А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Колот понимающе кивнул:
Ц Тогда, может, в корчме со мной откушать изволите? У меня-то с утра во рту
тоже маковой росинки не было, сразу сюда поспешил. А на голодный желудок о
но не то что шкодника Ц котенка не изловишь.
Откушать я согласилась, и мы с Колотом пошли в корчму. Бровыка и его лысый
заместитель остались руководить бригадой полусонных мужиков с мятыми,
испитыми лицами, стянувшихся к заводику ко времени открытия Ц судя по в
сему, дегустаторов продукции с многолетним стажем.

* * *

За едой мы разговорились. Оказалось, в изготовлении пива принимают участ
ие два заводика Ц один находится в трех верстах отсюда, в деревеньке Коз
ья Тропка Ц там проращивают ячмень, потом выжаривают, отделяют ростки, а
все остальное перемалывают на сусло, которое везут в Варокчу, где, собств
енно, и варят пиво. Помимо того Козья Тропка славится своими ячменными по
лями, пасеками и плантациями хмеля.
Заводик в Козьей Тропке принадлежал Колоту, варокчанский Ц Бровыке. Узн
ав о шкоднике, Колот сразу же помчался в Варокчу, чтобы глянуть, не сможет
ли он чем помочь брату, но тот уже обрел свое спасение в лице прелестной, м
илой, доброй волшебницы (тут я смущенно закашлялась и перевела разговор
на другую тему Ц поблагодарила за завтрак и попросила проводить меня до
заводика).
На трезвую голову я решительно не узнавала помещения, в котором скоротал
а ночь. Попросту говоря, заводик представлял собой огромный сарай без че
рдачного перекрытия, уставленный котлами, в которых варили пиво. Подваре
нный и перебродивший полуфабрикат разливали по бочкам и их скатывали в х
олодные погреба для двух-, трехмесячной выдержки. Вдоль стен на треть их в
ысоты громоздились мешки с хмелем и молотым ячменем.
Как я поняла, до ночи мне здесь делать было нечего, поэтому я поблагодарил
а Колота за экскурсию, оседлала Смолку и отправилась с ней побродить по о
крестностям.
Невооруженным глазом было видно, что село зажиточное Ц сплошь черепичн
ые крыши, свежекрашеные срубы, резные наличники. Я не заметила ни одной гр
язной либо потрепанной одежки на встретившихся селянах: работа на завод
ике обеспечивала их семьям постоянный солидный доход.
Лишь один домик выбивался из общего ряда Ц хотя бы потому, что домиком на
звать его было сложно. Хоромы Ц вот хорошее определение. На редкость без
вкусный особнячок, выкрашенный в яркий поросячий цвет, с разнокалиберны
ми окошками и пламенеющей черепицей. Дорогие и капризные эльфийские роз
ы на обложенных мрамором клумбах соседствовали с неряшливыми укропным
и грядками. Голенастый, изрядно потрепанный петух звонко кукарекал на го
лове у статуи некой полуголой девицы с отбитым носом, призванной изображ
ать не то богиню любви, не то жертву сифилиса.
Я остановилась у невысокого забора, чтобы потешить свой взор нелепым стр
оением. Смолка немедленно заинтересовалась декоративным вьюнком, прич
удливой вязью оплетшим штакетины, но дальше обнюхивания пока не шла.
Не прошло и минуты, как мы с лошадкой были оглушены диким ревом, издаваемы
м неким толстым, лысым, на редкость неприятным типом в долгополом кафтан
е и домашних тапочках, выскочившим из дома, как сторожевой кобель.
Ц Пшла прочь, бродяжка! Ц кричал он на бегу, брызгая слюной. Ц Я кому ска
зал? Проваливай! Неча тут шастать, воровское отродье!
Расставив ноги пошире, Смолка изо всех сил дернула зубами зеленую плеть.
Забор пошатнулся от мощного рывка. Нахальный тип отпрянул от забора как
ужаленный, словно опасаясь, что тот рухнет ему на грудь.
Ц Немедленно прекратите это безобразие! Ц заголосил он пуще прежнего,
потрясая судорожно стиснутыми кулаками.
Я натянула поводья, не столько ошарашенная психической атакой заборовл
адельца, сколько опасаясь за желудок кобылы Ц по сопротивляемости ее зу
бам вьюнок мог соперничать с ременной плетью.
Ц Убирайся вон, пока я дворню не кликнул! Ц сорвался на дискант неприят
ный тип.
Ц Зовите! Ц Я восприняла эту идею с неподдельным энтузиазмом. Ц Э-ге-г
ей, люди!
На мой зов из разросшихся кустов сирени, закрывавших вход в хоромы, выныр
