дороти как на свою дочь и обращаться с ней буду соответственно. Я ведь обещал, помнишь?
– Д-да...
Горло Кэрри сжалось от подступивших рыданий – она стыдилась, что хоть на миг усомнилась в Карлосе.
– Хотел бы я тебя поцеловать, – с усмешкой протянул он, – да боюсь испортить макияж.
– Не думай об этом... – пробормотала она.
С хрипловатым смешком Карлос запустил пальцы в огненный водопад ее волос и прильнул к нежным губам Кэрри с жаждой, от которой она содрогнулась, словно пронзенная молнией.
– Хватит! – простонал Карлос, отстраняясь. – Нам ведь еще предстоит банкет – хотя и не слишком продолжительный.
– Банкет? – встревожилась Кэрри.
Карлос усмехнулся.
– Как же можно отпустить гостей голодными? Знаешь, дорогая, иногда мне кажется, что мы с тобой с разных планет.
Кэрри слегка побледнела и возразила поспешно:
– Я просто не знала, что у нас будет настоящая свадьба.
– А какая же еще? – Карлос вскинул брови. – Чего ты ожидала?
– Я думала... ну... что не будет никого, кроме нас двоих.
– Кроме нас двоих? – с нескрываемым изумлением повторил ее муж. – Тебе не кажется, что это выглядело бы чрезвычайно странно? Меньше всего мне хочется, чтобы пошли слухи, будто с нашим браком что-то неладно.
– Но кто же приготовит еду, накроет на стол и...
– Моя прислуга. У меня работают мастера своего дела, – как ни в чем не бывало ответил Карлос.
Кэрри поспешно кивнула, не слишком, впрочем, стараясь скрыть свое смущение и замешательство. Ей все еще трудно было привыкнуть к понятию «прислуга».
В огромном роскошном отеле, где состоялся банкет, Кэрри пожимала десятки рук и принимала десятки поздравлений, но не запомнила ни одного лица или имени. Родственники, друзья, деловые партнеры Карлоса – все слились в одну безликую, монотонно гудящую массу. За столом, уставленным изысканными блюдами, завязалась оживленная беседа – но, к несчастью, гости то и дело перескакивали с английского на испанский, и Кэрри не понимала и половины из того, что говорят. Она молчала, стараясь не замечать устремленных на нее любопытных взглядов, и говорила себе, что первым делом должна выучить испанский – хотя бы для того, чтобы не чувствовать себя глухонемой в кругу родных и друзей мужа.
Наклонившись к Карлосу, она прошептала ему на ухо:
– Я, пожалуй, найду телефон и позвоню Дороти.
Карлос устремил на нее недоумевающий взгляд.
– Позвонишь Дороти?
Кэрри залилась краской.
– Ну да. Сандра поднесет трубку к ее уху, и я с ней поговорю.
Карлос кивнул и, вытащив из кармана смокинга какую-то карточку, написал на ней номер своего домашнего телефона.
Кэрри выскользнула из-за стола, нашла в фойе таксофон и принялась звонить. Но сколько она ни нажимала на кнопки, чертов аппарат отказывался работать. Карточка с номером выпала из ее рук, и Кэрри наклонилась поднять ее. На оборотной стороне карточки было написано: «Я люблю тебя. Обязательно позвони». Почерк явно женский.
Из банкетного зала, громко и оживленно беседуя, вышли две дамы.
– Ну что я могу сказать! Если эта девчонка ухитрилась украсть Карлоса у Лотты, значит, всем нам, женщинам, есть на что надеяться!
– А ты слышала, как она говорит? Господи, ну и выговор! Словно всю жизнь провела где-нибудь на сеновале!
– Удивительно, как Карлос это терпит. Он ведь такой утонченный мужчина! И еще: почему здесь только его гости? Видимо, у нее не нашлось ни одного приличного родственника!
– Бедняжка Лотта! – не без иронии отозвалась вторая собеседница. – Подумать только – такая красавица, и терпит поражение от какой-то деревенщины с морковными волосами! А что ты думаешь о ее платье?
– Если ты костлява, это надо скрывать, а не подчеркивать!
– Дешевка и безвкусица. Выглядит, словно куплено на распродаже. Держу пари, что так оно и есть.
Прижавшись к стене и дрожа всем телом, Кэрри ждала, пока сплетницы пройдут мимо. Ей хотелось забиться в какой-нибудь темный угол и остаться там навсегда. Гости смеются над ней... Карлос в день свадьбы получает любовные послания... Спотыкаясь, она побрела в сторону распахнутой двери с надписью «Бар». Там должна быть дамская комната, где она сможет спрятаться от любопытных глаз и немного прийти в себя.
Высоко подняв голову и закусив дрожащие губы, Кэрри пробиралась сквозь толпу гостей.
– Спорю на тысячу баксов, что так и есть! – послышался позади нее громкий мужской голос. – Закрутил с ней интрижку за спиной у Лотты, а она забеременела, и ему пришлось жениться. Пропал парень!
У Кэрри лопнуло терпение.
– Если вы так думаете, зачем пришли на свадьбу?
Высокий блондин в безукоризненном костюме изумленно обернулся к ней.
– Обычно гости на свадьбе желают молодоженам счастья! – звонким от гнева голосом продолжала Кэрри, не замечая воцарившейся тишины, не замечая и того, что глаза всех вокруг устремлены на нее. – Или вы только и умеете, что есть и пить за чужой счет, а потом говорить гадости о тех, кто вас угощает?
Высокий блондин побагровел до корней волос, голубые глаза его потемнели от стыда.
– Нет, я... простите ради Бога...
Кэрри запретила себе бежать: собрав остатки достоинства, она молча, с высоко поднятой головой прошла мимо него и скрылась в дамской комнате. Остановившись перед зеркалом, взглянула на свои «морковные» волосы, на «дешевое и безвкусное» платье, которое ей так нравилось, и по щекам ее заструились слезы. Кэрри платье казалось немыслимо дорогим – но у богачей другие стандарты, и, как видно, для них это дешевка.
И все же прежде всего Кэрри думала не о платье, . а о другой женщине. О женщине, написавшей Карлосу: «Я тебя люблю». О женщине по имени Лотта. То же имя упоминала владелица салона красоты. Лотта, бывшая невеста Карлоса. Красавица Лотта. Карлос бросил ее, но никто не знает почему. И людям приходит в голову одно-единственное разумное объяснение: очевидно, Кэрри забеременела и заставила его на себе жениться...
Что ж, сказала она себе, через несколько месяцев сплетникам станет ясно, что эти подозрения необоснованны. И все же в главном они правы. Кэрри не принадлежит к их блестящему миру. Ее брак с Карлосом – необычный брак. Карлос не любит ее и никогда не полюбит, и с этим лучше смириться. Промокнув бумажным полотенцем мокрое от слез лицо, припудрив нос и подкрасив губы, Кэрри покинула дамскую комнату.
Когда, глядя в одну точку перед собой, она пересекала бар, за ней увязался тот самый блондин, любитель споров.
– Оставьте меня в покое, – отрезала Кэрри, заметив, что он идет за ней.
– Вы, должно быть, даже не знаете, кто я такой. Я Джейк, американский родственник Виэйра...
– Не знала, что у Карлоса есть и американские родственники.
– Ну как же! Пилар, мать Карлоса, американка. Она моя тетка, сестра матери, – объяснил Джейк, не скрывая своего удивления ее неосведомленностью.
Кэрри молча пошла прочь. Чувствуя, что еще не готова вернуться в зал – сначала надо совладать со взвинченными эмоциями, – она свернула в холл и присела на диван. Непрошеный спутник плюхнулся рядом и протянул ей руку.
– Послушайте, – заговорил он серьезно, – хочу попросить у вас прощения. Я выпил лишнего и нес сам не знаю что, просто чтобы повеселить компанию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15