А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он не был знаком с начальником обоповцев, но часто видел его на похоронах полицейских и в телевизионных репортажах. Фицджералд всегда сам представлял свою службу – ни один из его подчиненных никогда не показывался перед камерами.
– Детектив Босх, – начал он, – я вас знаю. Наслышан о ваших подвигах. Мне не раз предлагали вас в качестве кандидата в мое подразделение.
– Почему же вы меня не позвали?
Карбоун сел на место водителя, и машина тронулась с места.
– Я же вам сказал, я вас знаю, – ответил Фицджералд. – Вы бы никогда не ушли из своего отдела. Он – ваше призвание. Разве я не прав?
– Пожалуй.
– Таким образом, мы подошли к убийству, которое вы расследуете в настоящее время. Дом!
Одной рукой Карбоун передал на заднее сиденье коробку из-под обуви. Фицджералд поставил ее Босху на колени, тот открыл и обнаружил, что она наполнена аудиокассетами.
– Из телефона Алисо?
– Разумеется.
– Как долго велось прослушивание?
– Девять дней. Но оно оказалось весьма продуктивным. Теперь кассеты ваши.
– А что вы хотите взамен?
– Я? – Фицджералд посмотрел в окно. – Я хочу убийцу. Но еще желаю, чтобы вы вели себя благоразумно. Нам и так досталось в последние годы. Незачем вывешивать на всеобщее обозрение грязное белье.
– Вам нужно, чтобы я помог сохранить в тайне незаконную деятельность Карбоуна?
Все промолчали. Каждый понимал, что Карбоун поступил так по приказу. Его, не исключено, отдал сам Фицджералд.
– В таком случае вы готовы ответить на некоторые вопросы?
– Естественно.
– Зачем вы установили «жучок» в телефон Тони Алисо?
– Мы узнали кое-что о нем и решили выяснить, правда это или нет.
– Что же вы узнали?
– Алисо нечист на руку, проходимец, отмывает деньги для мафии трех штатов. Мы завели на него дело. Но только начали работать, как его убили.
– Почему вы отказались от расследования, когда я позвонил?
Фицджералд пыхнул сигарой, и салон наполнился дымом.
– На этот вопрос, детектив, нелегко ответить. Достаточно сказать, что мы предпочли остаться в стороне.
– Подслушивание проводилось незаконно?
– Законы штата таковы, что очень сложно собрать необходимую информацию для получения разрешения на запись. Федералам – им проще. Но мы не можем и не хотим полагаться в нашей работе на них.
– Это тем не менее не объясняет, почему вы отказались от расследования. Забрали бы его у нас, полностью взяли под свой контроль все, что требовалось скрыть. Поступали бы, как вам заблагорассудится. Никто бы не узнал о незаконных подслушиваниях.
– Вероятно, мы совершили ошибку.
Босх понял, что его и коллег недооценили. Фицджералд считал, что незаконное проникновение останется незамеченным, а следовательно, и участие в этом деле ОБОП. Теперь в руках Босха появилось мощное средство воздействия на Фицджералда. Стоит ему обмолвиться начальнику полиции о незаконном подслушивании, и тот избавится от шефа ОБОП.
– Что у вас есть еще на Алисо? – спросил Босх. – Мне важно все. Если я, не дай Бог, заподозрю, что вы что-то утаиваете, ваши маленькие шалости станут известны. А я непременно узнаю.
Фицджералд отвернулся от окна и взглянул на Босха:
– По-моему, вы заблуждаетесь, считая, что будете прохлаждаться, а все карты сами приплывут к вам в руки.
– Открывайте те, что на руках у вас.
– Послушайте, детектив, я намерен сотрудничать с вами, но, если вам придет в голову навредить мне или моим людям при помощи той информации, которой вы располагаете, у меня найдутся средства навредить вам гораздо круче. Вспомним хотя бы, что прошлую ночь вы провели с имеющей судимость женщиной.
Его слова повисли в воздухе вместе с сигарным дымом. Босх был удивлен и разъярен, но заставил себя сдержаться и не придушил Фицджералда.
– Существует запрет на общение полицейских с преступниками. Не сомневаюсь, вам об этом известно и вы сознаете необходимость подобной меры. А теперь представьте, что о вашем свидании все узнают. Ваша работа окажется под угрозой. И где тогда окажетесь вы и ваше расследование?
Босх не ответил. Он смотрел в ветровое стекло. Фицджералд наклонился к нему и прошептал в ухо:
– Это то, что мы узнали о вас всего за час. А если покопаться денек? Недельку? И дело, дружок, не только в вас. Можете передать лейтенанту, что в управлении не жалуют лесбиянок, особенно если такие истории выплывают наружу. Теперь о ее подруге: она может пойти на повышение, как-никак ведь чернокожая. А лейтенанту, если угодно знать мое мнение, еще служить и служить в Голливуде. – Фицджералд откинулся назад и промолвил: – Детектив Босх, мы поняли друг друга?
– Поняли.

* * *

Босх завез извлеченные из черепа Алисо пули в баллистическую лабораторию на Бойл-Хейтс и вернулся на работу к шести, когда детективы готовились к совещанию в кабинете лейтенанта. Его познакомили с Расселлом и Кулкеном из отдела по борьбе с мошенничеством. Здесь же присутствовал помощник окружного прокурора. Мэттью Грегсон занимался особыми обвинениями – организованной преступностью, проступками полицейских и иными проблемами.
Босх рассказал собравшимся о том, что удалось выяснить в Лас-Вегасе, о вскрытии и своем визите к оружейникам. Баллистики обещали дать заключение к десяти часам утра. Но он не упомянул о встрече с Карбоуном и Фицджералдом. И не из-за угрозы Фицджералда – как Босх себя убеждал, – а потому что добытую информацию не следовало обнародовать, особенно в присутствии прокурора. Биллетс, судя по всему, придерживалась того же мнения и не задавала вопросов.
Когда Босх закончил, слово взяла Райдер. Она доложила, что встретилась с аудитором налогового управления, которому поручили работу со студией «ТНА», и узнала очень немного.
– У них существует особая программа работы с осведомителями. Источник сообщает о финансовых махинациях и получает проценты, если управление обнаруживает уход от уплаты налогов или какие-либо иные финансовые нарушения. С этого началось. Однако загвоздка в том, что на сей раз информация поступила анонимно. Хиршфилд, сотрудник налогового управления, сказал, что осведомитель не требовал проценты. Они получили письмо на трех страницах, в нем объяснялось, каким образом отмывает деньги Тони Алисо. Но он не может показать его мне, поскольку, как он заявил, хотя подписи нет, требования программы – исключительная конфиденциальность, а по особенностям языка письма существует вероятность установить личность автора.
– Чушь! – возмутился Грегсон.
– Согласна, – кивнула Райдер. – Но я все равно не сумела ничего от него добиться.
– Запишите мне его фамилию. Думаю, я добьюсь чего-нибудь.
– Непременно. Так вот, получив письмо, налоговое управление бегло ознакомилось с делами студии «ТНА» и заключило, что информация осведомителя заслуживает внимания. Первого августа Тони Алисо направили аудиторское уведомление, а заняться им намеревались в конце месяца. Единственное, что мне сказал сотрудник, письмо отправили из Лас-Вегаса. Это ясно из почтового штемпеля.
Босх обрадовался: последняя деталь соответствовала тому, о чем сообщил ему Фицджералд.
– Теперь о сотрудниках Алисо. Большую часть дня мы с Джерри допрашивали людей, которых Тони привлекал для съемок фильмов. Обычно он искал так называемые таланты в местных кинематографических студиях, низкопробных актерских школах и стрип-клубах. Но пятерых использовал постоянно. Мы переговорили с ними со всеми, и у нас сложилось впечатление, что никто из них не посвящен в то, как финансировались фильмы и сценарии Тони.
– Совершенно верно! – подхватил Эдгар. – Я думаю, Алисо брал их лишь потому, что они тупые и не задавали вопросов. Посылал в Университет Южной Калифорнии людей набрать ребят, желающих заняться режиссурой. Они прогуливались по Стар-Стрип-стрит и Ла-Синега-стрит и уговаривали девчонок демонстрировать на экране свои прелести. Ну и так далее. Наш вывод: об отмывании денег знал только сам Тони и его клиенты.
– Понятно. – Биллетс обратилась к Расселлу и Кулкену: – Что-нибудь можете нам сказать?
Расселл ответил, что они все еще по горло в финансовых бумагах, но уже выявили денежные потоки из студии «ТНА» в подставные компании в Калифорнии, Неваде и Аризоне. Деньги поступали на счета корпораций, а затем инвестировались в другие, судя по всему, легальные предприятия. Когда вся схема полностью получит документальное подтверждение, появится возможность подключить налоговое управление и в соответствии с федеральными правилами наложить на счета незаконных фирм арест. Беда в том, что работа с документами очень трудоемка, отнимает много времени, и потребуется не менее недели, пока можно будет сдвинуться с места.
– Занимайтесь столько, сколько надо, – произнесла Биллетс и повернулась к Грегсону: – Ну как, по-вашему, дела? Что нам еще предпринять?
Помощник прокурора на минуту задумался.
– Все неплохо. Завтра я позвоню в Лас-Вегас, выясню, кто будет проводить слушание по делу об экстрадиции. Видимо, придется выехать туда. Мне как-то неуютно от того, что мы с вами здесь, а Гошен там. Если завтра получим положительное заключение баллистиков, нам с вами, Гарри, придется отправиться в Лас-Вегас и не отступать, пока не добьемся экстрадиции Гошена.
Босх согласился.
– Выслушав вас, я хочу задать вопрос: почему в этом кабинете нет ни одного представителя ОБОП?
Биллетс взглянула на Босха и едва заметно кивнула. Она поручала ответ ему.
– ОБОП проинформировал об убийстве и личности жертвы. Но они отказались от расследования, заявив, что не знают никакого Тони Алисо. Два часа назад я имел беседу с Леоном Фицджералдом и рассказал о том, к чему мы пришли. Он обещал любую поддержку со стороны своего подразделения. Но считает, что, поскольку мы далеко продвинулись, нет смысла вводить новых людей. Он пожелал нам удачи.
Грегсон испытующе посмотрел на него. Помощнику прокурора было лет сорок пять, но его коротко стриженные волосы уже поседели. Босху не приходилось с ним работать, но он о нем слышал. Грегсон давно сидел на своем месте и догадался, что Босх недоговаривал, однако опыт подсказывал ему, что до поры до времени не стоит обращать на это внимания. К тому же Биллетс не дала ему долго раздумывать.
– Ну хорошо, – проговорила она, – а теперь давайте поразмышляем. Как вы считаете, что произошло с Тони Алисо? Мы собрали большой объем информации, много улик, но представляем ли мы, что с ним случилось?
Она обвела глазами собравшихся. Первой заговорила Райдер:
– Думаю, причина всему – угроза аудиторской проверки налогового управления. Алисо получил уведомление и совершил роковую ошибку. Признался этому типу из Лас-Вегаса Джою Марксу, что он на крючке и махинации с дешевыми фильмами скорее всего выплывут наружу. Маркс отреагировал так, как обычно реагируют подобные субъекты – убрал опасного человека. Он послал за ним Гошена, чтобы убийство совершилось вдали от него самого, и Гошен упрятал жертву в багажник.
Все согласились с Райдер, включая Босха. Информация, которую он получил от Фицджералда, вполне вписывалась в данную версию.
– План был хорош, – подхватил Эдгар. – Если бы не один прокол: Арт Донован обнаружил на пиджаке пальчики. Простое везение. Если бы не оно, мы бы ни на кого не вышли. Это – их единственная ошибка.
– Нет, – возразил Босх. – Отпечатки пальцев подтолкнули расследование, но полицейское управление Метро уже получило анонимную информацию, что некий неизвестный подслушал, как Гошен рассказывал об убийстве и о том, что труп спрятали в багажник. Это все равно бы до нас дошло. Только со временем.
– Я предпочитаю, чтобы сейчас, а не со временем, – заметила Биллетс. – Иные версии есть? Нам все понятно с женой, обиженным сценаристом, сотрудниками?
– Зацепиться не за что, – вздохнула Райдер. – Между Алисо и женой не было безумной любви, но на первый взгляд винить Веронику не в чем. Я официально изъяла журнал регистрации в охране у ворот – в пятницу вечером ее машина за территорию не выезжала. Похоже, Вероника чиста.
– А что с тем письмом в налоговое управление? – поинтересовался Грегсон. – Кто его послал? Явно человек, который был в курсе, чем занимался Алисо. Но кто он?
– А если это борьба внутри компании Джоя Маркса? – предположил Босх. – Я уже упоминал, какое было у Гошена выражение лица, когда он увидел пистолет, и о его заявлениях, будто оружие ему подбросили. Думаю, некто проинформировал налоговое управление, зная, что за этим непременно последует убийство Энтони Алисо, которое можно свалить на Гошена, а когда Гошен будет устранен, неизвестный займет его место.
– То есть вы считаете, что Гошен преступления не совершал? – удивленно воскликнул Грегсон.
