А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Браун Лилиан Джексон

Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира


 

Здесь выложена электронная книга Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира автора по имени Браун Лилиан Джексон. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Браун Лилиан Джексон - Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира.

Размер архива с книгой Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира равняется 276.33 KB

Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира - Браун Лилиан Джексон => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


62
Лилиан Джексон Браун: «К
от, который знал Шекспира»


Лилиан Джексон Браун
Кот, который знал Шекспира

Кот, который... Ц 7


«Кот, который нюхал клей: романы / Лилиан Д
жексон Браун ; пер. с англ.»: Амфора; СПб; 2006
ISBN 5-367-00082-7

Аннотация

«Какая-то в державе датской гн
иль…» В маленьком провинциальном Пикаксе уж точно. По крайней мере в это
м уверен и Квиллер, и его компаньоны Коко и Юм-Юм. Том Уильяма Шекспира и тю
бик клея Ц вот путь к разгадке всех тайн.

Лилиан Джексон Браун
Кот, который знал Шекспира

ОДИН

В Мускаунти, раскинувшемся на четыреста миль к северу, первый снег выпад
ает в ноябре и затем идёт, идёт и идёт.
Сначала под двумя футами снега исчезают все крыши, потом заборы и кусты. С
толбы с бельевыми верёвками укорачиваются с каждым днём, и вот уже хозяй
ственная площадка начинает напоминать заброшенный дансинг. Прослушива
ние ежечасных прогнозов погоды по радио становится всеобщим хобби в это
время, а уборка снега Ц главной заботой. Уборочные машины, расчищая улиц
ы, заваливают снегом все подходы к жилью, и людям, чтобы выйти наружу, прих
одится прокладывать тоннели сквозь эти белые горы, В Пикаксе, самом уваж
аемом городе этого края, нередко можно увидеть лыжню, проложенную из рай
она офисов в его нижнюю торговую часть. Если аэропорт закрывается Ц что
случается довольно часто, Ц Мускаунти превращается в остров из снега и
льда. Всё это начинается в ноябре во время урагана, который местные жител
и называют «Большим».
Вечером пятого ноября Джим Квиллер отдыхал в уютной библиотеке в компан
ии своих котов. Царила атмосфера удовлетворенности. Коты чудно пообедал
и; экономка приготовила густой суп из моллюсков со свининой и эскалопы и
з телятины, а хозяин подбросил в камин душистые яблоневые поленья, и тепе
рь отблески пламени танцевали на кожаных переплетах множества книг, сто
ящих на стеллажах, занимающих все стены библиотеки. Мягкий золотистый св
ет торшеров падал на обитую кожей мебель и бухарские ковры.
Квиллер, крупный мужчина средних лет с пышными усами, сидел за старинным
английским письменным столом и настраивал один из многочисленных порт
ативных радиоприёмников на девятичасовой прогноз погоды.
«К вечеру похолодает, температура Ц около двадцати пяти градусов, Ц пр
едсказывали метеорологи. Ц Сильные ветры и большая вероятность снегоп
ада ночью и утром». Квиллер выключил радио.
Ц Если вы, ребятки, не возражаете, Ц сказал он своим приятелям, Ц я бы уе
хал из города на несколько дней. Прошло шесть месяцев, как я вернулся из по
следней поездки в Центр, и мои коллеги в газете опасаются, не умер ли я. Мис
сис Кобб позаботится о ваших желудках, а я постараюсь вернуться до перво
го снега. Держите хвосты пистолетом.
Четыре коричневых уха тревожно отреагировали на сообщение. Две коричне
вые мордочки с длинными белыми усами и невероятно голубыми глазами пере
стали созерцать огонь в камине, повернулись и уставились на мужчину за п
исьменным столом.
«Чем больше говоришь с котами, тем умнее они становятся, Ц подумал Квилл
ер. Ц Просто "хорошая киска" не дает нужного эффекта, здесь требуется инт
еллигентный разговор».
Сиамские коты на коврике перед камином отреагировали так, словно поняли
, о чём шла речь. Юм-Юм, нежная маленькая кошечка» посмотрела на него с упрё
ком. Коко, красивый и сильный, поднялся с коврика, на котором он по-королев
ски возлежал, решительно подошёл к письменному столу и заорал: «Йау-яу-яу

