А-П

П-Я

 мебель для гостиной на сайте 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Додд Кристина

Роковой бал


 

Здесь выложена электронная книга Роковой бал автора по имени Додд Кристина. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Додд Кристина - Роковой бал.

Размер архива с книгой Роковой бал равняется 399.2 KB

Роковой бал - Додд Кристина => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV

44
Кристина Додд: «Роковой
бал»


Кристина Додд
Роковой бал




OCR Lara; Spellcheck Vitelda
«Роковой бал»: Книжный клуб «Клуб Семейного Досуга»; Харьков; 2006
Оригинал: Christina Dodd, “That Scandalous Evening”

Аннотация

Юная англичанка терпеливо вым
ешивает глину, вылепливая каждую черту, каждый мускул мужчины, которого
она боготворит. Когда сходство статуи с оригиналом установлено, высший с
вет с насмешливым презрением и позором отвергает девушку, и она покидает
Лондон.
Десятилетие спустя она возвращается в лондонское общество в качестве д
уэньи своей очаровательной племянницы. Но Блэкберн, нечаянно послуживш
ий моделью скандальной скульптуры, все еще воспринимает холодную и сдер
жанную старую деву Джейн как вызов. Она однажды уже сделала из надменног
о повесы посмешище, зачем же тогда он так упорно пытается оживить истори
ю, начавшуюся много лет назад Ц в один роковой вечер?

Кристина Додд
Роковой бал

ПОСВЯЩЕНИЕ
Чету Гилмору, моему отцу и другу.
А также Лилиан Гилмор.
Весь мир, посовещавшись, единогласно
признал вас самой лучшей, самой
доброй леди, которую мы когда-либо
имели счастье знать.
Я люблю вас обоих.

Глава 1

Ц Будем надеяться, что никто уже не помнит об этом скандале. Ц Розовые н
оздри Элизера Моранта гневно трепетали, когда он пристально посмотрел н
а свояченицу. Ц Я не допущу, чтобы доброе имя моей дочери было запятнано
воспоминаниями о вашем позоре.
Мисс Джейн Хиггенботем, уже одетая в свой старомодный дорожный костюм ко
ричневого цвета, ровно сидела на жестком стуле. Она знала, что в данный мом
ент являет собой образец благородства и спокойствия. Она приложила мног
о усилий, чтобы научиться казаться такой в подобных ситуациях. Наверняка
Элизер вызвал ее в эту полутемную гостиную не для того, чтобы опять распе
кать за тот давний скандал. Что же ему нужно?
Хорошо контролируя голос, мисс Джейн ответила:
Ц Не думаю, что свет интересуется столь давними событиями. Скорее всего,
все заняты какой-нибудь новой пикантной историей.
Ц Не считая того, что скандал коснулся лорда Блэкберна. Джейн принялась
разглядывать свои перчатки. Ее ждал экипаж, ждала Адорна, Лондон.
А Элизер монотонно продолжал:
Ц Лорд Блэкберн один из самых богатых людей Англии. Он законодатель хор
ошего тона. Ему все подражают. Ц Морант взялся за высокую спинку старинн
ого стула, и пальцы его побелели. Ц И все же есть люди, для которых он прост
о Фигги.
Джейн вздрогнула.
Ц Мое поведение было безупречным с момента возвращения из Лондона, Ц у
бежденно сказала она.
Ц Но вы продолжаете рисовать, Ц Элизер сказал это таким тоном, словно о
бвинял ее в непристойном поведении.
Ц Все дамы рисуют.
Ц Ваш талант сыграл с вами плохую шутку.
Ц Что ж, я буду меньше стараться.
Ц Не дерзите, мисс. Вы прекрасно знаете, что ваши портреты отличаются осо
бой язвительностью.
Работы Джейн были всего лишь легкими набросками собранных ею впечатлен
ий. Однажды Элизер случайно нашел среди них свой портрет и узнал жадный б
леск в глазах. Этого он не мог забыть Ц и простить.
Резко открыв толстую счетоводную книгу, Морант потряс ею перед Джейн.
Ц Мне трудно поверить, что я финансировал сезон, которым вы так бездарно
распорядились. Я не обязан был содержать вас, но делал это по просьбе моей
любимой Мелбы. Как я ей и сказал тогда, ничего путного из этого не вышло. Ц
Его ногти со скрипом проехались по кожаному переплету. Ц Я был прав, как
всегда.
Она слышала эти слова много раз. Одиннадцать лет назад он оплатил ее наря
ды и снял дом в самом престижном районе Лондона. И чем она отплатила ему? Т
ем, что навлекла на его семью позор. Но все это Элизер делал для Мелбы, а не д
ля нее. Для Мелбы, сестры Джейн и своей жены, которую он любил со всей страс
тью, на которую было способно его черствое сердце.
Джейн пошла на это тоже ради Мелбы. Ради своей прекрасной старшей сестры.
Уже в восемнадцать лет Джейн понимала, что не создана для жизни в свете, но
Мелба тогда развеяла ее сомнения: «Дорогая, ты должна выйти замуж. Что еще
делать юной леди?»
Сейчас Джейн казалось, что ее сестра знала, что скоро умрет, и делала все в
озможное, чтобы Джейн создала собственный очаг. Теперь, глядя на мужа пок
ойной сестры, Джейн понимала, насколько Мелба была права. Лучше выйти зам
уж за первого встречного, чем хоть в чем-то зависеть от Элизера.
Ц Я занималась вашим домом. Я вырастила вашу дочь. Ц Она перевела дыхан
ие. Ц Теперь я могу сопровождать ее.

