А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К тому же, я не знаю достоверно, кому это заведение принадлежит. Я знаю администратора. Он местный, а вот кто стоит над ним… Мы что-нибудь выпьем или сразу же пройдем к своему столику?
– Ой, давай поедим. Я умираю с голода, и к тому же за столом нам будет удобней разговаривать.
Улыбающийся официант проводил их до места и, вручив меню, удалился.
– Я подумала, – начала Элен, как только они сделали заказ. – Было бы хорошо, если бы ты смогла приехать в Лондон на несколько дней. Тебе дополнительно понадобится одежда для презентации и…
– Не знаю, смогу ли я, – прервала ее Холли. – Поскольку Пол в отъезде…
– Но ведь он вернется накануне, не так ли?
– Да, – неохотно согласилась Холли. – Но все равно я не уверена…
– Что ж, можно немного отложить… – Элен замолчала, когда официант принес заказ, и, попробовав блюдо, одобрительно заметила: – М-м… очень вкусно. Твой администратор определенно знает в этом толк.
– Он такой же мой, как и твой, – сухо ответила Холли.
– Бог мой, а он очень даже ничего, – протянула Элен, уставившись куда-то поверх плеча Холли. – Держится независимо. Вот это мужчина! Не отворачивайся, – предупредила Элен. – Он смотрит в нашу сторону. Или, вернее, в твою. Вот, всегда мне не везет. Послушай, он направляется к нам.
Повинуясь какому-то шестому чувству, Холли напряглась и резко обернулась, и в менее чем в трех футах от себя увидела Роберта, который явно направлялся к их столику.
Он подошел к ним, и ей ничего не оставалось, как представить его Элен, которая, казалось, не поняла ее молчаливого намека, что ей не хотелось бы, чтобы Роберт задержался возле них надолго, а вместо этого начала усиленно флиртовать с ним, забыв про еду и всячески пыталась вовлечь его в разговор.
К своему облегчению, она услышала, как Роберт заботливо сказал:
– Я мешаю вам ужинать. Я думаю, мне лучше…
– Нет, нет, совсем не мешаете. Мы как раз ждали, когда нам принесут основное блюдо, и я так наелась, что с удовольствием сделала бы перерыв, – горячо возразила Элен, похлопав себя по плоскому животу и смотря на него широко раскрытыми глазами в попытке привлечь его внимание к своей стройной фигуре. – Вы ждете своих друзей?
– Нет, сегодня я здесь ужинаю один. Мне это место порекомендовал друг, и я решил попробовать.
– Один? Ну как же так? В таком случае, может, вы присоединились бы к нам, а, Холли?
Что ей оставалось? Она пожала плечами и сказала как можно непринужденней:
– Мы уже съели закуску и…
– А я не против еще подождать, когда принесут основное блюдо, – перебила Элен, добавив игриво: – Если, конечно, вы не предпочитаете быть один, Роберт…
Холли напряженно ждала и молилась про себя, чтобы он проигнорировал легкий флирт Элен и ушел, но, к ее неудовольствию, он ответил:
– Вряд ли. Я с удовольствием присоединюсь к вам.
Словно по мановению волшебной палочки, откуда-то возник официант, и точно также появился дополнительный прибор с тарелкой и стул, а Роберт объявил, что отказывается от закуски и будет есть основное блюдо вместе с ними.
Спустя десять минут, стоически пытаясь справиться с едой, которая в нее уже не лезла, Холли молча выслушивала кокетливые замечания Элен и вопросы, которые та задавала Роберту.
– Значит, теперь вы налаживаете свое дело здесь. Наверно, после Нью-Йорка здесь все очень непривычно.
– Я бы не сказал. Я давно собирался вернуться сюда.
Рука Холли с вилкой замерла на полпути ко рту, и на ее лице появилось плохо скрываемое удивление. Но, с другой стороны, чему удивляться? Потому что она решила, что он уехал навсегда? Точно так же, как ей были неизвестны его планы относительно покупки Холла, она могла не знать и о других его желаниях. В конце концов почему он должен был делиться с ней? Она для него ничего не значила… совершенно ничего.
Ее глаза неожиданно наполнились слезами, и она растерялась. Она положила на стол вилку и часто заморгала, отвернувшись от них, молясь, чтобы он этого не заметил.
Она почувствовала, что он повернул голову в ее сторону. Ее охватила паника, и она отчаянно заморгала.
К этому времени и Элен заметила что-то неладное и уставилась на нее с немым вопросом, и Холли ответила глуховатым голосом:
– Ничего, ничего, соринка в глаз попала. Сейчас пройдет.