нули два дюжих селянина, рыжий и чернявый, вовсю изображающие преданных
защитников хозяйского добра.
Ц Скажите, пожалуйста, чей это дом? Ц вежливо спросила я, не давая им опом
ниться.
Ц Ну дык… эта… господина нашего… Ц после короткого замешательства отв
етил рыжий. Ц Да вот они собственной персоной перед вами обретаются, Лук
омир Добронрав их кличут!
Ц А я ведьма, Ц кокетливо представилась я. Ц Знаете, это такие вредные и
злобные создания, что наводят порчу, воруют детей, превращают добропоря
дочных граждан в жаб и травят конями чужие заборы. Добронрав, говорите? Не
похоже. Но все равно, очень, очень приятно познакомиться…
Мужичкам как-то сразу расхотелось иметь со мной дело; по крайней мере, они
стянули шапки и отступили от забора, предоставив господину самому улажи
вать конфликт,
Ц Ах, так эта прелестная женщина Ц ведьма? Ц Лукомир расплылся в фальш
ивой слащавой улыбке. Ц Что ж вы сразу не сказали? Мы могли бы избежать эт
ого маленького недоразумения. Кушай, лошадка, кушай…
Но Смолка уже охладела к вьюнку; обнюхав забор, она внезапно скусила верх
штакетины и невозмутимо захрупала ею, как ребенок Ц карамелькой.
Благоприобретенному самообладанию Лукомира можно было только позавид
овать.
Ц Не согласится ли госпожа ведьма разделить с ее покорным слугой скудн
ую трапезу? Ц предложил он, делая вид, что на протяжении всей истории кон
еводства любимым лакомством лошадей были ивовые колья.
Ц Благодарствуйте, я уже отобедала, Ц в тон ему ответила я.
Ц Неужели даже кофейку не изволите?
Ц Нет, не изволю.
Ц А посидеть поболтать в приятной компании?
Ц Когда госпожа ведьма найдет приятную компанию, она обязательно вас о
б этом уведомит, Ц с изысканной вежливостью парировала я.
Ц И надолго госпожа ведьма задержится в здешних местах?
Ц Как получится.
Ц А может, она тут и работать собирается? Ц продолжал развивать мысль Л
укомир.
Ц Собираюсь, Ц благодушно подтвердила я, сама захлопнув за собой дверц
у ловушки.
Ц А вы знаете, кого его королевское величество Наум Первый уполномочил
собирать налоги с, как вы изволили пошутить, добропорядочных граждан это
й деревеньки? Ц торжествующе закончил Лукомир.
Ц Теряюсь в догадках. Ц Я ослепительно улыбнулась. Ц Неужели вас?!
Собеседник кивнул, поединок неискренних улыбок достиг апогея.
Ц Одна ма-а-аленькая ошибочка, господин Добронрав. Ц Я улыбнулась еще о
бворожительнее, и мои глаза загорелись злым желтым огнем, поглотившим зр
ачки. Ц Я НЕ добропорядочная гражданка. И слишком дорожу этим статусом, ч
тобы потерять его, унизившись до уплаты налогов… да еще такому жулику и п
рохиндею, как вы.
Ц В таком случае, Ц Лукомир тоже не погасил улыбки, что само по себе было
плохим диагностическим признаком, да еще хищно подался вперед, словно же
лая признаться мне в пламенных чувствах, Ц мне придется Ц с превеликим
прискорбием Ц сообщить о вашем недостойном поведении в Ковен Магов, кот
орый, без сомнения, имеет на вас некоторое влияние. Вряд ли он придет в вос
торг, узнав, что его смиренное чадо злостно уклоняется от священного гра
жданского долга Ц уплаты налогов. Возможно, вас даже отлучат…
Ц Хватит, хватит. Ц Я хлопнула ладонью по колену. Ц Сколько вы хотите?
Ц А сколько вы получите? Ц Его не так-то просто было провести.
Ц Мы еще не касались этого вопроса.
Ц Когда прикоснетесь, Ц он снова улыбнулся, да так, что меня мороз продр
ал по коже, Ц учтите, что цену необходимо завысить вдвое, чтобы не остать
ся в накладе.
Ц Уж как-нибудь, Ц презрительно огрызнулась я. Ц Это все, что вы хотели
мне сказать?
Ц Абсолютно все, моя красавица. Ц Этот мерзавец откровенно смеялся мне
в лицо! Ц Я очень рад, что мы правильно поняли друг друга.
Ц Я не уверена, что у вас есть повод для радости, Ц веско проронила я, тро
гая Смолкины бока каблуками.

* * *

Остаток дня я потратила на волосы. Там, где оказались бессильны заклинан
ия, отлично справилось репейное масло Ц пропитанные им косички расплел
ись и расчесались. Не без труда, и вид у волос теперь был уныло-обвислый, за
то, как утверждала народная медицина, благотворное влияние масла на воло
сы должно было укрепить их и надолго сделать блестящими и шелковистыми.