Морант повернулся к окну и принялся внимательно рассматривать улицу, за
тем наклонился вперед, словно там происходило что-то интересное.
Ц Для этого я мог бы нанять кого-нибудь подешевле.
С улицы донесся крик. Девушка поднялась и посмотрела в окно. Какая-то обор
ванная женщина украла яблоко и теперь уворачивалась от ударов уличного
торговца. Джейн вздрогнула от этого зрелища. Только «щедрость» Элизера м
огла сравниться с подобной сценой.
Ц Мне никогда не предлагали делать инвестиции в предприятия Блэкберна.
Ц Он бросил на нее злобный взгляд. Ц Потому что вы принесли ему неприят
ности.
Она принесла ему неприятности? Джейн прикусила язык. Несомненно, это был
а правда. Но иногда она задавалась вопросом, почему никого не заботит, что
лорд Блэкберн погубил ее? Почему репутация женщины ценится так низко?
Впрочем, теперь все это не имело значения. Одиннадцать лет прошло с тех по
р, как она потеряла свое положение в обществе из-за одной ужасной истории.

Ц Я сомневаюсь, что его репутация сильно пострадала из-за тех событий.
Ц Репутация лорда Блэкберна лишь возросла. Ц Элизер вытянул шею впере
д, чтобы видеть, как полицейский за окном грубо тащит женщину. Ц Когда он
снарядил полк и повел его на Полуостров
Пиренейский полуостров.
, дюжина других молодых лордов сделали то же самое. Когда он, раненый
, вернулся с повязкой на глазу, каждый щеголь счел своим долгом надеть так
ую же.
Джейн откинулась на спинку стула.
Ц Он был ранен?
Элизер отвернулся от окна.
Ц Я же сказал, не так ли?
Она не хотела выказывать интереса, ко не могла удержаться:
Ц И он... лишился глаза?
Ц Откуда мне знать? Я же говорил вам, что мы никогда не были особо близки.