Ц Я ожидал большего сочувствия и уважения, Ц заметил их хозяин.
Квиллеру было лет пятьдесят, и он переживал переломный момент в своей жи
зни. Бывший столичный житель, теперь он стал обывателем Пикакса, городка
с населением в три тысячи человек. Прежде Ц журналист, вкалывающий за оч
ень скромное жалованье, теперь Ц миллионер, единственный наследник Кли
нгеншоенов, основа состояния которых была заложена в девятнадцатом век
е. Наследство, отошедшее к нему по завещанию, включало большой особняк на
Мейн-стрит, штат из трёх человек, гараж на четыре машины и лимузин. Провед
я год или чуть больше в новом амплуа, он ощутил всю странность нового для с
ебя образа жизни. Когда он служил репортёром, ему было интересно, главным
образом, раскапывать истории, добывать факты, находясь как можно ближе к
«запретной черте» и скрывая источники информации. Сейчас же его больше в
сего на свете стала интересовать, как и всё взрослое население Мускаунти
, погода, особенно в ноябре.
После того как коты негативно отреагировали на его предложение, Квиллер
с минуту задумчиво теребил усы.
Ц Тем не менее, Ц сказал он, Ц мне нужно ехать. Арчи Райкер уходит из «Дн
евного прибоя», и я буду вести его прощальную вечеринку в пятницу.
Будучи обитателем холостяцкой однокомнатной квартирки, Квиллер не отл
ичался особой щедростью. Но, став богатым наследником, удивил коллег тем,
что пригласил весь штат «Прибоя» на обед в пресс-клуб.
Сегодня он ожидал в гости Джуниора Гудвинтера, молодого редактора «Пика
кского пустячка», единственной газеты округа. Набрав номер офиса, он ска
зал:
Ц Привет, Джуниор! Как насчёт того, чтобы расслабиться и на пару дней сле
тать в Центр на вечеринку? Я угощаю. Коктейли и обед в пресс-клубе.
Ц О! Я никогда не был в пресс-клубе, видел только в фильмах, Ц обрадовалс
я редактор. Ц Может, мы ещё и в офис «Дневного прибоя» зайдём?
Джуниор выглядел и одевался, как студент-второкурсник высшей школы, и сл
ыл наивно восторженным даже среди журналистов, имеющих похвальный лист
государственного университета.
Ц Ещё мы можем выбраться на хоккей и посмотреть парочку шоу, Ц предложи
л Квиллер, Ц но нам необходимо знать прогноз, чтобы успеть вернуться до с
негопада.
Ц Фронт низкого давления идет из Канады, но, думаю, мы пока в безопасност
и, Ц сказал Джуниор. Ц А что за вечеринка?
Ц Отставка сильно ударила по Арчи Райкеру, и мне хотелось бы развеселит
ь его. Прихвати с собой сумку курьера «Пустячка» и сотню экземпляров пос
леднего выпуска. После прощального обеда я скажу несколько слов о Мускау
нти и «Пустячке», а потом появишься ты и начнешь раздавать газеты.
Ц Я надену бейсболку и буду орать: «Экстренный выпуск! Экстренный выпус
к!» Годится?
Ц Молодец! Ц похвалил Квиллер, Ц Будь наготове к девяти утра в пятницу.
Я заеду за тобой в офис.
Прогноз погоды на пятницу не предвещал ничего хорошего. «Фронт низкого д
авления находится над Канадой, увеличивается вероятность сильного сне
гопада сегодня вечером и завтра утром, ветер северовосточный».
Экономка Квиллера встревожилась:
Ц Что будет с вами, если вы не успеете управиться до снегопада? Если это «
Большой», аэропорт закроют до лучших времен.
Ц Тогда, миссис Кобб, я найму собачью упряжку и кучу эскимосов и всё равн
о вернусь в Пикакс.
Ц Ох, мистер К.! Ц засмеялась она. Ц Я никогда не знаю, верить вам или нет.

