А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вероятность того, что пистол
ет мог быть у последнего в ночь убийства, возрастала.
Нашелся в папке и отчет по краже. Жертвой ее оказался некто Сэм Вейсс. Он ж
ил один и работал звукотехником на студии "Уорнер бразерс" в Бербанке. Про
читав документ, Босх обнаружил лишь одну заинтересовавшую его деталь. В
примечании к отчету следователь указал, что, по словам Вейсса, оружие он п
риобрел после того, как получил несколько звонков по телефону с угрозами
расправиться с "грязным евреем". Вейсс также заявил, что не знает, как звон
ивший узнал его незарегистрированный номер, как не знает и чем были вызв
аны угрозы.
Второй отчет экспертов Босх лишь пробежал глазами. В нем речь шла об элек
трошокере, использовавшемся при похищении Ребекки Верлорен. Расстояни
е в два с четвертью дюйма между контактными точками Ц его определили по
следам ожогов на теле жертвы Ц было характерно для модели "Профешнл-100", пр
оизводимой компанией "Сейфти чардж" в Дауни. Данная модель продавалась к
ак за наличные, так и по заказу. Ко времени убийства компания успела прода
ть более двенадцати тысяч единиц указанной модели. Босх понимал, что, не и
мея на руках самого оружия, связать отметки на теле Ребекки Верлорен с вл
адельцем электрошокера невозможно. Эта линия вела в тупик.
Пролистывая документы, он наткнулся на серии фотографий размером восем
ь на десять, сделанных в доме Верлоренов уже после того, как тело девушки б
ыло обнаружено на склоне горы. Босх знал Ц снимки сделаны на всякий случ
ай, с опозданием и главным образом для того, чтобы, как говорится, "прикрыт
ь задницу". Полиция с самого начала пошла по неверному пути, квалифициров
ав исчезновение Бекки как побег; полномасштабные следственные действи
я начались лишь после того, как вскрытие установило, что причиной смерти
является убийство. И вот через пять дней после подачи заявления об исчез
новении девушки детективы снова явились в дом Верлоренов, но уже как на м
есто преступления. Вопрос в том, что было упущено и потеряно за эти пять дн
ей.
Среди фотографий Босх нашел снимки всех трех дверей Ц передней, задней
и гаража Ц и несколько крупных планов оконного замка. Его внимание прив
лекли те, что показывали спальню Бекки. Прежде всего он обратил внимание
на застеленную кровать. Кто это сделал? Похититель, уже знавший, что девуш
ка не вернется? Или мать Бекки в один из тех дней, когда еще надеялась на во
звращение дочери?
Кровать была самая обычная, на четырех ножках, застеленная белым с розов
ым покрывалом с кошечками и розовыми оборками. Босх вспомнил, что когда-т
о такое же лежало на кровати его собственной дочери. Ему также показалос
ь, что такая кровать больше подошла бы девочке, чем шестнадцатилетней де
вушке. Может быть, Бекки Верлорен сохранила старое покрывало по каким-то
ностальгическим причинам, а может, оно давало ей ощущение уверенности и
безопасности. Покрывало было, по-видимому, на пару дюймов шире нужного ра
змера, а потому внизу розовые оборки подоткнули под кровать.
Фотограф также снял отдельно прикроватный столик и сервант. Босх обрати
л внимание на то, как много в комнате чучел животных. На стенах висели пост
еры музыкальных групп, как современных, так и давно сошедших со сцены. Был
а и одна киноафиша с Джоном Траволтой. В целом комната выглядела чистень
кой и аккуратной, и Босх не в первый уже раз задался вопросом: выглядела ли
она так утром после исчезновения девушки или это мать Ребекки привела с
пальню в порядок, ожидая возвращения дочери?
Босх знал, что фотографировать место преступления Ц обязательный перв
ый шаг в уголовном расследовании. Однако он так и не заметил ни следов от п
орошка для снятия отпечатков пальцев, ни других признаков недавнего вто
ржения бригады экспертов-криминалистов.
Просмотрев снимки, он перешел к отчетам по показаниям учащихся подготов
ительной школы, с которыми разговаривали детективы. Судя по приведенном
у списку, они опросили всех одноклассников Бекки Верлорен, всех юношей с
тарших классов, а также побеседовали с преподавателями и школьной админ
истрацией.