Она сильно, до боли в мышцах, сжала свои руки в перчатках. Здоровье лорда Б
лэкберна ее не касалось. Она мысленно повторяла это снова и снова.
Как Джейн ни старалась быть сдержанной, при мысли, что она может увидеть е
го в Лондоне, хотя бы издалека, ее словно ударило током.
Поэтому, когда раздался негромкий стук в дверь, Джейн вздрогнула. В комна
ту заглянул долговязый и плохо одетый человек. Это был мсье Шассер, франц
уз, домашний учитель Адорны. Наконец-то он пришел. Джейн поднялась, радуяс
ь тому, что внезапно разговор резко оборвался.
Увидев, что Джейн находится здесь, Шассер зашел в комнату, сутулясь и сжим
ая в руке лист кремовой изрядно помятой бумаги.
Ц Мадемуазель, я пришел, чтобы сообщить...
Ц Что? Ц прорычал Элизер.
Всем напуганный сын иммигранта, который все потерял во время Французско
й революции, мсье Шассер воочию видел кровавый террор. Теперь он побледн
ел при виде разгневанного работодателя.
Ц Je regrette, mademoiselle, je ne realise... Сожалею, мадемуазель, я не знал...
Ц Да говори же по-английски, ты, глупая лягушка! Ц Морант свирепо устави
лся на молодого человека, пока тот не покраснел, затем повернулся к Джейн.
Ц На выход в свет я уже потратил триста фунтов, и часть из них Ц на этого
трусливого учителя!
Ц Элизер, мы уже обсуждали это много раз. Адорна должна уметь танцевать,
для этого мы наняли учителя танцев. Ей нужно играть на каком-нибудь музык
альном инструменте, поэтому мы подыскали специалиста по фортепиано. Ц
Джейн улыбнулась мсье Шассеру. Ц В конце концов, она должна говорить по-
французски, все образованные люди владеют этим языком.
Ц Oui, бесспорно. Ц Молодой француз положил руку на сердце, расправил плеч
и и гордо выпрямился. Ц Франция и образованность едины.
Элизер презрительно фыркнул:
Ц Французы питаются грибами, которые находят свиньи.
В этот момент Джейн подумала, что станет свидетельницей извержения галл
ьской ярости, ибо, несмотря на свою бедность, мсье Шассер гордился своими
предками. И если бы он непочтительно обратился к Элизеру, она бы лишилась
единственного найденного ею учителя. Единственного, который занимался
бы с Адорной за столь ничтожное жалованье Ц предмет особого внимания Эл
изера Ц и который согласился сопровождать их в Лондон, а также дать Адор
не хоть какое-то представление о французском языке.
Несправедливо обиженный учитель сжал кулаки. Бумага захрустела в его ру
ках. Придя в себя от этого звука, он посмотрел вниз. Гнев сошел с его лица, он
побледнел, плечи его поникли. Шассер приблизился к Джейн и, поглядывая на
Элизера, тихо сказал:
Ц Мадемуазель, я должен принести свои извинения, поскольку не могу поех
ать с вами в Лондон, как обещал.
Ц Что? Ц Элизер приставил ладонь к уху. Ц Это еще что такое? Джейн испуг
анно посмотрела на мсье Шассера.
Ц Но вы же сами хотели вернуться в Лондон. Вы сказали, что нашли там на сез
он много учеников.
Шассер еще ниже опустил голову и помахал листом бумаги.
Ц Я получил это письмо. Мадемуазель Каннингем, одна из моих юных учениц...
она мертва.
Услышав это, Элизер прорычал:
Ц Но какое отношение имеет эта мертвая девушка к Адорне?
Ц Ведется следствие. Меня вызывают. Дело в том, что... девушка была убита,
Ц признался учитель.
Ц Убита? Ц Джейн не была знакома с Каннингемами, но представила, что на м
есте убитой могла быть Адорна. Ц Какой ужас. Но как это произошло?
Француз бессмысленно смотрел на нее, как будто не слышал ее слов. Затем он
пришел в себя и сказал:
Ц Мадемуазель, я всего лишь домашний учитель.
Ц Если это так, что же им от тебя нужно? Ц резко спросил Элизер. Ц Тебя по
дозревают, не так ли?
Джейн была потрясена.
Ц О Элизер! Разве вы не понимаете?.. Ц ей было невыносимо больно смотреть
на этого безобидного обедневшего человека, без всякой надежды боровшег
ося с жизнью за те жалкие гроши, которые ему здесь платили.
Ц Нет, мадемуазель, он прав. Ц Казалось, что учитель сжался еще больше.
Ц Однако я ничего не знаю. Вчера утром у меня был урок в их красивом доме. С
ветило солнце, когда я в последний раз видел это прекрасное лицо, но когда
я выехал оттуда, густой туман поднялся над морем. У меня было очень плохое
предчувствие. Никогда бы не подумал, что не увижу ее, Ц он засопел, вытащи
л платок и вытер нос. Ц А теперь это письмо из полицейского участка...
Джейн заметила, что у Шассера красные глаза. Он страдал, как страдал бы вся
кий на его месте, зная, что жизнь молодой девушки прервалась. К тому же учи
тель переживал, что находится под подозрением, так как в момент убийства
был неподалеку.
Ц Я вам искренне сочувствую.
Ц Спасибо, мадемуазель, Ц он снова засопел.
Ц Ну вот, все и прояснилось, Ц Элизер удовлетворенно потирал руки. Ц Мы
не можем допустить, чтобы с Адорной занимался убийца. Можно сказать, тепе
рь мы спасены.

«Это еще неизвестно», Ц подумала Джейн. В отличие от Элизера, она была уб
еждена, что мсье Шассера признают виновным. Она провела его до двери и тих
о сказала:
Ц Если вы все-таки вернетесь в Лондон, дайте о себе знать. Мы остановимся
у леди Тарлин на площади Кавендиш. И сможем договориться насчет уроков.
Мсье Шассер кивнул.
Ц Храни вас Господь. Я бы так хотел снова учить мадемуазель Морант.
Ц Я это знаю. Ц Адорна как-то довела мсье Шассера до слез своей неспособ
ностью проспрягать простой глагол. Однако, несмотря на это, он приходил с
нова и снова. Как и все мужчины, Шассер был влюблен в Адорну и теперь очень
не хотел с ней расставаться.
Ц Убийство, кто бы мог подумать? Я всегда считал его не более чем наглой л
ягушкой. Ц Элизер ухмыльнулся, потом нахмурился. Ц Но за что я ему плати
л? Адорна с таким же успехом может изучать китайский. Она и впрямь не особо
блещет знаниями.
Джейн не могла не согласиться с тем, что умственные способности племянни
цы довольно посредственны.
Ц Адорна унаследовала привлекательную внешность от матери и, получив н
еобходимое образование, сможет сделать блестящую партию. Это ведь то, че
го вы хотите, не так ли?
Ц Разумеется, Ц раздраженно ответил Морант, Ц уж я сумею извлечь из ее
брака выгоду.
Если бы Элизер хоть иногда проявлял любовь к своему единственному ребен
ку, Джейн простила бы ему эти слова. Но с момента рождения Адорны отец зане
с ее в графу «дебет». Теперь он надеялся перенести ее в «кредит». Его скаре
дность сделала голос Джейн жестким:
Ц В таком случае смотрите на расходуемые вами деньги как на инвестицию.
Через Адорну вы сможете приобрести необходимые вам связи. Она сделает дл
я вас то, чего не сумела я.
Ц Да, вы ужасно меня подвели. Я положил на счет в банк Англии десять тысяч
фунтов и рассчитываю на возвращение каждого цента.
Ц Вы получите их. Адорна затмит всех юных леди, которые впервые выезжают
в свет.
Ц Поговорим о другом. Ц Элизер посмотрел на нее. Ц Не рассчитывайте на
то, что я оплачу вам еще один гардероб.
Ц Все, что мне требовалось в прошлом сезоне в Лондоне, я покупала сама, Ц
с гордостью сказала Джейн, Ц и в дальнейшем намерена поступать так же.
Это напоминание вновь разозлило Элизера. Он не знал, где Джейн брала день
ги. Он предпочел бы, чтобы девушка выпрашивала у него каждый грош. Любая во
зможность применить власть приносила ему несказанное удовольствие, и Д
жейн не упускала случая сбить с него спесь.
Неважно, что ее сбережения почти иссякли.
Ц Я все же думаю, что вам лучше остаться в Ситтингбоурне.
Ему было совсем необязательно это говорить. Джейн и так знала, что он хоче
т держать ее в этом высоком мрачном полупустом доме до тех пор, пока все, ч
то было светлого и радостного, в ней не угаснет.
Как это ни грустно, она тоже хотела остаться. Ехать в Лондон, вновь появить
ся в свете после того, что она совершила... Джейн приложила руку к груди, ее с
ердце билось от страха.
Ей было двадцать восемь лет, возраст уже безнадежный, и, вспоминая тот раз
рушительный сезон в Лондоне, она была готова скорее попрошайничать на ул
ицах, чем вновь испытать столь ужасное унижение.
Тем не менее она возвращается.
За годы своего тяжелого рабства Джейн многому научилась, например, этому
спокойствию, которое дорого далось ей. Итак, она поедет в Лондон. Она внов
ь встретит аристократов, являющихся ей в ночных кошмарах. Возможно, они д
аже не узнают ее, но она должна быть там, чтобы видеть триумф Адорны.
Ц Мы сообщили леди Тарлин, что приедем сегодня после полудня, Ц сказала
Джейн. Ц Думаю, нам нужно ехать.
Элизер облокотился на спинку стула и скрестил руки на груди.
Ц Непременно. Боже упаси заставлять ждать вашу дорогую леди Тарлин.
Ц Мы должны быть признательны ей, Ц напомнила Джейн. Ц Она поможет Адо
рне приобрести необходимые связи.
Ц Да, она ваша подруга. Ваша подруга из высшего общества, Ц раздраженно
сказал Морант. Ц Вы делаете вид, будто уважаете меня, но на самом деле все
гда заставляете помнить, что вы Ц леди из благородной семьи, а я жалкий то
рговец.
Ц Это не так, Ц сказала Джейн сдавленным голосом. Она не всегда презира
ла Элизера, он сам заслужил такое отношение.
Ц Как бы там ни было, это теперь не имеет значения. Ц Он ухмыльнулся, будт
о знал что-то такое, что было ей неизвестно. Ц Можете идти. Чего вы ждете?
Пораженная столь внезапным окончанием разговора, Джейн пошла к выходу. Э
лизер уже не грозился не пускать ее в Лондон, но она все еще не понимала пр
ичины.
Ц Вы свободны, Ц произнес он почти ласково. Узнает ли она в конце концов
цель этого разговора? Когда Джейн открывала дверь, Элизер спросил:
Ц Вам знакома Дэйм Олтен?
Джейн помедлила, ее пальцы теребили отделку платья.
Ц Вдова владельца мясной лавки? Конечно, знакома. Ц Это была жадная жен
щина с плотно сжатыми губами, которой нравилось портить настроение поку
пателям.
Ц Мы с ней договорились обвенчаться в следующем месяце. Ц Его голос зву
чал радостно, когда он произносил ужасные слова, услышать которые Джейн
боялась все десять лет после смерти сестры. Ц Вам придется подыскать се
бе другое жилье.

Глава 2

Ц Лондон такой большой. Ц С тех пор как экипаж въехал в город, миловидна
я Адорна, не отрываясь, смотрела в окно. Затем она отвернулась и прикрыла н
ос перчаткой. Ц Но здесь так воняет!
Ц Да, Темза сегодня пахнет специфически. Ц Джейн, улыбаясь, поднесла к н
осу надушенный платок. Ни один ее эскиз не мог передать всю прелесть Адор
ны. Девушка была прекрасна и почти ослепительна. Ее белокурые волосы отл
ивали золотом. Нежный овал лица притягивал взоры. Синие, несказанной кра
соты миндалевидные глаза, таинственно блестящие из-под полуопущенных в
ек, приводили всех мужчин Ц от юношей до стариков Ц в восторг.
Когда Джейн посмотрела на Адорну, она увидела в ней Мелбу, свою любимую се
стричку. Джейн не понимала, как Элизер не замечает, что Адорна Ц живое воп
лощение его жены. И как он может жениться на Дэйм Олтен!
Ц Что-то не так, тетя Джейн? Ц наклонив голову, Адорна посмотрела на Джей
н. Ц Вы выглядите так, будто страдаете несварением желудка.
Ц После обеда в той гостинице это было бы неудивительно, Ц гримасничая
, ответила Джейн. Ц Вероятно, колбаса мяукала, когда мы нарезали ее.
Ц Какой кошмар, тетя Джейн! Пожалуйста, не говорите так.
Казалось, что Адорну слегка мутит, и Джейн понимала, насколько неуместно
будет, если здесь, в экипаже, ее стошнит. По крайней мере, нежелательно, что
бы это случилось сейчас, когда они уже так близки к цели.
Ц Я пошутила, милая. Уверена, что на самом деле колбаса была бычья.
Адорна в ужасе упала на спинку сиденья, широко раскрыв рот.
Ц Только не бычья!
Ц Это значит: говяжья, из коровы, моя дорогая, Ц поспешно сказала Джейн.

Ц А, корова. Почему вы сразу не сказали? Ц Адорна вновь выпрямилась и поп
равила оборку на чепце. Ц Но все же вы выглядите странно. Дело в моем отце,
не так ли? Это он вас расстроил?
Джейн пристально смотрела на Адорну. Она не переставала удивляться. Как
может девушка, казавшаяся такой простой, быть в то же время настолько про
ницательной?
«У меня больше нет дома». Горькие слова были готовы сорваться с ее губ.
Однако она всегда защищала Адорну от нападок Элизера, и сейчас не будет п
ерекладывать на ни в чем не повинную девочку ответственность за поступк
и ее отца. Не будет она также просить о помощи в дальнейшем. Ее выжили из до
ма, но из ума-то она еще не выжила, все как-нибудь устроится.
Ц Твой отец обеспокоен предстоящими расходами.
Ц Как всегда! Но раньше это не волновало вас, Ц Адорна взяла Джейн за рук
у. Ц Прошу вас, тетя Джейн, скажите. Это из-за него или, может, из-за меня?
Ц Из-за тебя? Ц Экипаж подбросило на вымощенной булыжником дороге, но Д
жейн едва заметила это. Ц Каким образом ты могла меня расстроить?
Адорна опустила голову.
Ц Вы не хотели ехать, но я не могла провести сезон без моей любимой тети. Б
ез вас мне было бы страшно.
Взгляд девушки из-под длинных темных ресниц скользнул по лицу Джейн, но т
а лишь недоверчиво покачала головой.
Ц Дорогая, я никогда не покину тебя. И вряд ли что-либо способно тебя напу
гать.
Глядя в упор на тетушку, Адорна сказала:
Ц В таком случае, тетя Джейн, считайте, что я излишне эмоциональна. Я слишк
ом люблю вас, чтобы уехать одной.
Теперь Джейн действительно верила ей. Обнимая это любящее создание, она
произнесла:
Ц Я и сама не смогла бы там остаться. Я бы беспокоилась о тебе.
Адорна опустила голову на плечо Джейн и крепко обняла ее.
Ц О чем? Это мой первый выход в высший свет!
В юности Лондон тоже казался Джейн первой ступенькой в покорении мира. П
отом она мечтала увидеть Рим, Париж и Новый Свет. Ее образ жизни никогда не
соответствовал общепринятым нормам: ценность женщины определялась в н
ем не столько красотой и очарованием, сколько талантом и увлеченностью с
воей работой.
Все получилось не так, как она себе представляла, и теперь по иронии судьб
ы именно Джейн предстояло, как это принято в обществе, ввести Адорну в све
т.
Ц Ты разве забыла молодого Ливермиера и то, как он схватил тебя, когда ты
отвергла его предложение?
Ц Ах, это, Ц Адорна выпрямилась и снова выглянула в окно. Ц Он обезумел
от любви.
Ц В мире полно таких сумасшедших. Ц Джейн вспомнились часы отчаяния, ко
гда она думала, что ее племянницу похитили. Ц Рядом с тобой мужчины теряю
т рассудок.
Ц Я умею с ними обращаться. Я умею обращаться с чем угодно, и я позабочусь
о вас. Она велела мне это сделать.
Ц Кто, милая?
Ц Как кто? Мама, конечно, когда была больна, Ц произнесла Адорна как само
собой разумеющееся. Ц Она много рассказывала мне о вас.
Джейн стало не по себе.
Ц Зачем Мелбе рассказывать такие вещи восьмилетнему ребенку?
Ц Именно потому, что она любила вас.
Казалось, в глазах Адорны это все объясняло. И, несмотря на то, что Джейн оч
ень хотелось расспросить племянницу подробнее, она понимала, что не полу
чит более внятного ответа.
Ц Почему же ты ничего не говорила мне раньше?
Ц Вы никогда не спрашивали.
Лошади замедлили ход, и Адорна потянулась к окну.
Ц Это здесь, тетя Джейн? Это площадь Кавендиш? Дома здесь такие величеств
енные.
Джейн вздохнула, стараясь что-то вспомнить.
Ц Леди Тарлин тоже величественна.
Экипаж остановился у самого высокого дома с массивными роскошными двер
ями.
Ц Уже по дому ясно, что леди Тарлин незаурядная личность. Ц Но Джейн едв
а ли слушала племянницу.
Молодой веснушчатый лакей леди Тарлин, важно расшаркиваясь, опустил под
ножку экипажа и широко распахнул дверь. Джейн вышла из кареты. Теперь она
на самом деле была в Лондоне, где высшее общество питалось скандалами и г
де когда-то некая Джейн Хиггенботем была первым блюдом для сплетников.
Джейн поставила ногу на ступеньку: теперь она обречена.
Вдруг Адорна взяла тетю за запястье и вложила ее безвольную кисть в руку
лакея в белых перчатках. А затем Джейн окликнули откуда-то сверху:
Ц Джейн, дорогая моя Джейн! Наконец-то ты приехала!
На пороге резиденции, как на картине, стояла модно одетая женщина. Лицо ее
светилось радостью.
Джейн вспомнила заплаканную девушку, отчаянно выкрикивающую подруге: «
Возвращайся в Лондон, как только сможешь. Мы еще заставим Блэкберна пожа
леть об этом, обещаю!»
Джейн вежливо склонилась в реверансе.
Ц Леди Тарлин, как приятно вновь видеть вас!
Ц Довольно. Оставь эти свои «леди Тарлин». Что за чепуха? Для тебя я Виоле
тта. Ц Она мгновенно слетела с крыльца, взяла Джейн за плечи и посмотрела
ей в глаза.
Ц Мы же друзья, не правда ли?
Джейн облегченно вздохнула и улыбнулась.
Ц Очень на это надеюсь. Мысль о твоей дружбе спасала меня, когда казалось
, что все хорошее в жизни... Ц Радость от встречи увяла так же быстро, как и п
оявилась. Будет ли ей где жить после окончания сезона?
Виолетта крепко обняла ее.
Ц Я рада, что ты здесь. Наконец ты уступила моим уговорам.
Появление на свет троих детей изменило изящную фигурку Виолетты. Если ра
ньше она имела идеальные пропорции песочных часов, то теперь весь песок
словно перетек в нижнюю часть. Потускневшие каштановые локоны обрамлял
и круглое лицо. Но в карих глазах по-прежнему светился насмешливый огоне
к, а уголки тонких губ всегда были чуть приподняты, как будто в каждой ситу
ации она находила скрытый юмор.
Улыбаясь, Виолетта спросила:
Ц Ну, а где же твоя подопечная, о которой я так много наслышана?
Адорна вышла из экипажа и ждала. Она сделала шаг вперед, поклонилась и веж
ливо сказала:
Ц Леди Тарлин, мы с тетей очень благодарны, что вы согласились принять на
с в своем доме на сезон.
Ц Ко мне это не относится, Ц заметила Джейн, Ц мой дебют далеко в прошло
м.
Адорна говорила размеренно и четко:
Ц Я задумала две свадьбы.
Когда минуту спустя до Джейн полностью дошел смысл сказанного, она в сму
щенье и ужасе воскликнула:
Ц Адорна!
Ц Превосходная мысль! Ц Виолетта звонко рассмеялась, увидев выражени
е лица Джейн.
Ц Что за нелепое предположение! Не представляю, что натолкнуло ее на так
ую мысль.
Ц Может, она сама это придумала? Ц Взяв Адорну за подбородок, Виолетта и
зучала невинное лицо, доверчиво глядящее на нее. Ц Она красива и умеет оч
аровывать. Ты была права, Джейн. Она станет открытием сезона.
Взяв обеих дам под руки, Виолетта повела их наверх.
Ц Мы должны торопиться. У нас меньше месяца на подготовку. Ц Окинув взг
лядом Джейн и Адорну, она добавила:
Ц Вам обеим нужен новый гардероб.
Ц Мне Ц нет, Ц сказала Джейн.
Ц Новые прически, Ц добавила Адорна.
Ц Дорогая, твой отец... Ц запротестовала Джейн. Адорна выпятила подборо
док, что изменило мягкий овал ее лица.
Ц Папы здесь нет.
Ц Ты, конечно, не хочешь, чтобы лорд Блэкберн решил, что ты переживаешь тя
желые времена, Ц вставила Виолетта, что, по мнению Джейн, было совершенно
неуместно.
Джейн взглянула на Адорну, но та, подойдя к двери, отвернулась и смотрела н
а улицу, словно забыла о своих спутницах.
Ц Как здоровье лорда Блэкберна? Ц прошептала Джейн. Виолетта вскинула
голову.
Ц Лучше, чем он того заслуживает. Хотя я сделала все возможное, чтобы зас
тавить его страдать. Это действительно так тебя интересует?
Сжав губы, Джейн отрицательно покачала головой. Это не должно ее интерес
овать. Она теперь дуэнья. Старая дева. Незамужняя тетка. Возможно, в этом с
езоне она будет носить скучный чепец.
Ц Пойдем, милая, Ц сказала она Адорне. Ц Нам не нужно задерживаться на л
естнице.
Но Адорна от избытка чувств вскинула руки, словно хотела обнять весь гор
од и объявила:
Ц Я покорю высший свет! Я заставлю вас обеих гордиться мной! Клянусь!
Ее золотистые волосы освещало вечернее солнце, и Джейн подумала, что Адо
рна с распростертыми руками, в струящейся накидке похожа на торжествующ
ую богиню. Виолетта с любопытством посмотрела на Адорну и пробормотала:

Ц Прекрасное чувство...
Все это время молодой чопорный лакей, стоящий внизу, наблюдал за сценой, н
епочтительно разинув рот.
Вдруг раздался крик кучера. Роскошный экипаж, ехавший по площади, накрен
ился. Человек на козлах натянул вожжи, не переставая, как рыцарь на Священ
ный Грааль, с благоговением смотреть на Адорну.
Ц О нет, Ц произнесла Джейн. Ц Уже началось.
Кучер и лакей безуспешно пытались отогнать лошадей. Джентльмен, правящи
й экипажем, отклонился, и как раз вовремя. Чудом не задев дам, карета промч
алась мимо и врезалась в бордюр. От удара она резко развернулась и с грохо
том, вызвавшим эхо на узкой улице, перевернулась.
Адорна завизжала и отвернулась. Проделав сальто, кучер упал на мостовую.

Ц С ним все в порядке? Ц спросила Джейн.
Однако кучер тотчас же поднялся на ноги. Поправляя галстук и приглаживая
волосы, он церемонно поклонился. Несмотря на расстояние, поклон явно был
адресован Адорне.
Когда он подбежал к упавшим лошадям, Адорна спросила:
Ц С лошадьми все в порядке? Ц Глаза ее были закрыты руками.
Джейн наблюдала, как джентльмен подошел к лошадям и разговаривал с ними,
пытаясь успокоить.
Ц Они не пострадали. Так же, как и кучер, хотя он того и не заслуживает.
Ц Знаю. Ц Адорна повернулась к Джейн и гневно свела брови. Ц Зачем мужч
инам нужно ездить в этих опасных экипажах, если они не умеют править лоша
дьми?
Ц Я бы сказала, проблема заключается в том, что они не в состоянии смотре
ть на дорогу, Ц ответила Джейн.
Ц Не понимаю, как это могло произойти. Ц Виолетта выглядела не на шутку
озадаченной. Ц Мистер Пеннингтон правит обычно очень осторожно.
Ц Иди в дом, дорогая, Ц сказала Джейн племяннице. Ц Я знаю, как подобные
происшествия расстраивают тебя.
Ц Спасибо, тетя. Ц Адорна взглянула на Виолетту. Ц С вашего позволения
...
Виолетта махнула рукой в направлении дверей. Джейн выждала, пока строгий
дворецкий с поклоном провел Адорну в затемненные комнаты, и важно сказа
ла:
Ц Я тебя предупреждала. Виолетта нахмурилась.
Ц Ты полагаешь, что мистер Пеннингтон увидел Адорну и потерял управлен
ие лошадьми?
Ц Это случается постоянно. Виолетта звонко расхохоталась:
Ц Это что-то невероятное! Я предвижу весьма занятный сезон рядом с Адорн
ой, которая вызывает крушение повозок, и лордом Блэкберном, который снов
а увидит тебя в Лондоне.

Глава 3

Месяц спустя, стоя наверху широкой лестницы в доме леди Гудридж, Рэнсом К
винси, маркиз Блэкберн, вытащил из кармана темно-синего жилета серебрян
ый лорнет и поднес его к глазам.
Внизу в ярко-розовом зале для бала текла, огибая колонны, разодетая в пух
и прах толпа. Люди свешивались с балконов, переходили из банкетного зала
в игровой и обратно.

Роковой бал - Додд Кристина => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Роковой бал автора Додд Кристина дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Роковой бал у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Роковой бал своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Додд Кристина - Роковой бал.
Если после завершения чтения книги Роковой бал вы захотите почитать и другие книги Додд Кристина, тогда зайдите на страницу писателя Додд Кристина - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Роковой бал, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Додд Кристина, написавшего книгу Роковой бал, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Роковой бал; Додд Кристина, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 https://1st-original.ru/catalog/muzhskaya-parfjumerija/hermes/ 

 Чехов Антон Павлович - Стена http://www.libok.net/writer/2311/kniga/1797/chehov_anton_pavlovich/stena