Приготовив аппетитное блюдо из куриной печенки, сваренных вкрутую яиц и
кусочков ветчины, она разложила его по мискам и поставила на пол. Юм-Юм жа
дно проглотила свою долю, но Коко отказался от еды. Что-то беспокоило его.

Он обладал сверхъестественной интуицией, всегда чувствуя, когда что-то
не так.
В то утро Коко сбросил книгу с полки в библиотеке.
Ц Как тебе не стыдно! Ц сказал Квиллер, взывая к его совести. Ц Это дост
аточно старые, редкие и ценные книги. Они стоят того, чтобы обращаться с ни
ми уважительно, если не сказать Ц трепетно.
Он поднял книгу. Это оказался небольшой томик «Бури» в кожаном переплете
, один из тридцати семи томов собрания сочинений Шекспира, которое доста
лось ему в наследство вместе с домом.
Испытывая легкое беспокойство, Квиллер поставил книгу на место. Несчаст
ливое предзнаменование. Однако, несмотря на предупреждения Коко, миссис
Кобб и прогнозы метеорологов, поездка на вечеринку состоится.
За час до вылета он подогнал машину к редакции «Пустячка», чтобы набрать
Джуниора и кипу газет. Все здания на Мейн-стрит были из серого камня. Их по
строили ещё в прошлом веке, не заботясь о единстве стиля. Штаб-квартира «П
устячка», например, втиснутая между имитацией венецианского палаццо и и
митацией римского почтамта, походила на древний испанский монастырь.
В офисе пахло чернилами, и он походил на музей. Здесь за обшарпанной конто
ркой никто не принимал объявлений. Здесь не было предупредительного, улы
бающегося секретаря Ц только колокольчик для вызова служащего.
Квиллер с любопытством рассматривал отделанные золотистым дубом кабин
еты, старые письменные столы с опасно торчащими иглами для накалывания р
екламных объявлений, пожелтевшие экземпляры «Пустячка», развешанные п
о стенам, которые никто не перекрашивал со времён Великой депрессии. Чер
ез давно не мытое стекло низкой дубовой перегородки виден был наборный ц
ех, где один-единственный человек сосредоточенно, резкими движениями ру
к набирал очередной выпуск.
В отличие от типографии «Дневного прибоя», выдававшей почти миллионный
тираж, старомодные станки «Пустячка» выдерживали лишь 3200 экземпляров. В т
о время как «Прибой» внедрял новейшие технологии, «Пустячок» всё ещё пох
одил на газету, основанную когда-то прадедушкой Джуниора. Четыре страни
цы, набранные вручную, были заполнены всякой всячиной: светской хроникой
, объявлениями, кулинарными рецептами, некрологами, распоряжениями горо
дского совета, полицейскими новостями и несчастными случаями.
Квиллер дотронулся до колокольчика, и Джуниор Гудвинтер стремительно с
бежал вниз по деревянной лестнице, ведущей из редакторского кабинета, ра
сположенного этажом выше, за ним следовал большой белый кот.
Ц Как зовут твоего откормленного друга? Ц спросил Квиллер.
Ц Уильям Ален, он наш штатный мышелов, Ц ответил Джуниор так, словно все
газеты имеют в штате мышелова.
Как редактор, он писал большинство заметок и размещал основную массу объ
явлений. Отец Джуниора, Гудвинтер Старший, владелец и издатель, предпочи
тал работать в наборном цехе, носить кожаный фартук, прямоугольную фураж
ку, сделанную из газеты, и заниматься версткой. Он набирал шрифты с тех пор
, как ему исполнилось восемь лет.
Джуниор прокричал ему:
Ц До свидания, пап! Вернусь через несколько дней.
Тот повернулся и ласково ответил:
Ц Повеселись, Джуниор, и будь осторожен.
Ц Если хочешь покататься на моем «джеге», пока меня не будет, ключи на пи