В этом же разделе Босх нашел запись телефонного разговора с бывшим бойфр
ендом Бекки Верлорен, семья которого за год до убийства переехала на Гав
айи. К ней был приложен документ, подтверждающий алиби подростка. Соглас
но письменным показаниям инспектора школы, в указанные дни, в том числе и
в день убийства, юноша работал на автомойке и в ремонтной мастерской аге
нтства по аренде автомобилей в Мауи и, следовательно, практически не име
л возможности побывать в Лос-Анджелесе и убить бывшую подружку.
Разумеется, детективы опросили и служащих ресторана "Айленд-хаус гриль",
принадлежащего отцу убитой, Роберту Верлорену. В то лето Бекки впервые н
ачала работать в ресторане по несколько часов во время ленча. В ее обязан
ности помощницы хостессы входило встречать посетителей у входа, провож
ать к столику и подавать меню. Босх знал, что владельцы ресторанов часто п
ривлекают для тяжелой работы в кухне самого разного рода бродяг, но Робе
рт Верлорен, как утверждали все работники заведения, избегал нанимать лю
дей с уголовным прошлым, отдавая предпочтение серфингистам и прочим сво
бодолюбивым обитателям пляжей Малибу. С Бекки, работавшей в обеденном за
ле, они почти не контактировали, но допрошены все же были, хотя и без каких-
либо последствий.
На основании бесед с родителями и друзьями детективы получили довольно
ясную картину того, чем занималась Ребекка Верлорен в предшествовавшие
убийству дни. В 1988-м Четвертое июля пришлось на понедельник. Почти весь пре
дпраздничный уик-энд Бекки оставалась дома за исключением ночи на воскр
есенье, которую с еще тремя подругами провела у одной из них. Беседы с трем
я девушками, несмотря на их продолжительность, не содержали, однако, ника
кой ценной для следствия информации.
В понедельник Ребекка была с родителями. Вечером семья отправилась полю
боваться фейерверком в парк Бальбоа. Свободные вечера выпадали у Роберт
а Верлорена не часто, а потому он настоял, чтобы семья была в полном состав
е, чем вызвал немалое раздражение дочери, не попавшей по этой причине на в
ечеринку к приятелю в районе Портер-Ранч.
Во вторник началась рабочая неделя, и Ребекка, следуя уже установившемус
я распорядку, отправилась с отцом в ресторан. В три часа, когда смена закон
чилась, он привез ее домой и сам оставался там примерно до того времени, ко
гда Бекки, взяв машину матери, отправилась за бельем в прачечную.
Ничего такого, что требовало бы дополнительного расследования, Босх в со
ставленном детективами графике передвижений Ребекки Верлорен не обнар
ужил, как не обнаружил и каких-либо упущений с их стороны.
Он перешел к протоколу беседы с родителями. Она состоялась в полицейском
участке 14 июля, более чем через неделю после исчезновения девушки. К тому
времени следствие располагало значительным объемом информации, а пото
му сосредоточило внимание на ключевых вопросах. Босх тщательно прочел з
апись. Его интересовали не только ответы родителей, но и вопросы, позволя
вшие представить, как в тот момент смотрела на дело полиция.

* * *

"Дело № 88-641. Верлорен Ребекка (дата смерти 5.11.88). Ведущий следователь А. Гарсия,
№ 993.
14.7.88. 14:15. Отдел убийств управления Девоншир.
ГАРСИЯ. Спасибо, что смогли прийти. Надеюсь, вы не возражаете против запис
и нашего разговора на пленку? Запись будет сохранена. Как вы?
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Как и любая семья в нашем положении. Мы совершенно разби
ты горем. Не знаем, что нам делать.
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Мы все время думаем, что сделали не так и как можно было
предотвратить беду.
ГРИН. Мы сожалеем, мэм. Но вы не должны винить себя. Из того, что нам известно
, вы ни при чем. Просто так случилось. Не вините себя. Вините того, кто это сд
елал.
ГАРСИЯ. Мы возьмем его. На этот счет можете не беспокоиться. А сейчас нам н
ужно задать вам несколько вопросов. Возможно, какие-то будут вам неприят
ны, но если мы хотим поймать его, нам необходимо получить ответы.
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Вы все время говорите "он". У вас есть подозреваемый? Вы зн
аете, кто это сделал?
ГАРСИЯ. Мы пока ничего не знаем наверняка, сэр. Просто убийства чаще совер
шают мужчины. К тому же склон горы довольно-таки крутой. Бекки, несомненно
, перенесли туда. Она не была крупной девушкой, но мы определенно считаем,
что сделать это мог только мужчина.
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Но вы же говорили, что... что сексуального насилия не был
о.
ГРИН. Да, мэм, не было. Но это вовсе не исключает возможности того, что прест
упление было сексуально мотивированным.
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Что вы имеете в виду?
ГАРСИЯ. Мы еще дойдем до этого, сэр. Если не возражаете, позвольте нам зада
ть наши вопросы, а потом, если пожелаете, вы зададите свои.
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Да, конечно. Пожалуйста, продолжайте. Извините. Просто мы
не можем представить, как такое могло случиться. Все это время мы словно п
од водой.
ГАРСИЯ. Мы прекрасно вас понимаем, сэр. И от души сочувствуем. Весь департа
мент выражает свое глубочайшее сочувствие. Начальство держит дело под о
собым контролем.
ГРИН. Давайте вернемся ко времени до ее исчезновения. Примерно за месяц д
о случившегося. Ваша дочь постоянно находилась дома?
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Что значит "постоянно"? Разумеется, она не сидела все врем
я дома.
ГАРСИЯ. Уезжала ли она куда-нибудь?
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Нет. Ей ведь только шестнадцать. Она ходила в школу. Из го
рода никогда не уезжала.
ГРИН. Может, ночевала у подруг?
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Нет, не думаю.
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Почему вы об этом спрашиваете?
ГРИН. Она не болела в последние пару месяцев?
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Да, в начале лета, сразу после окончания занятий, Бекки п
ростудилась и даже не ходила с Бобом на работу.
ГРИН. Ей прописали постельный режим?
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Да, она почти все время лежала. Только я не понимаю...
ГАРСИЯ. Миссис Верлорен, ваша дочь была в это время на приеме у врача?
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Нет, Бекки сказала, что ей просто надо отдохнуть, полежа
ть. Откровенно говоря, мы подумали, что она не хочет ходить на работу в рес
торан. Температуры не было, насморка или кашля тоже. Вот мы и решили, что де
вочка ленится.
ГРИН. Она не говорила, что беременна?
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Что? Нет!
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Послушайте, детектив, что такое вы хотите сказать?
ГРИН. Вскрытие показало, что за месяц до смерти Бекки перенесла процедур
у чистки. Короче, аборт. Мы предполагаем, что ее простуда была предлогом, ч
то ей требовался отдых после аборта.
ГАРСИЯ. Не хотите ли сделать перерыв? Мы выйдем, а вам дадут воды.
Перерыв.
ГАРСИЯ. Итак, продолжим. Надеюсь, вы поймете и простите нас. Мы вовсе не ста
вили целью шокировать вас. Существует установленная процедура, цель кот
орой собрать информацию, свободную от пристрастного восприятия.
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Мы все понимаем. Теперь от этого уже не уйти. Что есть, то е
сть.
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Значит, наша дочь забеременела и предпочла сделать або
рт?
ГАРСИЯ. Вы все правильно поняли. И мы полагаем, что есть связь между этим и
тем, что случилось с ней спустя месяц. Как, по-вашему, к кому она могла обрат
иться?
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Даже представить не могу.
ГРИН. И на ночь она никогда никуда не уходила?
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Нет, Бекки всегда ночевала дома.
ГАРСИЯ. С кем у нее могли быть такого рода отношения? Вы говорили, что пост
оянного бойфренда у вашей дочери не было.
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. По-видимому, мы ошибались. И... нет, мы не знаем, с кем она вс
тречалась, и кто мог... мог сделать такое.
ГРИН. Кто-либо из вас читал дневник, который вела ваша дочь?
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Нет. Мы даже не знали о том, что она вела дневник, пока вы не
нашли его в комнате Бекки.
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Я бы хотела получить его обратно. Это возможно?
ГРИН. Он останется у нас до конца следствия, но потом мы, конечно, вернем ег
о.
ГАРСИЯ. В дневнике несколько раз упомянут некто под инициалами МНЛ. Мы хо
тели бы установить личность этого человека и поговорить с ним.
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. Я никого не знаю с такими инициалами. По крайней мере се
йчас припомнить не могу.
ГРИН. Мы заглянули в школьный журнал. Есть один парень, Майкл Льюис. Но его
второе имя Чарлз. Инициалы могут быть неким шифром или аббревиатурой. На
пример, Моя Настоящая Любовь.
МЮРИЕЛЬ ВЕРЛОРЕН. По-видимому, это кто-то, о ком мы не знали. О ком она нам не
рассказывала.
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Невероятно! Не могу поверить! Выходит, мы многого не знал
и о нашей девочке.
ГАРСИЯ. Мне очень жаль, Боб. Иногда при расследовании вскрываются неприя
тные, болезненные факты. Но такая уж у нас работа. Нужно проверить все нито
чки. Это одна из них.
ГРИН. Необходимо довести эту линию до конца и установить личность МНЛ. А з
начит, нам придется задавать вопросы ее подругам и знакомым. Сами понима
ете, могут поползти разные слухи...
РОБЕРТ ВЕРЛОРЕН. Мы все понимаем, детектив. Делайте свое дело. Главное Ц н
айти того, кто это совершил.
ГАРСИЯ. Спасибо, сэр. Найдем.
Конец записи. 14:40".

* * *

Босх перечитал стенограмму, сделал несколько пометок в блокноте и переш
ел к протоколу беседы с тремя ближайшими подругами Ребекки Верлорен: Тар
ой Вуд, Бейли Костер и Грейс Танака. Но ни одна из девушек понятия не имела
ни о беременности, ни о том, что могли означать буквы МНЛ, ни о тех отношени
ях, которые Ребекка скрывала от родителей. Все трое показали, что не видел
и Бекки примерно в течение недели после окончания занятий, что она не отв
ечала на звонки, а миссис Верлорен говорила, что ее дочь больна. Тара Вуд, р
аботавшая вместе с Бекки в ресторане ее отца, сообщила, что в предшествую
щие убийству дни подруга пребывала в плохом настроении, почти не разгова
ривала, а все попытки выяснить, в чем дело, наталкивались на стену молчани
я.
Последний в папке конверт содержал посвященные делу газетные вырезки, к
оторые Грин и Гарсия собирали на ранних стадиях расследования. Преступл
ение гораздо шире и подробнее освещалось в "Дейли ньюс", чем в "Таймс". Объяс
нялось это тем, что "Ньюс" распространялась главным образом в Сан-Фернанд
о-Вэлли, а "Таймс" относилась к этому району как к нежеланному пасынку и по
мещала приходящие оттуда новости куда-нибудь в середину.
Поначалу ни та ни другая газета не сообщили об исчезновении Ребекки Верл
орен, очевидно, разделив точку зрения полиции. Положение резко изменилос
ь с обнаружением тела девушки: и "Ньюс", и "Таймс" поместили ряд заметок, в ко
торых рассказывалось и о ходе следствия, и о похоронах, и о том впечатлени
и, которое убийство произвело на ее одноклассников. Появилась даже напис
анная в мрачных тонах заметка об "Айленд-хаус гриль". Опубликовала ее "Тай
мс", вероятно, ставившая целью побольнее уколоть соседей.
Оба издания указали на связь орудия убийства с ограблением, случившимся
месяцем раньше, но ни в одном не упоминалось об угрозах антисемитского х
арактера в адрес Сэма Вейсса. Ничего не говорилось и об обнаруженных в пи
столете кусочке кожи и крови, на основании чего Босх сделал вывод, что пол
иция оставила эту улику при себе в качестве запасного козыря, который мо
жно было бы предъявить подозреваемому, ежели таковой появится.
Он также обратил внимание на отсутствие в обеих газетах интервью с родит
елями убитой. Судя по их молчанию, Верлорены предпочли не выставлять сво
е горе напоказ. Это ему понравилось. В последнее время средства массовой
информации со все большей настойчивостью вынуждали жертв трагедии под
елиться утратой с широкой общественностью, поплакать перед телекамеро
й или выплеснуть чувства на страницы газеты. Родители погибших детей ста
новились "говорящими головами" и появлялись на экране в качестве эксперт
ов каждый раз после очередного убийства. Босха это коробило. Ему всегда к
азалось, что лучший способ чтить мертвых Ц это не кричать о них на весь ми
р, а хранить в душе, помнить и не забывать.
К газетным вырезкам прилагался пухлый конверт с логотипом "Таймс" и адре
сом в углу. В нем Босх нашел несколько цветных фотографий размером восем
ь на десять, сделанных на похоронах Ребекки Верлорен, состоявшихся через
неделю после убийства. Очевидно, полиция заключила с фотографом газеты
сделку: снимки в обмен на информацию. В прошлом он и сам заключал такого ро
да сделки, когда Ц в силу нехватки средств или других обстоятельств Ц н
е мог отправить на похороны полицейского фотографа. Детектив обещал пре
доставить репортеру эксклюзивную информацию, если тот окажет ему услуг
у, поделившись снимками собравшихся на панихиду.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Гарри Босх - 11. Забытое дело'



1 2 3 4 5 6