«Во всем можно найти светлые стороны», Ц философски заключила я, когда т
еплая вода в кувшине закончилась, а масло на волосах Ц еще нет.
Подсушив волосы, я отдала девочке-служанке мокрое полотенце и окликнула
Бровыку, терпеливо ожидавшего в горнице.
Ц Да, госпожа ведьма? Ц охотно отозвался он.
Ц Кто этот Лукомир? Что, действительно королевский уполномоченный?
Бровыка заметно помрачнел:
Ц Он самый… Не знаю токмо, кто его, кровопивца, уполномачивал королеву ка
зну со своим карманом равнять. Одно время совсем нас с Колотом налогом за
давил, в убыток себе работали, завод пришлось заложить, чуть по миру не пош
ли, да случай выручил Ц наехала в наши места королевская охота, останови
лась в Варокче на ночлег, ну мы ее и приветили, как положено… Три дня приве
чали, все бочки из погребов выкатили Ц гулять так гулять. А на четвертое у
тро получили мы от самого короля полное и всяческое освобождение от нало
гов с оговоркой ежегодно поставлять ко двору бесплатно десять бочек пив
а сверх денежного заказа.
Ц Чем сильно огорчили Лукомира, и он решил отыграться на бедной ведьме,
Ц докончила я.
Да, дело плохо. Угрозы шантажиста не были пустым звуком. Он действительно
обладал властью, достаточной, чтобы его жалоба в Ковен не оказалась в мус
орной корзине.
Ц Ясно. Вот что, Бровыка, мне от вас надобно… Свечей восковых Ц семь штук,
веревки пеньковой Ц семь локтей и холщовый мешок попрочнее… ах да, совс
ем забыла. Блюдечко со сметаной.
Селянин вытаращил глаза:
Ц Всего-то? А сметана вам какая требуется? Медвежья, собачья аль… челове
чья?
Я рассмеялась от души:
Ц Эх, господин пивовар, вы наслушались бабкиных сказок про ведьм. Нет, мн
е нужна самая обычная сметана Ц коровья, сойдет и козья, пусть даже не оче
нь свежая, лишь бы не совсем порченая.
Селянин озадаченно поскреб макушку:
Ц Экие у вас запросы… выходит, знаете, на что идете, коль загодя инструме
нт означили?
Я неопределенно пожала плечами.
Да, если бы не пять кружек пива, первая ночь на заводе прошла бы для меня в ч
тении заклинаний и обходе строеньица со всеми амулетами поочередно Ц в
едь никто не знает, с кем придется не на жизнь, а на смерть схватиться стра
нствующей ведьме во мгле неспокойного сарая. Но, по счастливой случайнос
ти, я отделалась лишь переплетенными волосами, которые и позволили мне б
олее-менее точно судить о природе шкодника. Конечно, человеку такое не по
д силу. А вот мелкому бесу типа подкаморника, свистуна или шуша Ц вполне.
Эти шкодливые твари распространены повсеместно, больше в лиственных ле
сах, а в последнее время повадились пробираться в избы и зимовать в тепле.
Иногда их не совсем правильно называют домовыми.
Ц Так давайте и плату сразу установим, Ц предложил пивовар. Ц Сколь вы
хотите за услуги свой ведьминские? Серебром али медь тоже сгодится?
Ц Сгодится все… А можно натурой? Ц спросила я.
Ц Но вы же говорили… Ц растерялся Бровыка, Ц мол, ни картошкой, ни кваше
ной капустой… Вы не стесняйтесь, госпожа ведьма, мы люди не бедные Ц день
га у меня имеется, скажите, сколь надобно, Ц заплачу вам честь по чести. Мо
гу вперед дать половину Ц вижу, человек вы надежный, чаровник правильны
й Ц не те пустословы, что драконьи зубы в ожерельях напоказ носят, а живог
о дракона отродясь не видывали…
Ц Я-то видела настоящего дракона, Ц улыбнулась я. Ц Но сомневаюсь, что
мы остались бы с ним хорошими друзьями, выбей я ему зуб. Нет, уважаемый Бро
выка, дело не в застенчивости, а во взаимной выгоде. Давайте уговоримся та
к: вы дадите мне за работу мешок того, что я сама захочу забрать с завода. Ид
ет?
Бровыка задумался надолго, очевидно, вспоминал, не зарыт ли у него под пол
ом клад в золотых слитках.
Ц Так там же окромя хмеля да солода ничего и нетути… Ц растерянно проба
сил он, почесывая затылок.
Ц Ну так чего же вы тогда беспокоитесь?
Ц Да неловко как-то… Хочется вам за старание воздать по-людски, чтобы ни
кому обидно не было…
Ц Что вы, уважаемый Бровыка, никаких обид, Ц заверила я селянина, хищно у
лыбаясь своим мыслям. Ц Напротив Ц взаимная выгода. По рукам?
Ц Ну, как скажете, нехай так оно и будет, Ц пожал плечами Бровыка, доверчи
во протягивая мне широкую ладонь.