сьменном столе.
Ц Спасибо, сын, но думаю, он мне не понадобится. В гараже сказали, что моя м
ашина будет готова к пяти часам. Будь осторожен.
Ц Хорошо, пап, и ты тоже будь осторожен!
Искра сердечности и взаимного уважения, пробежавшая между отцом и сыном
, заставила Квиллера на мгновение пожалеть о своём одиночестве. Хорошо б
ы иметь вот такого сына, как Джуниор. Ну, может быть, чуть повыше и чуть поси
льнее.
Джуниор схватил кипу газет и спортивную сумку, и они поехали в аэропорт. В
машине он начал разговор с резкого вопроса:
Ц Ты думаешь, я выгляжу слишком молодо, Квилл?
Ц Слишком молодо для чего?
Ц Джоди считает, что никто никогда не воспримет меня всерьёз.
Ц С твоим телосложением и юным лицом ты будешь выглядеть четырнадцатил
етним и в семьдесят пять, Ц сказал ему Квиллер, Ц и это неплохо. А потом в
друг ты в одну ночь изменишься и превратишься в столетнего старца.
Ц Джоди думает, если я отпущу бороду, это поможет.
Ц Неплохая идея! Твоя девушка делает успехи.
Ц А бабушка говорит, что я выгляжу просто гномом.
Ц Мне нравится твоя бабушка.
Ц Бабушка Гейдж Ц это характер! Мать моей мамы. Ты наверняка её видел. Он
а водит «мерседес» и сигналит на каждом перекрестке.
Квиллер ничему не удивлялся. Он теперь знал: старожилы Мускаунти были не
обычайными индивидуалистами.
Ц Ты получал какие-нибудь известия от Мелинды? Ц спросил Джуниор.
Ц Пару раз. У неё очень много работы. Она практикует в Бостоне.
Ц Мелинда никогда не хотела быть провинциальным врачом, но она страстн
о желала выйти за тебя замуж, Квилл, и переехать в твой большой особняк.
Ц К сожалению, я неподходящий муж. Я уже ошибся однажды, и было бы несправ
едливо по отношению к Мелинде допускать такую ошибку вновь. Надеюсь, в Бо
стоне ей встретится хороший человек.
Ц Я слышал, у тебя что-то с заведующей библиотекой.
Квиллер обиженно хмыкнул в усы:
Ц Уж не знаю, что рисует тебе твоё воображение, со своей стороны могу ска
зать лишь одно: я наслаждаюсь обществом миссис Дункан. В век видео так пре
красно встретить человека, который разделяет твой интерес к литературе.
Мы встречаемся, чтобы читать вслух.
Ц О, конечно, Ц сказал молодой человек с усмешкой.
Ц Ну, а когда вы с Джоди думаете пожениться?
Ц На жалованье, которое папа платит мне, я даже не могу позволить себе со
бственную квартиру. Ты же знаешь, я живу с родителями в доме на ферме. Джод
и зарабатывает вдвое больше меня, а она только зубной техник.
Ц Но у вас есть «ягуар».
Ц Это подарок бабушки Гейдж к окончанию университета. Она единственная
из всей семьи, у кого есть хоть какие-то деньги. Я унаследую их, когда её не
станет, но это произойдет не слишком скоро. В свои восемьдесят два она по-
прежнему занимается йогой и каждый день стоит на голове. Люди в Мускаунт
и, если с ними не произошёл несчастный случай, живут долго. Один из моих пр
едков погиб, когда его лошадь понесла, испугавшись большой стаи черных д
роздов. Дедушку Гейджа поразила молния. Дядя и тётя погибли, столкнувшис
ь с оленем. Стоял ноябрь Ц время спаривания, как ты знаешь, и тот восьмиле
тний самец налетел как раз на ветровое стекло. Шериф сказал, что он выгляд
ел, точно маньяк. Сейчас по официальным данным, в нашем округе Ц десять ты
сяч оленей.
Квиллер сбавил скорость и огляделся Ц нет ли поблизости животных.
Ц Охотничий сезон уже открылся, и олени очень беспокойны, Ц продолжал Д