– Гошен превосходно подходит на роль убийцы, однако абсурдно прятать пистолет за бачком в собственном туалете. Например, он по приказу Джоя Маркса убивает Энтони Алисо, а затем отдает кому-то пистолет, чтобы тот от него избавился. Но неизвестный подкидывает оружие ему в дом, и он же, чтобы дать ход расследованию, пишет анонимное письмо в налоговое управление. Являемся мы, хватаем Гошена, а тот, кто подбросил пистолет и написал письмо, остается на свободе.
Босх обвел взглядом коллег, которые пытались понять его логику.
– Очевидно, Гошен просто попал под руку, – произнесла Райдер.
– Вот еще один сценарий: кто-то хочет убрать с дороги Джоя Маркса, а заодно с ним и Гошена, – продолжил Босх.
– Как он теперь доберется до Маркса? – задал вопрос Эдгар.
– При помощи Гошена. Если баллистическая экспертиза подтвердит, что пули были выпущены из найденного в туалете пистолета, Гошен спекся. Его ждет смертная казнь или пожизненное заключение без права досрочного освобождения. Единственная возможность смягчить приговор – кого-то нам сдать.
– Джоя Маркса! – хором проговорили Грегсон и Эдгар.
– Кто же этот неизвестный составитель письма? – спросила Биллетс.
– Откуда мне знать? – пожал плечами Босх. – Я плохо представляю саму организацию. Но копы в Лас-Вегасе упомянули одного адвоката, который ведет все дела Джоя Маркса. Он, разумеется, знал о махинациях Энтони Алисо и мог воспользоваться этим. В окружении Маркса много людей, кто близок к нему и способен на подобный поступок.
Все надолго замолчали – обдумывали версии Босха. Наконец решили, что подобное развитие событий вполне вероятно. Совещание завершилось, и Биллетс поднялась из-за стола.
– Будем продолжать работать, – сказала она. – Мэттью, спасибо, что пришли. Я обязательно позвоню вам, когда утром будут готовы результаты баллистической экспертизы.
Все стали собираться.
– Киз и Джерри, бросьте монетку – кому-то из вас придется ехать с Гарри в Лас-Вегас сопровождать экстрадируемого. Таковы правила. Ты, Гарри, будь добр, задержись. Я хочу обсудить с тобой другое дело.

* * *

Когда они остались одни, Биллетс попросила Босха закрыть дверь и спросила:
– Что произошло? Ты действительно беседовал с Фицджералдом?
– Скорее он беседовал со мной. Да, я встречался с ним и с Карбоуном.
– До чего договорились?
– До того, что они в своей конторе знать не знали про Тони Алисо, пока не получили письмо. Видимо, такого же содержания, как то, что пришло в налоговое управление. Мне дали копию. Киз права: его писал человек, который в курсе дел Джоя Маркса. Письмо, поступившее в ОБОП, тоже проштемпелевано в Лас-Вегасе и отправлено Фицджералду.
– И ОБОП отреагировал тем, что установил «жучки» в кабинете Алисо.
– Незаконно. Они только что начали прослушку – у меня записи за девять дней. Когда я позвонил и сообщил, что Тони Алисо убили, они ударились в панику. Ты же знаешь их ситуацию: если бы всплыло, что они без санкции установили «жучок» и что их действия каким-либо образом подтолкнули Маркса к убийству Алисо, шеф получил бы в руки все необходимое, чтобы свалить Фицджералда и восстановить контроль над ОБОП.
– Тогда Фицджералд посылает Карбоуна снять «жучки» и ОБОП притворяется, что слыхом ни слыхивал про Тони?
– Точно. Карбоун не замечает камеру, иначе ничего бы из этого до нас не дошло.
– Придурок! Как только все кончится, я сразу сообщу шефу.
– Дело в том…
– Что-нибудь еще?
– Фицджералд предусмотрел это. Я заключил с ним сделку.
– Какую?
– Он отдал мне все: пленки, письмо. А я обещал, что о его действиях никто, кроме нас, не узнает. Тем более шеф.
– Гарри, как ты мог? Ты не имел права!
– Лейтенант, у него на меня кое-что есть. И на тебя тоже… с Киз.
Последовала долгая пауза. Щеки Биллетс вспыхнули от гнева.
– Вот надутый козел!
Босх рассказал, до чего докопался Фицджералд. И поскольку оказался посвященным в секрет Биллетс, счел, что справедливость требует признаться ей об Элеонор. Лейтенант лишь кивала: она явно думала больше о себе и о последствиях того, что ее тайной владеет начальник ОБОП.
– Полагаешь, он приставлял ко мне своих людей?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38