– Ой, это всегда так неприятно, правда? – сочувственно заметила Элен, перестав кокетничать с Робертом, чтобы пожалеть ее. – Уж и не знаю, сколько раз у меня из-за этого портился весь макияж.
Холли полезла в сумочку за платком, чтобы быстренько высморкаться, и услышала, как Роберт сказал:
– Я рад, что встретил тебя здесь, Холли. Я хотел договориться с тобой, когда ты сможешь посмотреть сад.
Поскольку Элен внимательно и с любопытством слушала, она вынуждена была объяснить ей, что Роберт хочет получить от нее совет, как перепланировать сад, что неизбежно привело к тому, что разговор пошел о доме.
– Потрясающе, – горячо сказала Элен. – Как раз то место, какое нам нужно для съемок рекламы новых духов, Холли, правда?
– Мне казалось, что мы уже сделали свой выбор в пользу этого места, – напомнила ей Холли. Неужели Элен всерьез пытается завладеть вниманием Роберта? Сначала она подумала, что та лишь просто флиртует, но теперь не была в этом уверена.
Резкая смена в своем настроении от равнодушия к возмущению удивила ее. Ей нравилась Элен, и они хорошо ладили между собой, но сейчас неожиданно показалось, что консультантка ей антипатична.
– Но почему бы нам не использовать разные фоны? – легко сказала Элен.
– Боюсь, дом не в таком виде, чтобы его сейчас фотографировать. Часть его просто в аварийном состоянии… – вмешался Роберт.
– Но ведь вы там живете…
– Я живу в коттедже неподалеку, – поправил ее он.
– Вы собираетесь использовать это место как рабочее и жилое одновременно?
– Да, я так планирую. Я сокращаю количество своих клиентов и смогу обойтись штатом из трех человек. Живя в Нью-Йорке, я понял, что, помимо зарабатывания денег, в жизни есть и нечто другое, хотя иногда это очень поздно начинаешь понимать.
– Да, большинство преуспевающих мужчин не в состоянии снизить нагрузки до тех пор, пока этого не требует здоровье, – согласилась Элен, добавив: – Должна признаться, я восхищаюсь вами. Не знаю, хватило бы у меня духа бросить карьеру в Нью-Йорке и перебраться в Англию, в провинцию.
– В то время как Холли смотрела на Элен со смешанным выражением возмущения и негодования на лице от такой неприкрытой лести, Роберт лишь пожал плечами и сказал:
– Я всегда хотел вернуться сюда, но были… были причины, по которым я не мог этого сделать раньше.
Причины… Что он имел в виду – женщину, какую-то женщину, которая держала его в Нью-Йорке? Если так, почему ее нет здесь с ним сейчас? Кто она? Чем занимается? Что может быть важнее для нее, чем находиться рядом с Робертом? Начав задавать себе эти вопросы, она потеряла канву разговора.
– Холли! Вернись.
Она неожиданно почувствовала, что Роберт трогает ее за рукав, и вернулась к действительности, глаза ее широко раскрылись, когда она инстинктивно отпрянула от него.
На ней было скромное вечернее платье, но руки ее были обнажены, и даже легкое прикосновение его пальцев так возбудило ее, что она отреагировала на него как на ласку. Она вела себя прямо противоположно тому, чего требовали ее чувства. Она хотела не отстраняться, а прильнуть к нему, требуя ласки… ласки, которая в былые времена означала бы прелюдию к занятиям любовью.
– Бедняжка Холли, ты чего-то заметалась, – поддела ее Элен. – О чем это ты думала? О новых духах?
– Или о некоем администраторе из больницы? – цинично осведомился Роберт.
Чувствуя себя неловко от пытливого взгляда Элен, Холли покачала головой и ответила:
– Ни то, ни другое. Со мной это бывает. Мне сегодня звонил Пол. Он думает скоро вернуться.
Как она и рассчитывала, упоминание имени брата изменило тему разговора, и Элен вновь заявила, что надеется, Пол не забыл свое обещание возвратиться к презентации новых духов.
– Нет-нет, он успеет, – заверила ее Холли. Они все уже закончили трапезу, и ей не терпелось освободиться от тягостного присутствия Роберта. Она уже не знала, что хуже, – сидеть и бояться сказать что-либо, что привлечет к ней внимание, или слушать, как Элен флиртует с ним.
– Не хочу торопить тебя, Элен, – сказала она, – но ты говорила, что у тебя билеты на ранний поезд.
– Да, я помню. Но нам еще есть что обсудить, правда? Мы можем это сделать в гостинице, если ты не возражаешь.
Покачав головой, Холли начала вставать, но Роберт сразу же остановил ее.
– Мы так и не договорились, когда ты приедешь, чтобы посмотреть сад, – напомнил он. – Может быть, в субботу?
Ей так хотелось отказаться, но она плохо умела врать и вместо того, чтобы изыскать какой-нибудь благовидный предлог, неуверенно ответила:
– А может, как сказала Анджела, тебе лучше привлечь к этому профессионалов?..
– Нет-нет, Холли, – вмешалась Элен. – Не слушайте ее, Роберт. Она скромничает, ее сад на ферме просто великолепен.
С упавшим сердцем Холли пришлось признать, что деваться некуда.
Изобразив улыбку, она вяло сказала:
– Что ж, если ты так уверен…
– Я уверен, – подтвердил Роберт, вставая и помогая ей выйти из-за стола, прежде чем сделал то же самое с Элен.
Позже, когда Холли везла Элен в гостиницу, та сказала:
– А этот Роберт действительно ничего. Я и не думала, что есть еще такие мужчины… мужественные, сексуальные… и неженатые. М-м… голову даю на отсечение – в постели он что надо.
Холли не могла этого выносить. Она почувствовала, как у нее загорелось лицо, а потом и всю ее охватил жар, и она была рада, что темнота мешает увидеть это Элен.
– Ты ничего не хочешь сказать? – спросила Элен.
Она пожала плечами.
– А что я должна говорить?
– Не знаю, но я не могла не заметить, что, несмотря на мои отчаянные попытки завлечь его, он тобой заинтересовался, а не мной.
– Неправда! – То, как резко она это сказала, стало понятно даже ей самой. – Ты ошибаешься. Я его знала раньше. Они учились вместе с Полом.
– Но это не мешает ему влюбиться в тебя.
– Не выдумывай, – холодно ответила Холли.
– Как скажешь, – весело согласилась Элен. – Кстати, про какого больничного администратора он говорил?
К тому времени, когда Холли рассказала ей про свои отношения с Джоном, они подъехали к гостинице.
После обсуждения всех вопросов, которые подняла Элен, прошло еще два часа. Усталая Холли вышла от нее и направилась к машине. И почему только они наткнулись на Роберта сегодня, и она дала свое согласие приехать к нему в сад? Если бы на месте Роберта был любой другой, она бы с интересом взялась за это и чувствовала бы себя к тому же польщенной. Восстановление старых садов занимало ее чрезвычайно.
Она понятия не имеет, почему Роберт проявляет такую настойчивость в этом вопросе. К чему ему ее общество и ее советы?.. Зачем ему это? Какова его цель?
– Ты ему нравишься, – дразнила ее Элен. Если бы она знала, как ошибается. Горько усмехнувшись, Холли свернула на свою дорожку. Как только приедет домой, тут же отправится спать, пообещала она себе, и уже завтра утром не проспит.
И она не будет терять времени на бесплодные мечтания и воспоминания о том, как Роберт обнимал ее, как они лежали, прижавшись друг к другу, как она ласкала его с робостью и пылом молоденькой девушки, выплескивая на него все свое обожание и любовь.
Она вся дрожала, когда входила в дом, и, заперев дверь, оперлась о нее в бессилии, а в глазах стояли слезы. Ну почему она себя так мучает? Неужели у нее нет ни гордости, ни разума? Господи, ну почему он вернулся и нарушил всю ее жизнь?
5
Всю оставшуюся неделю Холли старалась выкинуть из головы субботу и ее договоренность с Робертом посмотреть сад. Это не должно было быть так уж сложно – ее загруженность на работе увеличилась в отсутствие Пола, и выпуск новых духов налагал на нее дополнительные обязанности, но Роберт все равно закрадывался в ее мысли, и его присутствие застигало врасплох, заставляя тело напрягаться в материальном противодействии его образу.
В пятницу вечером она уже ни на чем не могла сосредоточиться, и ее взгляд был постоянно прикован к телефону в гостиной.
Она испытывала непреодолимое желание позвонить Роберту и сказать, что передумала, но а если он станет настаивать на другой дате? Все-таки она не в состоянии сказать ему прямо и честно, что не может больше позволить себе страдать из-за общения с ним.
На коктейльном столике лежала кипа книг – все по садоводству, которые она выбрала из своей коллекции с намерением освежить в памяти типы садов, которыми традиционно окружали постройки вроде Холла.
В этом саду можно было бы восстановить или соорудить много причудливых тропинок, арок и клумб, окруженных дивными зарослями или стенами, – сад, где женская часть обитателей дома могла спокойно прогуливаться, скрытая от посторонних глаз. В нем могли быть и теннисный корт, и конечно же, прекрасно оборудованная летняя кухня.
У Холли была одна очень дорогая книга, которую Пол подарил к прошлому Рождеству, с великолепными иллюстрациями с изображением голландских садов, с их клумбами строгих форм, длинными прямыми каналами и симметричными прудами. Она взяла книгу, раскрыла ее и, нахмурившись, попыталась заставить себя сосредоточиться над ней. Рядом лежали блокнот и ручка для того, чтобы выписать что-либо полезное, но единственное, что было записано, – заголовок «Сад Холла».
В одиннадцать часов, признав свое поражение, она отправилась в постель. Всего один день, несколько коротких часов, и она будет в безопасности, успокаивала она себя, лежа в постели. И потом – чего бояться?
Она знала, в чем состоит опасность, и будет настороже, вот и все!
Холли проснулась рано утром с признаками головной боли от напряжения. За окном светило солнце, небо был голубым, и день обещал быть теплым и ясным.
Она оделась соответственно, натянув джинсы и майку, прихватила волосы в конский хвост так, чтобы они не касались щек, и не нанесла никакой косметики, кроме увлажняющего крема и губной помады.
Роберт ни за что не должен думать, что она старается ему понравиться, нарядившись и накрасившись специально для него.
Спустившись вниз, она приготовила себе кофе. По почте пришли газеты, и, открыв ящик, она быстро просмотрела заголовки.
Вдруг Холли услышала звук подъезжающей машины.
Нахмурившись, она подошла к окну в гостиной. Перед домом стоял большой «рейндж ровер». Она нахмурилась еще больше. Она не знала никого, у кого была бы такая машина и кто мог приехать к ней в такое время.
Но прежде, чем она повернулась, чтобы пойти и открыть дверь, она увидела Роберта, вылезающего из машины. Он остановился, заметив ее у окна. Как и она, Роберт был одет в поношенные джинсы и клетчатую рубашку, с рукавами, закатанными до локтей.
Он выглядит так, как будто всю жизнь прожил здесь, в деревне, подумала она, а он улыбнулся ей и помахал рукой. Сердце ее застучало часто-часто, а от напряжения закружилась голова.
Когда она открыла дверь и сняла цепочку, пальцы у нее похолодели и онемели.
– Привет. Я решил заехать за тобой, чтобы тебе не добираться…
Он уже прошел в дом, одобрительно принюхиваясь.
– М-м… свежесваренный кофе. Аромат великолепный.
Холли поджала губы.
– Я как раз заканчиваю завтракать, – коротко ответила она. Она не собиралась предлагать ему никакого кофе. Она ничего не будет делать или говорить такого, из-за чего он сможет подумать, будто она – будто она, что? Все еще желает его… все еще любит его?
Повернувшись к нему спиной, она оставила его стоять в холле и поспешила на кухню, но, к ее удивлению, вместо того чтобы остаться на месте, он прошел за ней, оглядывая оценивающим взглядом интерьер, затем с восхищением сказал:
– Вот так и должна выглядеть кухня. Кто тебе ее сделал?
– Никто, – сухо ответила Холли. – Я оформила ее сама.
Последовала короткая пауза, а затем он мягко сказал:
– Да, конечно, мне следовало догадаться. Ты ведь всегда считала, что кухня – сердце дома. Я помню, как ты говорила мне, что когда выйдешь замуж, у тебя будет кухня с большим столом посередине, за которым сможет усесться вся семья. Я помню, ты еще говорила, что у тебя будет четверо детей.
Холли почувствовала, как всю ее охватывает жар.
– У нас у всех бывают наивные несбыточные мечты в этом возрасте, – парировала она и отвернулась.
– Наивные, может быть, но не несбыточные. Ты не вышла замуж – но в наше время женщине не обязательно выходить замуж, чтобы иметь детей, не так ли?
Продолжая стоять к нему спиной, Холли потянулась за кофейником, но рука у нее так дрожала, что немного горячего кофе пролилось, испачкав ей джинсы.
Роберт в ту же секунду оказался рядом, вскрикнув с сочувствием, и спросил, не обожглась ли она. Судорожно пытаясь сохранить между ними расстояние, Холли терла руками облитое место и мотала головой, так как от волнения слова застряли у нее в горле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13