* * *

Кто-то считает магию стезей избранных, кто-то Ц орудием зла.
Для кого-то она Ц непостижимое чудо, для кого-то Ц точная наука из неруш
имых правил и закономерных следствий.
Кому-то она кажется пустым, глупым, изжившим себя староверием, а кто-то не
мыслит без нее жизни.
Для меня это всего лишь работа, тяжелая и нудная, но нужная и интересная.
Связав концы бечевы, я выложила круг на земле и пригвоздила к ней расщепл
енными снизу свечками. На расстоянии протянутой руки поставила блюдце с
о сметаной (не удержалась и попробовала… Эх, хороша сметанка! Достоять бы
ей до нужного часа!), опустилась на колени внутри круга и щелкнула пальцам
и, воспламеняя свечные фитильки.
И застыла, скрестив руки на груди.
В селе залаяли собаки. Кто-то не таясь, тяжелой поступью шел к двери. Скреж
етнула щеколда, скрипнули петли.
Ц Госпожа ведьма? Ц В щель просунулась кудлатая голова Колота. Ц Госп
ожа ведьма, где вы? Я вам поесть принес, ночью, поди, захочется перекусить ч
его-нито…
Его взгляд прошелся по помещению, безучастно скользнул по мне.
Ц Вышла куда-то, Ц заключил селянин, прикрывая дверь.
Я довольно ухмыльнулась. Заклинание работало, как положено.
Вот только удастся ли так легко провести ту зверюшку, на которую оно расс
читано?
Собаки все не унимались Ц вероятно, учуяли лису, крадущуюся к курятнику,
либо в чьей-то избе, за плотно закрытыми ставнями, происходила медленная,
мучительная смена дневной ипостаси волкодлака. Будь у меня побольше вре
мени… и поменьше знакомых вроде Лукомира, я бы задержалась в Варокче еще
на пару дней. Да, занятное местечко. Весь здешний воздух был, казалось, про
питан волшебством Ц не злобной некромантией, не сокрушительной мощью б
елой магии, а неким загадочным, снисходительным и добродушным, но опреде
ленно потусторонним духом, заставляющим с жадным любопытством вглядыв
аться в извивы мрака за пределами круга из горящих свечей.
Ох, не туда надо было вглядываться… случайно бросив взгляд на миску, я без
звучно ахнула. Сметаны в ней осталось на донышке, да и та убывала с катастр
офической скоростью, словно тая в воздухе.
У магов есть шутливая поговорка: не пойман Ц не бес. Действительно, пока т
ы не дотронулся до беса, он невидим Ц если сам этого хочет. Примерившись,
я выбросила правую руку из круга и наугад схватила домовенка за шкирку.
Неизвестно, кто испугался больше Ц я, ставшая видимой с нарушением гран
иц круга… или существо, на чью неприкосновенность я имела неосторожност
ь покуситься.
В отличие от живых существ, размеры и внешний вид нечистиков зависят не о
т календарного возраста, а от силы, которой они обладают в нашем мире. Топл
як подрастает с каждой заеденной им жертвой, при тех же условиях упырь об
заводится плотью, а кикимора обретает способность надолго оставаться б
ез воды и совершать набеги по суше.
Но не всем тварям для роста требуется кого-нибудь загрызть, обескровить,
разорвать на мелкие кусочки. Леший, например, питается человеческим испу
гом, чащобный заплут Ц отчаянием, ну а домовому достаточно почувствоват
ь себя хозяином в доме, чтобы окрепнуть и вырасти прямо на глазах.
Я уже не раз охотилась на домовых бесенят и знала, что они могут достигать
размеров трехмесячного ягненка. Поэтому, впервые в жизни обнаружив у себ
я в руке массивный загривок твари величиной с матерого волка, я была, мягк
о сказать, удивлена. Представьте, что вы обнаружили в мышеловке крысу раз
мером с поросенка, и вы без труда поймете мое состояние.
К счастью, шушь Ц а это оказался именно он Ц исключительно травоядное с
ущество, столь же безобидное, сколь и пугливое. Взвизгнув от ужаса, он сорв
ался с места и понесся по заводику, не разбирая дороги, одержимый одним-ед
инственным желанием: спасти свою роскошную черную шкуру.
От неожиданности моя рука сорвалась со шкирки, скользнула по гладкому хр
ебту, и уйти бы домовому-пивовому шкоднику безнаказанным, не сомкнись мо
и пальцы у самой кисточки длинного хвоста.
1 2 3 4 5 6