жуниор, Ц особенно ранним утром или в сумерках, когда они стараются пере
сечь шоссе.
Ц Все десять тысяч? Ц Квиллер уменьшил скорость до сорока пяти.
Ц Сегодня мрачный день, Ц заметил Джуниор, Ц небо такое тяжёлое.
Ц А случалось, что снег выпадал раньше середины ноября?
Ц В тысяча девятьсот девятнадцатом году ураган начался второго ноября
, но обычно «Большой» свирепствует в середине месяца. Самый страшный ура
ган пронёсся тринадцатого ноября тысяча девятьсот тридцать первого го
да. Три фронта низкого давления -из Аляски, со Скалистых гор и от Гольфстр
има Ц сошлись как раз над Мускаунти. Многие сбились тогда с пути и погибл
и, потому что снег, небо и горизонт слились в одно целое. Если «Большой» пр
иближается, лучше сидеть дома. Если застигает в пути, лучше не выходить из
машины.
Несмотря на мрачный климат этого северного края, Квиллер начинал завидо
вать местным жителям. Они имели корни! Семьи, подобные Гудвинтерам, насчи
тывали пять поколений Ц со времён, когда капиталы сколачивались на шахт
ах и лесоповале. В Пикаксе наиболее важными организациями были Историче
ское общество и Клуб долгожителей.
Дорога в аэропорт то тут то там напоминала о прошлом: покинутые одинокие
домишки и груды шлака на старых заброшенных рудниках, призрачные города
, узнаваемые только по нескольким одиноко торчащим трубам, разрушенное ж
елезнодорожное депо в середине неизвестно чего, окоченевшие останки де
ревьев, чёрные от лесных пожаров. После нескольких минут молчания Квилле
р рискнул задать Джуниору вопрос, давно его волновавший:
Ц Как человек, окончивший университет с отличием, что ты думаешь о «Пуст
ячке»? Вы с отцом выпускаете газету в соответствии с вашими возможностям
и? На вас не давят допотопные условия?
Ц Ты серьёзно? Я считаю делом чести превратить «Пустячок» в настоящую г
азету, Ц сказал Джуниор, Ц но папа хочет сохранить её такой, какой она бы
ла сто лет назад. Он рассчитывал, что мы, его дети, поддержим традиции, но мо
й брат уехал в Калифорнию и устроился в рекламное агентство, сестра вышл
а замуж за фермера из Монтаны, а я прилип к тебе.
Ц Округу под силу содержать настоящую газету. Почему бы тебе не основат
ь совершенно новую, оставив «Пустячок» отцу в качестве хобби? Конкуренто
в не будет. Ты когда-нибудь думал об этом?
Джуниор посмотрел на него с опаской и резко возразил:
Ц Я не в состоянии позволить себе открыть даже лимонадный киоск. Мы разо
рены! Вот почему я работаю за гроши… Каждый год эта дыра затягивает нас вс
ё глубже. Отец уже продал землю, а теперь заложил и наш дом… Я не должен был
говорить этого… Мама долго умоляла, просила избавиться от газеты…

Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира - Браун Лилиан Джексон => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира автора Браун Лилиан Джексон дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Браун Лилиан Джексон - Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира.
Если после завершения чтения книги Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира вы захотите почитать и другие книги Браун Лилиан Джексон, тогда зайдите на страницу писателя Браун Лилиан Джексон - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Браун Лилиан Джексон, написавшего книгу Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Кот, который... - 7. Кот, который знал Шекспира; Браун Лилиан Джексон, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн